— Да-да, я это все прекрасно понимаю, — быстро призналась Карина, — и я очень благодарна, ты это знаешь.
— Ну так вот я и предлагаю тебе всего-навсего доказать эту благодарность и признательность, — продолжал Феликс. — А поэтому, пожалуйста, не спорь, когда я задаю такой простой вопрос. Ничего нет страшного в том, что ты скажешь мне, с кем Гарлэнд Холт планирует завтракать и обедать на следующей неделе. Я абсолютно уверен, что сам он вовсе и не собирается хранить в секрете эту информацию. Но мне просто интересно знать его планы, а поэтому я и прошу тебя перечислить мне конкретно тех, кому ты звонила сегодня утром.
Карине едва не стало плохо. Как это ужасно! Она прекрасно понимала, насколько это неправильно, и все же — как можно отказать кузену Феликсу? Но в этот момент, не дождавшись ответа, он снова заговорил:
— А кстати, милочка, ты не забыла, что тебе еще нет двадцати одного года? Если предпочитаешь вернуться домой, то пожалуйста!
Это уже была угроза, и Карина ее моментально поняла.
— Ну пожалуйста, Феликс! Не пугай меня! В этом вовсе нет ни малейшей необходимости. Я и так все тебе расскажу.
— Вот и хорошо.
Глаза Мэйнвэринга заблестели от радости победы. Он достал из кармана золоченый карандаш и блокнот в кожаном переплете с золотым обрезом.
Очень подробно он переписал в блокнот всех людей, которых перечислила Карина. Она чувствовала себя так, словно с каждым произнесенным словом становилась все грязнее и гаже.
— Это все? — наконец уточнил Мэйнвэринг.
— Да, теперь все, — подтвердила Карина.
— Ну вот и спасибо, дорогая. Не принимай все это так близко к сердцу. Ты вовсе не раскрыла секретную информацию иностранной державы, а всего лишь рассказала то, что и сам Гарлэнд охотно рассказал бы, спроси я его.
Вот в этом-то Карина как раз очень сомневалась, но не нашла, что сказать. Печально допила она свой кофе и, взглянув на часы, решительно встала. Пора было возвращаться в офис.
— Спасибо за ленч, — поблагодарила она и направилась к двери.
Феликс даже и не попытался остановить ее. Он молча стоял на ступенях ресторана, ожидая такси и глядя, как удаляется его маленькая кузина.
Сидя в одиночестве в кабинете мисс Вестон, Карина рассеянно перечитывала список фамилий, который все еще лежал на столе. Почему она так расстроена и обескуражена? Что так безошибочно подсказывает всю неправильность и нечистоплотность этого поступка? Не находя себе места, в безотчетной тревоге, девушка открыла дверь офиса мистера Холта и вошла. Обставлена комната была очень просто: серый ковер, глубокие темные кресла, серые занавески на больших современных окнах. Ничего личного, ничего, что могло бы подчеркнуть индивидуальность хозяина этого кабинета. Но все же каким-то непостижимым образом неукротимая личность Гарлэнда Холта незримо присутствовала здесь.
Карина долго стояла, прислонясь к двери и внимательно глядя на большой стол. Она видела, как садится мистер Холт, как он протягивает руку к телефону. И вот именно сейчас она с полной уверенностью сказала себе, что любит этого человека. Словно удар грома проявилось в ее душе чувство. Она ощутила, как тело пронзил электрический разряд, заставив ее вздрогнуть и затрепетать. Потрясение оказалось настолько неожиданным и сильным, что девушке пришлось сделать шаг вперед и опереться на спинку кресла, чтобы просто упасть.
Да, она действительно любила этого человека! И это казалось невозможным, невероятным, абсурдным, смешным. Но тем не менее в этом заключалась истина.
— Люблю! Люблю его!
Карина произнесла эти слова вслух, желая доказать себе, что ошиблась. Но, снова вздрогнув, поняла, что это чистая правда. Она любила мистера Холта, изо всех сил противореча ему, споря с ним по каждому самому несерьезному поводу. Любила даже тогда, когда думала, что ненавидит. Но ведь все это просто безумие!
«Мне необходимо идти, — сама себе приказала девушка. — Стоя здесь, я окончательно сойду с ума».
Карина даже всхлипнула, ведь жизнь казалась совсем безнадежной. Вот ее угораздило влюбиться в человека, за которым гоняются самые богатые, самые знатные и шикарные женщины всей страны. Он отвергает всех, не скрывая своего явного нежелания связать с кем-то свою судьбу. Но ведь именно ее он пригласил вчера вечером в ресторан. Только ли в пику Джиму, на которого, несомненно, за что-то злился? Но ведь он поцеловал ее на прощание.
Сейчас-то Карина уже понимала, что любовь к Гарлэнду, подавленная упрямством и стремлением к независимости, вырвалась на свободу в тот самый момент, когда он поцеловал ее. Та внезапная стрела, которая пронзила ее существо, оказалась всего лишь пробуждением любви, о которой девушка сама и не думала.
Она готова любить его всяким — и добрым, и злым, и хорошим, и плохим. Карина потеряла счет времени, сама не зная, сколько стоит в кабинете мистера Холта.
Дверь открылась, и появилась Бет.
— Мисс Вестон хочет с тобой поговорить. Ты что, не слышала, как звонил телефон?
Пришлось срочно возвращаться в реальность из того чудесного мира, где царил один лишь Гарлэнд Холт.
— Нет… — пролепетала она, — не слышала.
— Ну, значит, ты глуховата, — жизнерадостно заключила приятельница. — Беги скорее, иначе начальница разгневается.
Карина бросилась к своему столу и схватила трубку.
— Это вы, мисс Бёрк? — послышался голос мисс Вестон. — Где вы пропадали?
— О, извините, пожалуйста, — быстро ответила Карина, — я здесь привожу в порядок кое-какие бумаги.
— Я звоню, чтобы предупредить вас, что сегодня уже не вернусь в офис. Только что проводила мистера Холта, а все его поручения могу выполнить и дома. Так что если вам больше нечего делать, то можете уйти пораньше. А завтра, вполне возможно, нам придется работать допоздна.
— Спасибо, мисс Вестон, конечно! — послушно согласилась Карина.
В трубке стало тихо. Девушка механически накрыла машинку, надела пальто и шляпу и вышла из офиса, едва попрощавшись с Бет. Домой Карина добиралась в тумане. Она совсем заблудилась в собственных мыслях и чувствах.
Девушка как раз проходила недалеко от Триумфальной арки, когда вдруг неожиданно услышала громкое восклицание, а потом и свое имя.
— Карина!
Девушка обернулась и с ужасом увидела, что, всецело погрузившись в собственные переживания, она едва не наткнулась на дядюшку Саймона. Он стоял, глядя на нее, как ей показалось, с отчаянной ненавистью и злобой. Брови насуплены, глаза смотрят из-под котелка укоризненно, свернутый зонтик очень напоминает ружье.
— Карина, — снова заговорил он, произнося само имя, словно обвинение. — Ты едва не сбила меня с ног!
— Простите… извините, — пролепетала девушка, от страха широко раскрыв глаза и не зная, что делать — стоять или бежать со всех ног.
— Очень опасно носиться так по городу. Ты ведь можешь попасть под машину.
— Да… Да, я знаю, — покорно согласилась девушка.
— Ну, как же ты поживаешь? Как твои дела?
Карина изумленно уставилась на родственника. Она ожидала любого продолжения разговора, но только не этого.
— Как поживаю? — словно эхо повторила она, при этом чувствуя себя полной дурочкой.
— Феликс рассказал нам, что нашел тебе работу в офисе. Тебе там нравится?
— Феликс рассказал вам? — вновь эхом отозвалась племянница. Даже эти слова она с трудом выдавила из себя.
— Да, разумеется, — важно подтвердил дядюшка. Он всегда недолюбливал медленно соображающих людей. — Феликс рассказал, что ты… э-э… у Холта… да, кажется, так звучала фамилия твоего работодателя. И как он, приличный человек?
— Да, конечно, вполне приличный.
— Это хорошо. И тебе нравится работа? Тетушка Маргарет уверена, что к концу недели тебе все надоест, и ты бросишь.
— Нет-нет, что вы! Мне очень нравится! — собралась с духом Карина.
— Неплохо, — резонно заметил дядюшка Саймон.
Казалось, он задумался, сомневаясь в продолжении беседы. Но неожиданно для самой себя Карина поняла, что он просто очень смущен.
— Рад, что с тобой все в полном порядке, — наконец слегка ворчливо, чтобы скрыть неловкость, продолжил он. — Извини, что тебе пришлось столько пережить — так, что ты даже не выдержала и сбежала. Я и понятия раньше не имел, то есть до самого твоего исчезновения, что ты так отчаянно не хотела выходить замуж за нашего парня. Приходится признать, что мы с женой слишком многое принимали как само собой разумеющееся, так ведь?
Чудеса! Он извинялся! Карина поняла это и невольно протянула ему руку.
— Ах, дядюшка Саймон, значит, вы не сердитесь?
— Сержусь? Разумеется, нет! — быстро ответил джентльмен. — Конечно, твое исчезновение застало меня врасплох. Когда Феликс объяснил что к чему, мы сразу поняли, что ты просто еще слишком молода. Совсем не видела ни жизни, ни мира. Ну ладно, держи нас в курсе своих дел. Тетушке будет очень приятно иногда получить от тебя письмецо.
Словно поняв, что сказал слишком много, а может быть, слишком мало, достойный человек приподнял шляпу и направился своей дорогой.
Феликс постоянно что-то им говорил! Они ее вовсе не искали. Ей совсем незачем было бояться и волноваться. Она вспомнила обед с Феликсом.
Но зачем же столько лжи? Зачем он все время твердил, что необходимо соблюдать крайнюю осторожность, что ей нет еще и двадцати одного года?
Она пришла домой озадаченная и растерянная. Миссис Картер окликнула ее, едва она открыла дверь.
— Это вы, мисс Бёрк? Вам уже трижды звонил один и тот же джентльмен. Сказал, что не смог застать вас в офисе.
— А имени своего он не назвал?
— Он представился. Его зовут мистер Холт.
У нее вдруг перехватило дыхание… Но нет, конечно, это наверняка всего лишь Джим так упорно ее разыскивал.
"Потерянное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Потерянное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Потерянное сердце" друзьям в соцсетях.