– Скажите, вы еще не наняли бармена?

– Что?

Билли медленно повторила:

– Вы наняли…

– Бармена. Я слышал. – Крэг постучал пальцами по столу. Последним барменом в «Пустой Бочке» был Бобби. – Пока нет.

– Отлично, – Билли чуть не захлопала в ладоши.

– В чем дело?

Билли нагнулась вперед, и Крэг заметил округлые выпуклости ее груди. «Черт побери эту Санни – на всех ее нарядах слишком низкое декольте. Наверное, Билли еще не успела сшить себе другое платье».

– Я знаю, кто нам подойдет.

– И кто же это?

– Мистер Лаки.

Женщина вздохнула с облегчением и откинулась на спинку кресла. Она была убеждена в том, что Крэгу понравится ее предложение. Билли не могла представить более подходящей кандидатуры. К тому же Крэга наверняка мучила совесть после того, как он отклонил просьбу Лаки. Теперь он обрадуется возможности помочь старателю.

– Нет.

– Что вы сказали?

– Я сказал «нет».

– Этого не может быть. Вы не можете отказаться.

– Именно так. Я отказываюсь.

– Но почему?

Билли встала с кресла. Не дожидаясь ответа, она произнесла:

– Как равный с вами партнер я настаиваю, чтобы мы наняли Лаки.

Крэг тоже поднялся со своего кресла, уперся кулаками в стол и нагнулся к Билли.

– Как партнер, который финансирует это предприятие, я говорю вам свое окончательное «нет».

С минуту оба пристально смотрели в глаза друг другу. В душе Билли было смешанное чувство. Ей казалось, что Крэг хочет обидеть ее, и эта обида может перевесить все то добро, которое он сделал ей.

Билли гордо подняла голову.

– Ну, это мы еще посмотрим, кто из нас окажется прав.

Она повернулась и вышла из кабинета, хлопнув дверью. Кровь кипела в венах женщины. Впервые за эти дни она почувствовала небывалый прилив энергии, который усиливался уязвленным самолюбием. Ничего, придет субботний вечер, и Лаки будет работать в салуне.

И все же Билли не понимала, что произошло между ней и Ролинзом минуту назад. Очевидно, он неспроста отказал ей. Крэг не стал бы препираться из-за мелочей. А может, женщине бросили вызов? Если так, она принимает его.

Едва Билли вышла из банка, как увидела в двух шагах от себя небольшую потасовку. Раздался звон пощечины и женский визг.

Глава 11

– Не смей меня бить!

Толстый плешивый мужчина держал за локоть рыжеволосую женщину и свободной рукой раздавал ей пощечины. Женщина пыталась освободиться и, наконец, приблизила ногти к его глазам. Мужчина перестал бить ее.

– Убери пальцы, Пэл.

– Если ты еще хоть раз ударишь меня, я выцарапаю тебе глаза.

Мужчина отпустил ее руку. Его потное лицо побагровело.

– Запомни, Пэл. Ноги твоей не будет в моем баре. Ты уволена. И я позабочусь, чтобы тебя больше никто не брал на работу.

– Ты не сделаешь этого, Лем.

– Еще как сделаю. Я всем расскажу, что ты воровка.

– Ты же знаешь, что это ложь.

– Посмотрим, кому из нас поверят. Я скажу, что у тебя сифилис.

И толстяк расхохотался ей в лицо. Вокруг них уже собралась толпа зевак. Билли видела, как запылало лицо женщины, когда бармен указал на нее пальцем и крикнул, обращаясь к стоявшим рядом людям:

– Смотрите! Она воровка и сифилитичка!

Женщина стиснула зубы и, размахнувшись, ударила бармена по щеке. Удар был слабый и неловкий. Мужчина тотчас схватил Пэл за руку и медленно поднял огромный кулак. Билли инстинктивно бросилась в толпу и, оттолкнув двух мужчин, стоявших у нее на пути, встала перед Пэл. Она очутилась лицом к лицу с Лемом. Его маленькие черные глаза были полны злобы. Билли страшно испугалась. Она не сомневалась, что Лем способен ударить и ее. Рука бармена на какое-то мгновение замерла в воздухе и теперь приближалась к лицу Билли. Женщина ссутулилась и зажмурила глаза в ожидании удара.

Она услышала звук пощечины, но не почувствовала боли. Ничья рука не коснулась ее лица. Кто-то загородил Билли, встав на пути кулака Лема. Она открыла глаза и увидела, что стоит между Пэл и… Крэгом Ролинзом.

– Мисс Билли, уходите отсюда! – скомандовал Крэг.

Она схватила Пэл за локоть и потащила сквозь толпу.

– Пустите, мне больно! – воскликнула Пэл.

– Простите.

Билли отпустила женщину. Увидев, что опасность миновала, Пэл потёрла свой локоть и, оглядываясь на толпу, произнесла:

– Спасибо, что выручили. Я знаю Лема. Стоит только его раздразнить, как он превращается в зверя.

Звуки ударов и громкие проклятия заставили Билли обернуться. Толпа зашумела. Билли встала на цыпочки, но так и не смогла ничего разглядеть. Пэл потянула ее за руку.

– Вы видите Лема? Он не идет сюда?

Эта маленькая рыжеволосая женщина все еще дрожала от страха, и Билли прониклась симпатией к ней.

– Я ничего не вижу. Одни шляпы.

– Я лучше уйду отсюда. Прощайте.

– Постойте. Куда вы пойдете?

Пэл огляделась.

– Не знаю. Но мне надо спешить. Я должна найти работу раньше, чем Лем сможет…

– У меня есть для вас работа.

– Что вы сказали?

– Я могу дать вам работу. И комнату, где вы могли бы жить.

– А кто вы такая? Я раньше никогда не видела вас. У вас есть дом? И вы хозяйка в нем?

– Ну… это не совсем дом, – Билли нервно оглядывалась в сторону гудевшей толпы. – Это салун «Пустая Бочка». Я и мистер Ролинз содержим его.

Пэл посмотрела на Билли и заметила дорогое ожерелье на ее шее.

– Хорошо. Можете считать, что я уже работаю в вашем салуне. Меня зовут Пэл. А вас?

– Билли.

– Очень приятно.

Пэл пожала протянутую ей руку. В этот момент толпа охнула и расступилась. В ней мелькнул белый фартук Лема, а затем Билли увидела тучное тело бармена, распростертое на земле. Послышались шумные восклицания:

– Вот это да! Никогда не видел, чтобы кто-нибудь мог завалить Лема.

– Может, лучше поскорее уйти отсюда?

– Да, когда Лем очнется, не хотела бы я попасть ему под руку.

Толпа начала расходиться и, к радости обеих женщин, от нее отделился Крэг, целый и невредимый. Увидев Билли и Пэл, он отряхнул костюм, подошел к ним и спросил:

– С вами все в порядке?

Билли не нашлась что ответить. Она только улыбнулась и пожала плечами. Зато Пэл не растерялась:

– Что с нами может случиться, когда у нас такой спаситель? Вы-то как?

– В порядке.

Крэг удивленно посмотрел на Билли. Ее радостная улыбка была совсем некстати. Эта мисс Хаос опять решила перевернуть все вверх дном. Ей, видите ли, захотелось помериться силами с Лемом. На этот раз выходка Билли могла закончиться для нее плачевно.

Пэл взяла Крэга за локоть.

– Спасибо, что заступились. Ого, какие мускулы. У Лема не было никаких шансов.

Тем временем из ближайшего бара вышли двое мужчин. Увидев, что Лем лежит на земле без сознания, они взяли его под руки и потащили внутрь.

У Билли перехватило дыхание. На месте Лема мог оказаться Крэг Ролинз. Она вспомнила недавнюю ссору в банке. Сейчас Билли не сомневалась в порядочности и благородстве Крэга. Но она не могла понять, что же мешает ей полностью положиться на этого человека. Билли даже показалось, что главным препятствием на пути их отношений и была порядочность Крэга. Женщина словно боялась, что доверившись Ролинзу, она никогда не сможет довериться никому другому.

Когда Билли вновь посмотрела на Крэга, тот уже возвращался в банк. От досады женщина стиснула пальцы. Ведь она так и не поблагодарила Ролинза.

– Посмотрите, какая широкая спина, какие сильные ноги! Вы когда-нибудь видели такого силача, как мистер Ролинз?

– Не знаю. Наверное, нет, – рассеянно ответила Билли. – А вы его знаете?

– Я встречала его.

Пэл подмигнула Билли и засмеялась, когда та вспыхнула.

– Идемте, – поспешно велела Билли. – У нас очень много дел.

Они отправились в «Пустую Бочку».

* * *

Билли представила Пэл Анне и Дэнни.

– У нас в салуне намечаются большие изменения, – похвасталась Анна.

Она сообщила, что с утра здесь вовсю трудятся столяры. На кухне появились новые полочки, по которым Анна аккуратно разложила все продукты. В зале был сооружен помост для оркестра, а у входа на лестницу столяры смастерили маленькую калитку. Сейчас они трудились наверху, конструируя мебель и приспосабливая к кроватям чехлы и матрасы, набитые лебяжьим пухом, купленным у местного фермера.

Билли радовалась, что все идет так быстро и гладко. В этот момент ее словно охватила деловая лихорадка. Мысли одна живее другой замелькали в голове женщины.

Нужно пойти в лавку и купить еще одеяло, а также хлопчатобумажных тканей и скроить простыни. Надо нанять одну или двух женщин. И музыкантов. И убедить Крэга, чтобы он взял барменом Лаки.

Билли почувствовала, что у нее голова пошла кругом. В этот момент в салун вошел Крэг. Увидев Билли, стоящую возле буфета, мужчина направился к ней. Опершись рукой о прилавок, Билли пристально посмотрела на Крэга. Глаза их встретились, и мужчина тотчас забыл, зачем пришел в салун. Наконец женский смех, раздавшийся на кухне, привел его в чувство. Лицо Крэга приняло деловое суровое выражение.

– Билли! – почти крикнул он.

Таким властным тоном ее имя произносил только отец, когда отчитывал дочь за какой-либо проступок. Женщина приготовилась к новой битве.

– Билли. Если не ошибаюсь, вы наняли в салун эту… эту женщину.

– Вы хотите сказать – Пэл?

Билли оглянулась. К счастью, Пэл была на кухне и не могла слышать этот разговор.

– Да, именно Пэл.

Билли почувствовала себя учеником, которого собирается воспитывать строгий учитель.

– И что же в этом плохого?

– Пэл не будет здесь работать, – заявил Крэг тоном, не терпящим возражений.

– П-почему?

– Потому, что Лем… – Для отказа у Крэга была достаточно весомая причина. Та, о которой говорил Лем Боуден. И почему, черт возьми, Билли нужно все объяснять? – … Потому, что потом от нее проблем не оберешься.