— Какие могут быть нарекания, если вы всего лишь разрабатываете дизайн помещений общественных туалетов? Подчеркиваю — всего лишь.

— Это не совсем так. — Керри все же села, придвинула стул ближе к директорскому столу и принялась с жаром доказывать свою правоту: — Даже общественный туалет можно превратить в произведение искусства.

Мистер Маллоу откровенно издевательски рассмеялся.

— Вы всерьез так считаете, мисс Бэкли? Умоляю, скажите, что вы шутите.

— Но я вкладываю душу в свою работу! — Керри замялась, понимая, что ее слова в данном контексте действительно звучат нелепо. — В общем, я тружусь на совесть, что бы мне ни поручили. Это доказывает, что я очень ответственный работник. Другие на моем месте норовили бы избавиться от доверенного им проекта как можно быстрее. Я же стараюсь изо всех сил. Нужно поощрять таких сотрудников.

— Мисс Бэкли, простите, но вы не настолько ценный сотрудник, чтобы я вами дорожил.

Керри замолчала, поняв, что дальнейший спор ни к чему не приведет. Она не понимала, за что впала в немилость — если не считать случая с миссис Маллоу, — однако видела неумолимость во взгляде директора.

— Мисс Бэкли, откровенно говоря, я позвал вас для того, чтобы предупредить: в вашем отделе слишком много народу. С теми проектами, которые к вам попадают, может справиться гораздо меньшее количество сотрудников. Ваше будущее в этой компании под угрозой. Помимо вас я уже поговорил с тремя вашими коллегами. И каждому описал их слабые стороны. Через две недели я выберу того, кто покинет нас навсегда. Это предупреждение, мисс Бэкли. Если хотите здесь остаться — боритесь. Какими способами, решайте сами. Вам все понятно?

— Абсолютно, — выдавила она из себя.

Удача, ну где же ты? О небо, подари мне хотя бы чуточку везения! Или хотя бы дай взаймы…


— Его обвинения были настолько безосновательными, что я едва не расплакалась от обиды! — возмущалась Керри, сидя в кафе со своей лучшей подругой Паолой. — Он заявил, что сдавать проект в последний день — это знак того, что я катастрофически не справляюсь со своей работой. Что за чушь! Я объяснила ему, что крайний срок дается как раз для того, чтобы несколько раз перепроверить, все ли правильно сделано. Однако Маллоу меня, похоже, не услышал. Я кандидат номер один на вылет! А ведь я отдала этой фирме три года!

— Может быть, это знак свыше? Брось эту работу и найди другую. Здесь тебя все равно не ценят. Все три года ты занимаешься обустройством уборных. Фи! — Паола, высокая брюнетка с очень живым личиком, которое не могла испортить даже гримаса презрения, лениво помешивала соломинкой послойный коктейль. Содержимое бокала превратилось в неаппетитную на вид радужную смесь, но Паоле не было до этого дела.

— Пойми, в этой компании сумасшедшие перспективы для карьерного роста! Все когда-то начинали с моего отдела, а потом шли дальше. Я лишь на нижней ступени, но могу шагнуть выше в любой момент.

— И сколько же нужно ждать этого момента? Еще лет пятнадцать?

— Кажется, я уже ничего не дождусь, — погрустнела Керри. — Меня точно выгонят.

— Зато есть надежда, что на этом твоя черная полоса наконец закончится.

— Я бы предпочла, чтобы она закончилась гораздо раньше.

— Керри, ты легко найдешь другую работу. Тебя с руками оторвали бы в любой фирме, занимающейся дизайном помещений.

— «Маллоу компани» лучшая из лучших. Ты же знаешь. Мне так повезло, что я попала туда. И ведь я действительно стараюсь! Почему никто этого не замечает?

— Как тут заметить — мало кто обращает внимание на мозаичную плитку на полу общественного туалета. Обычно туда заходят не для того, чтобы полюбоваться дизайном.

— Но я и здесь пытаюсь создать что-то интересное. Помнишь проект туалета в детском кафе?

— Этот тот, где на стенах были нарисованы красочные персонажи из мультфильмов? Помню, как же. Тебе месяц приходили жалобные письма от возмущенных родителей, чьи чада, увидев это настенное великолепие, забывали, зачем их привели в туалет.

Керри сникла и даже потеряла интерес к своему коктейлю.

— Ты права. Все это просто смешно. Мы сидим в прекрасном кафе и говорим о туалетах! Я отвратительна. И работа моя мерзкая.

— Ну так смени ее!

— Если бы мне только дали шанс! — не слыша подругу, мечтательно произнесла Керри, поднимая глаза к потолку. — Я бы показала, на что способна. Когда я слышу об очередном грандиозном проекте, который достался нашей фирме, то всегда представляю в деталях, что бы сделала я. И частенько мои идеи оказываются лучше тех, что воплощает в итоге в жизнь наша «Команда супер».

— Может быть, суперкоманда? — переспросила Паола, думая, что ослышалась.

— Нет, именно в том порядке, как я сказала. Так босс называет группу дизайнеров из элитного отдела. Счастливчиков, которые разрабатывают проекты интерьеров для самых крутых заведений нашего города. Это последний этап в карьере. В эту команду мечтают попасть абсолютно все. Однако такой чести удостаиваются немногие. В последний раз в «Команду супер» взяли новенького четыре года назад. И этот «новичок» проработал в «Маллоу компани» четырнадцать лет!

Паола скривилась, словно съела дольку лимона.

— Я же говорила… И ты собираешься столько ждать? Керри, ты в своем уме?

— Меня все равно уволят через две недели, можешь не волноваться.

— У тебя комплексы, дорогая. Ты почему-то всегда считаешь себя хуже всех остальных.

— Трудно надеяться на лучшее, когда неприятности сыплются на тебя как из рога изобилия.

— А ты учись во всем находить хорошие стороны. Ушел Том? Скажи судьбе спасибо! Он наконец-то показал свою истинную мерзкую личину, которую прятал больше года. Тебе не нужен такой мужчина, как он. Найдешь и получше! Вылила кофе на жену директора? Ты же сама говорила, что она стерва каких мало и давно пора кому-нибудь проучить ее. Вспомни лицо этой дамочки в тот момент, когда горячий кофе выплеснулся из твоего стакана. И наслаждайся, наслаждайся, бесконечно наслаждайся этой картиной.

Керри усмехнулась и покачала головой.

— Да, сцена была потрясающей. В глубине души я ликовала, хотя и страшно боялась места этой женщины. И до сих пор боюсь…

— Ну если тебя и уволят, то больше бояться не придется. Еще один плюс.

— Весьма сомнительный.

— Тебе не угодишь. Просто смирись с тем, что жизнь не может быть вечной праздничной вечеринкой в твою честь. — Керри внезапно встрепенулась и повеселела.

— Кстати о вечеринках. Завтра мы отмечаем день рождения компании. Я было передумала идти на фуршет, но теперь понимаю, что сходить стоит. Составишь мне компанию?

— Разве это не праздник а-ля «только для своих»?

— Мне прислали приглашение на две персоны. Я собиралась на вечеринку с Томом, однако он вовремя слился. Тридцать лет компании — это не шутка! Говорят, Маллоу потратил кучу денег на проведение праздника. И, скорее всего, это правда, раз уж пригласили даже такую мелкую сошку, как я. Ты часто бываешь на мероприятиях подобного размаха?

— Не часто, — подтвердила Паола. — Скажи, а у вас в компании много симпатичных неженатых мужчин? Я дала себе слово, что выйду замуж до конца этого года. При условии что встречу подходящего кандидата в мужья, разумеется.

— Я уверена, что от женихов отбоя не будет. Почти все наши менеджеры холостяки. У тебя есть все шансы сдержать данное себе обещание.

— Уговорила, я иду! — заявила Паола и отсалютовала Керри бокалом с многоцветной жидкостью.

2

Спокойно, дорогая, спокойно, принялась уговаривать себя Керри, увидев у подъезда автомобиль, принадлежащий Тому.

Ключей от квартиры у него уже нет, продолжала размышлять она, не решаясь, впрочем, войти в подъезд. Значит, он ждет меня на этаже. Или болтает с консьержем. Наверное, Том всего лишь зашел, чтобы вернуть мне чемодан.

Однако в глубине души она конечно же надеялась на то, что Том понял, как плохо ему без нее живется, и приехал каяться. Каждая брошенная женщина мечтает о реванше. Керри представляла, как она гордо укажет Тому на дверь, выбросит в окно цветы, которые он ей подарит, и сотрет, не прослушав, все сообщения, оставленные им на автоответчике.

Высоко подняв голову и глубоко дыша, чтобы унять громко стучащее сердце, Керри прошествовала в подъезд, улыбнулась одиноко сидящему консьержу и пешком поднялась на четвертый этаж. А там ее ждал самый настоящий сюрприз. Неприятный, разумеется. А иначе и быть не могло, верно?

У двери ее квартиры стоял Том в обнимку с умопомрачительной красоткой. Первое, на что обратила внимание ошеломленная Керри, выглянувшая из-за угла, были ноги соперницы. Длинные, стройные, начинающие расти где-то в районе шеи, не иначе. У красавицы также имелись шикарные черные волосы, глаза с поволокой и грудь минимум четвертого размера.

— Обалдеть! — прошептала Керри и спряталась обратно за угол, всерьез намереваясь спуститься на первый этаж и уехать куда глаза глядят.

Я не могу стоять тут, у лестницы, вечно. Кто-нибудь из соседей поднимется сюда пешком или на лифте и столкнется со мной. И мне будет стыдно из-за того, что я прячусь от своего бывшего парня и его новой подружки. И где только он ее отхватил? Наверняка наврал ей с три короба. Разве такая красавица станет встречаться с обычным клерком?

Керри осторожно выглянула, надеясь, что Том ее не заметит. Впрочем, тот был настолько поглощен беседой с длинноногой девицей, что не смотрел по сторонам.

— Чтоб ему пусто было! — шепотом выругалась Керри и, проклиная себя за нерешительность, спустилась на один этаж и вызвала лифт. Теперь, когда Керри знала, что ее ждет, она постаралась придать своему лицу отрешенное выражение, без тени удивления.

— Ну наконец-то! А мы тебя заждались! — воскликнул Том, когда лифт привез Керри на четвертый этаж.