– Откуда? Зачем? Добыть розу – что за глупое пари? Зачем она вам понадобилась?

– Ни за чем не понадобилась, – с досадой пробурчал Дуглас. – Это все не важно. Пошли, Трис.

Он на цыпочках подошел к двери, приоткрыт ее, выглянул в коридор и посмотрел по сторонам. Тристан бросил взгляд на Дугласа, потом снова посмотрел на Джоан.

– Это вам, – прошептал он и протянул ей цветок. – За то, что вы спасли нас от взбучки.

Джоан взяла розу. Ей, конечно, было немножко приятно, но в то же время она легко разгадала его уловку и снова спросила:

– Так почему вы заключили это пари?

Тристан не ответил, подошел к двери и встал рядом с Дугласом. Через несколько мгновений оба выскользнули за дверь, перед этим брат еще раз шепотом поблагодарил ее. Джоан положила цветок рядом с подушкой и со вздохом плюхнулась на кровать. У нее в животе громко заурчало. Роза, конечно, красивая, но если Тристан в самом деле хотел ее поблагодарить, мог бы принести хотя бы булочку.


Ее следующая встреча с Тристаном Берком произошла несколько лет спустя. Как ей и подсказывало первое впечатление, Тристан оказался необузданным, слишком буйным для того, чтобы ее мать пригласила его в гости снова. Джоан никогда не забудет, в какие истории он и Дуглас попадали во время тех каникул. Пари насчет розы – как выяснилось позже, они поспорили, кто сможет раздобыть розу из сада, не открыв ни одной двери, – было еще самой невинной из их проделок. Не прошло и трех дней, как мать объявила, что Тристан Берк оказывает дурное влияние, и с тех пор тщательно следила за тем, чтобы Джоан держалась от него подальше. И она почти его не видела, за исключением ужинов, когда все собирались за столом.

Но, разумеется, материнское неодобрение никоим образом не могло помешать Дугласу дружить с Тристаном на протяжении всей учебы и в Итоне, и позже, в университете. Джоан кое-что знала о Тристане из писем Дугласа и иногда из его рассказов об их приключениях. Впрочем, эти рассказы зачастую внезапно обрывались, когда Дуглас спохватывался, что говорит ей о том, что юной леди слышать не подобает. У Джоан сложилось впечатление, что Тристан Берк был даже более необузданным, чем она могла себе представить.

Осенью того года, когда Джоан исполнилось шестнадцать, умер лорд Берк, и вся ее семья отправилась выразить соболезнования Тристану – новому виконту Берку. Джоан сразу узнала высокого худого молодого человека, стоявшего, засунув руки глубоко в карманы. Пока ее родители выражали соболезнования его тете, леди Берк, Джоан подошла ближе к Тристану, который наблюдал за всем происходящим с мрачным выражением на лице.

– Сожалею о вашей потере, – сказала она негромко.

Тристан хмыкнул, не глядя на нее. Он по-прежнему казался немного растрепанным. Его длинные волосы были собраны в хвост, хорошая дорогая одежда висела на нем как на вешалке. Джоан замялась, не зная, как истолковать его реакцию. Неожиданно Тристан с плохо скрываемой злобой произнес:

– Они меня ненавидят.

Джоан проследила направление его взгляда. В противоположной части комнаты прямая и величественная, словно особа королевской крови, вся в черном, восседала леди Берк, а две ее юные дочери, сидевшие по бокам от нее, тоже одетые в черное с ног до головы, то и дело подавали ей свежие носовые платки. Когда родители Джоан выражали леди Берк свои соболезнования, та опустила голову и выглядела так, словно весь мир рухнул.

– Тетя Мэри. И мои кузины. Они считают, что я дикарь и вертопрах, недостойный титула, и что я готов вышвырнуть их всех на улицу.

– С какой стати им так думать?

Едва задав этот вопрос, Джоан спохватилась, что этого говорить не следовало, и готова была прикусить язык. В последнее время она очень старалась вести себя как подобает леди, чтобы в следующем году, в свой первый сезон, не ставить себя в неловкое положение.

– Потому что они слушают сплетни и читают скандальную прессу. – Наконец он повернулся лицом к Джоан. Его зеленые глаза так и сверкали, а взгляд был таким пристальным, что Джоан немного поежилась. – А вы, мисс Беннет, читаете?

Нарочно, чтобы его позлить, она дерзко сказала:

– Конечно. – Его мрачный облик, полный этакой поэтической тоски, несказанно раздражал Джоан. По-видимому, смерть дяди его нисколько не волновала, он способен был думать только о том, как сильно он не нравится тетушке. – Это ведь очень занятное чтение, не так ли? Все знают: то, что там написано, – чистейшая выдумка.

Он воззрился на нее.

– Не все так считают.

– Ну, во всяком случае, все, у кого есть мозги, – уточнила Джоан. – И они, – она кивнула на тетушку Тристана, – обязательно это поймут, как только увидят, что вы не вышвырнули их на улицу.

Его взгляд снова скользнул к облаченным в черное тетке и кузинам.

– Вообще-то у меня есть такое искушение.

– Не говорите глупости! Зачем их выгонять? Найдите себе квартиру.

При всей своей любви к родителям Джоан всегда мечтала иметь такую возможность – жить отдельно от родителей. Дуглас получил собственное жилье сразу же, как только окончил университет, будучи лишь немногим старше, чем она сейчас. Но ей никогда не позволят самой арендовать дом и вести в городе веселую жизнь. Вместо того чтобы зацикливаться на неприятных моментах жизни, Тристан Берк должен ценить свои преимущества.

Он скривил губы.

– Вы не понимаете.

Джоан вздохнула.

– Нет, конечно, я не понимаю. Мне никогда не понять, каково это – быть джентльменом со своим собственным состоянием, иметь возможность делать то, что нравится, и чтобы никто не мог мне этого запретить. Небеса уберегли меня от столь тяжкой участи.

Тристан посмотрел на нее и, кажется, впервые действительно обратил на нее внимание.

– А вы довольно дерзкая особа.

У Джоан прямо-таки зачесалась рука от желания залепить ему пощечину, но вместо этого она одарила его сияющей улыбкой.

– Благодарю вас.

Тристан Берк уставился на нее и вдруг рассмеялся. Его темно-зеленые глаза заблестели, лицо сморщилось в широкой улыбке, ямочка на щеке стала еще заметнее. В этот миг он казался полным радости.

Джоан смотрела на него, и ее улыбка померкла.

– Я вас запомню, Джоан Беннет, – сказал он. – Мне нравятся дерзкие леди.

– О… – Собственный голос показался Джоан незнакомым, непривычно нежным, с придыханием. – В самом деле? Вы будете первым…

Он снова рассмеялся – теперь Джоан увидела в его облике что-то дьявольское и искушающее – и наклонился к ней ближе.

– Держу пари, я буду не последним.

На миг у нее перехватило дыхание. Он смотрел на нее не с насмешкой и даже не с уважением – нет: в его взгляде, который блуждал по ее лицу, по волосам, даже опустился к ее фигуре, читалось какое-то оживление. Джоан вдруг пожалела, что съела за завтраком лишний пончик. Так вот как джентльмены смотрят на дам? И так будут смотреть на нее? Если да… Джоан с изумлением поняла, что ей это нравится, даже очень.


В третий раз Джоан Беннет встретила Тристана Берка восемь лет спустя. За это время она пережила несколько увлечений, дважды ее сердце было разбито, один раз чуть было не случился скандал, но она не получила ни одного предложения о замужестве. Она была опасно близка к тому, чтобы превратиться в старую деву. А он между тем стал, по всей вероятности, самым большим повесой во всем Лондоне, превратился в точности такого необузданного, бесшабашного соблазнителя, каким когда-то предвещал стать. Стоило ему только переступить порог комнаты, как джентльмены начинали перемалывать сплетни о нем, а дамы вздыхать. Джоан знала без малейших сомнений, что Тристан Берк оказывает опасное влияние. Но к этому времени она уже все равно в него влюбилась.

Глава 1

Лондон, 1822 год

Как это частенько случается в поворотные моменты жизни, все началось с сущего пустяка.

– Леди Драммонд сообщила, что завтра вечером они будут присутствовать на балу у леди Малькольм, – объявила за завтраком леди Беннет.

– В самом деле? – пробормотал ее супруг, не поднимая взгляда от газеты.

– С ней, конечно, будут ее дочери, – продолжала леди Беннет.

– Гм.

Отец уделил словам ее матери не больше внимания, чем Джоан. Она подумала, что нет ничего особенно удивительного в том, что леди Драммонд выйдет в свет и притащит с собой двух дочерей. Фелисити была довольно милой, но Хелен отличалась пренеприятной способностью говорить сомнительные комплименты. Она вечно ухитрялась сказать что-нибудь такое, что вроде бы должно было звучать лестно, но вместо этого человек чувствовал себя оскорбленным. Джоан мысленно взяла на заметку, что нужно быть начеку и во время бала держаться подальше от Хелен.

– Дуглас тоже должен пойти.

Это сообщение завладело вниманием Джоан.

– Почему? – спросила она с улыбкой. – Дуглас никогда не ходит на балы.

Мать отпила чай из чашки.

– Ему следует быть на этом балу. Его будет ждать Фелисити Драммонд.

– Вот как? – Джоан воззрилась на мать. – Чего ради? Не может быть, чтобы Фелисити ожидала, точнее, надеялась или, еще точнее, мечтала, что он…

– Джоан!

– Прошу прощения, мама. Я понятия не имела, что она нравится Дугласу, – вот что я хотела сказать, – пояснила Джоан.

– Это была бы прекрасная партия. – Леди Беннет бросила на дочь строгий взгляд. – Она нравится Дугласу совершенно так же, как любая леди. Джордж, ты меня слушаешь?

– Я весь внимание, любовь моя, – быстро ответил отец, по-прежнему не поднимая глаз от газеты.