Однажды Джордж и Эби пустились в пляс на льду канала. Началось с того, что Эби шагнула назад, продолжая держаться за руку Джорджа, и сделала разворот. У нее вышло так ловко и ей самой это так понравилось, что она сделала еще один разворот и еще. Она продолжала быстро кружиться, и Джордж невольно отпустил ее руку. Эби завертелась, словно дервиш, скользя вдоль берега, а Джордж рысью помчался за ней. В конце концов ему удалось схватить ее за пояс, и он закружился вместе с ней, как вихрь. Они потеряли равновесие, и Джордж, увлекая за собой Эби, упал на спину, задрав ноги. Эби перевернулась и заглянула Джорджу в глаза. Взгляды их встретились, и они принялись хохотать как безумные. Несколько раз пытались подняться, но ничего не получалось. На помощь пришли местные жители, все как один в бежевой обуви, бежевых штанах и в ярких шарфах. Наконец, поддерживаемая со всех сторон, пара встала на ноги. Народ вокруг ликовал. Эби обернулась, желая посмотреть, где Лизетта, и увидела, что, содрогаясь от смеха, она согнулась пополам. Хохотала без единого звука, но видно было, что у нее с души камень свалился и она ликует вместе со всеми. Эби и Джордж поднялись к ней. Лизетта стояла на коленях, выступившие от смеха слезы примерзли к ее щекам. Совершенно изнемогшая от хохота, она посмотрела на Эби. Впервые за несколько месяцев во взгляде ее не чувствовалось вины. Казалось, Лизетта пережила катарсис.
В эту минуту Эби поняла, что с Лизеттой все будет хорошо. Девушка увязалась за ними неспроста – она увидела, что такое настоящее счастье. Она перенимала у Эби искусство быть счастливой, которому ее никто и никогда не учил. И для Эби эта мысль была поразительна: человек есть то, чему его научили. Вот почему все женщины из рода Моррис таковы! Что они, собственно, видели вокруг? А Эби словно пересадили на другую почву, и в результате она почувствовала себя сильной и полезной людям. Это чувство всю жизнь питало ее потребность поступать, как полагается. Хотя ей не была чужда и гордыня. И очень скоро Эби получила урок. Настроение Лизетты менялось к лучшему потому, что она сама хотела этого. Но с родственниками Эби все обстояло совсем иначе: никакая любовь, никакие деньги не переделают человека, если он сам не хочет перемениться.
Они вернулись в гостиницу. Щеки горели с мороза, глаза слезились. Немного позже Эби с Джорджем решили пойти поужинать куда-нибудь. Потеряться в каменных джунглях Амстердама, да еще и во время метели, было жуть как интересно – интересно именно потому, что жуть. Здания похожи одно на другое, фасады магазинов, а иногда и полностью улицы завалены сугробами. Однажды они с Джорджем даже просили убежища на ночь. В приютившем их семействе никто не говорил по-английски, они с Джорджем голландского толком не знали. Весь вечер играли с детьми в разные игры и спали на кухонном полу. Потрясающее приключение. Но когда добрались до гостиницы наутро, узнали, что Лизетта всю ночь места себе не находила.
В тот день Эби и Джордж задержались у стойки администрации, чтобы посмотреть почту, а Лизетта поднялась к себе в номер. В Амстердаме они уже прожили достаточно долго, чтобы их настигли письма, посланные на парижский адрес, и вечер стал для Эби самым нелюбимым временем суток. Взяв пачку писем, она уселась на кушетку в вестибюле, а Джордж пошел заказывать для Лизетты ужин в номер, несмотря на то что она никогда его не съедала. Проголодавшись, Лизетта рано утром украдкой пробиралась в кухню и готовила себе что-нибудь, оставляя покрытое сахарной корочкой печенье «ушки» и ломти хлеба специально для работников, чтобы они подумали, будто тут пировали эльфы.
На самом верху пачки лежало письмо от сестры, Мэрили.
Покорно вздохнув, Эби вскрыла конверт.
Эби!
Наверняка ты об этом уже слышала. Мама говорила, что писала тебе. Все писали. Уже две недели, как умер Талберт. Где ты сейчас? Почему ты такая эгоистка? Мама пыталась до тебя дозвониться, но в этой глупой гостинице, где вы остановились, все делают вид, будто понятия не имеют, кто вы такие. Теперь ты вынуждаешь меня писать тебе, когда я не в силах в пальцах ручку удержать. Ты, наверное, хочешь, чтобы я встала перед тобой на колени? Эби, ты мне очень нужна. Умер мой муж, и я не знаю, что делать. Куинн плачет не переставая. Не понимает, почему ее тетя Эби куда-то уехала, когда все летит в тартарары. Ты должна быть сейчас здесь. Талберт умер в твоем доме. Это все ты виновата. Приезжай скорее домой, без тебя ничего не уладить.
Эби положила письмо на колени. Новость ее ошеломила. Неужели Талберт умер? Этого быть не может. Такой молодой, он всегда был полон жизни. Эби помнила его на своей свадьбе: он все время смешил сестру, тащил ее танцевать, а танцуя, крепко прижимал к себе, и Мэрили забывала, что она должна ревновать к счастью сестры. Он умел направить ее тщеславие и капризы в нужное русло. Мэрили выросла девушкой чувствительной и нервозной. А Талберт всегда был снисходителен к жене. Его любовь к ней стала бальзамом на душу для матери Мэрили, разочарованной выбором дочки.
Эби перебрала остальные письма. Их переслали из Парижа сразу пачкой. Сквозь конверты просвечивала зеленая бумага, и в каждом письме, как пауки, шевелились плохие новости. Хотелось сбросить конверты с колен.
– Эби, что-то случилось? – спросил Джордж.
Он подошел, Эби молча протянула ему письмо и встала – остальные послания соскользнули на пол. Домой. Надо ехать домой. В истеричном письме Мэрили звучало отчаяние. Но про Куинн она упомянула неспроста. Эби любила девочку. Эби всегда старалась быть для племянницы опорой, хотела дать ей понять, что не обязательно становиться такой же сумасбродной, как родственники. Объяснить, что она может стать, какой сама захочет, было бы желание.
Джордж прочитал письмо, потер лицо ладонью:
– Доберемся за несколько дней, не раньше. Из-за снега дороги перекрыты.
Он повернулся и пошел к конторке. Письмо взял с собой. Эби так и не узнала, что он с ним сделал. Но этого письма она больше не видела.
Переживая по поводу сестринской утраты, Эби вдруг осознала, что печальная новость касается ее лично… Вот и все. Конец миру грез и иллюзий. Она понимала: рано или поздно это произойдет, хотя и не думала, что так быстро. Надеялась, что они сами решат, когда возвращаться, что у них впереди еще месяцы, что они еще не раз побывают там, где хотелось бы, пока Джордж не заглянет ей в глаза и не скажет: «Поехали домой». И это прозвучит так, будто дом – тихая гавань, место, где им захочется остаться навсегда.
Они уехали через два дня. Лизетта хотела отправиться с ними, но Эби запретила. Сказала, чтобы та сначала загладила вину перед родителями и помирилась с ними, а потом видно будет. Они оставили Лизетту в слезах; она плакала беззвучно, но накал ее чувств был столь силен, что казалось, сотрясаются абажуры и падают свисающие с карнизов сосульки. Уходя, Эби оглянулась, подбежала к ней и обняла напоследок.
– Каждый из нас – проводник счастья, помни об этом, – прошептала она.
Дорога обратно была не из приятных, казалось, все раздражает: так бывает, когда проснешься, смотришь по сторонам и не понимаешь, где ты, во сне или наяву. Самолет приземлился в Атланте, их встретила влажная жара. Они ехали в такси, на розовом шелковом платье Эби проступали темные пятна пота, а она все оглядывалась, будто зима осталась у них за спиной и еще можно увидеть, как вьются вихри амстердамской метели.
В свой дом они ехать не торопились. Этот особняк в неоклассическом стиле, поколения назад принадлежавший мэру Атланты, Джордж купил за несколько месяцев до свадьбы, но пожить в нем молодожены не успели. Провели в совершенно пустом, глухом, как пещера, доме лишь первую брачную ночь, устроившись на толстой стопке одеял в столовой. Всякий раз услышав эхо, хохотали и в шутку призывали привидения. А на следующий день улетели в Европу. За время медового месяца они часто присылали домой мебель – вполне достаточно, чтобы заполнить весь дом. И Эби уже предвкушала, как они вернутся, и несколько дней она будет ходить по дому, смотреть на упакованные вещи и с грустью и нежностью вспоминать путешествие. Для каждой вещицы она тщательнейшим образом подберет надлежащее место в доме, чтобы было о чем вспоминать в кабинете, в коридоре или в спальне. И тогда в этом доме можно будет жить.
Но вышло все не так. На случай непредвиденных обстоятельств Эби оставила ключи от дома сестрице. Мэрили сама это предложила, а в итоге воспользовалась ими, и все восемь месяцев, пока Эби с Джорджем путешествовали, жила в их доме. Дело в том, что, как только молодожены уехали, Мэрили с Талбертом стало нечем платить за жилье, и хозяева вышвырнули их на улицу. И Мэрили решила, что ничего страшного не случится, если они немножко поживут у Эби и Джорджа. Сначала считалось, что это временно, но чем дольше Джордж и Эби отсутствовали, тем больше Мэрили входила во вкус, чувствуя себя полноправной хозяйкой в доме.
Читая письма, которые приходили в Европу от друзей, Эби удивилась, что все наперебой хвалили ее прекрасный дом. Но она подумала, что имелся в виду его внешний вид. На самом же деле друзья не раз бывали в самом доме. Чуть ли не каждый месяц Мэрили устраивала вечеринки. Она распорядилась сделать косметический ремонт и распаковать доставленную из Европы мебель.
В числе последних вещей, купленных Джорджем за границей, а затем перевезенных через океан, был туалетный столик, очень тяжелый, с мраморной столешницей. Мэрили он очень понравился, и она тут же решила, что эта прелесть будет стоять у них с Талбертом в спальне. Они самостоятельно попытались втащить столик по главной лестнице наверх, но Талберт не удержал его, не устоял на ногах, свалился с лестницы, а туалетный столик упал сверху. Не успела Мэрили позвать на помощь соседей, как на глазах у трехлетней Куинн Талберт испустил дух.
Эти подробности Эби узнала, когда дозвонилась домой из Лондона, куда они прибыли накануне.
"Потерянное озеро" отзывы
Отзывы читателей о книге "Потерянное озеро". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Потерянное озеро" друзьям в соцсетях.