Я не хочу быть ничьим проектом. Я хочу быть собой и узнать, на что еще я способна

Грохот и ругань, донесшиеся из гостиной, заставили Анну вынырнуть в настоящее. Отбросив одеяло, она поспешила туда и на ковре у кофейного столика обнаружила Тиш, потирающую лодыжку.

– Вот мне и ответ на вопрос, хожу ли я во сне, – сказала она, когда Анна помогла ей подняться. – Я тебя разбудила?

– Нет, я как раз собиралась вставать. Чаю?


Чуть позже утром, оставив Тиш командовать исполненным вины Симусом Флэтли, Анна вышла из Уолтон Тауэр и направилась в местный парк. Голова болела после бессонной ночи, и ей нужны были свежий воздух и физическая нагрузка, чтобы привести мысли в порядок. Как и многие городские парки, Ловэйдж Гарденс был совершенно безликим и представлял собой всего лишь поле, обрамленное дубами и буками, но жители ближайших кварталов любили здесь бегать, ходить, выгуливать собак, скрываясь от бесконечной бетонной серости. Анне нравилось здесь гулять: пройдя через большие кованые ворота с завитками, она ощущала, как городской шум блекнет, сменяясь птичьими песнями, собачьим лаем и смехом. Пусть парку недоставало очарования дикой природы, но это с лихвой компенсировалось его приветливостью.

Солнце скрылось за белым облачным покрывалом, и зеленые листья четко выделялись на фоне неба. Анна вытащила из сумки кардиган, набросила на плечи, спасаясь от поднявшегося холодного ветра. Голова кружилась от недосыпа, но ветер в волосах напомнил об утренних прогулках прошлых лет – по неровным тропинкам, вьющимся вдоль обрывов, к которым она сбегала от домашних драм. Теперь побег был не столь стремительным, но драма разворачивалась в ее сознании.

Если посылки отправлял Бен, то было ли все это романтическим жестом с его стороны, способом привлечь ее внимание? Нравится ли она ему? Легкая дрожь говорила о том, что ей этого очень хотелось бы. Возможно, стоит прямо спросить его об этом, чтобы убедиться наверняка?

Она купила стаканчик чая в маленьком деревянном киоске, стоявшем в центре Ловэйдж Гарденс, и присела на ближайшую скамью, чтобы подумать. Дуя на поднимающийся над бумажным стаканчиком пар, она рассматривала парк. Высокие городские здания виднелись над верхушками деревьев со всех четырех сторон зеленого оазиса, как слишком любопытные соседи, на цыпочках заглядывающие через забор. Людей было много даже для выходного дня, несмотря на отсутствие солнца; все зеленые лужайки были заняты. Дети и собаки носились по траве, парочки отдыхали на одеялах для пикника, растворяясь в глазах партнеров, кто-то углублялся в чтение газет, компании друзей веселились под навесами дубовых крон. В парке царила расслабленная дружеская атмосфера, в которой не существовало забот.

Чего ты хочешь, Анна Браун?

Вопрос был довольно прост, но сегодня утром у Анны не было достойного ответа. Ей многое бы понравилось: возможность увидеть, к чему приведет ее новоприобретенная уверенность, возможность глубже исследовать дружбу с Беном, освободившись от всех подозрений, возможность сделать это без пристального внимания приятелей и веского мнения коллег. Но чего она хотела? И не могло ли самое искреннее ее желание навредить ей? Готова ли она на риск?

Долгие годы она хотела лишь одного: не жить в тени своей матери, найти место, где она сможет стать Анной Браун, а не «дочерью Сенары Браун». Более материальными амбициями она никогда не обладала, и, хотя ее новая жизнь в городе позволила ей иметь дом, которым можно было гордиться, Анна все так же превыше всего ценила дружбу и свободу. Теперь, когда у нее была работа, которая ей нравилась, и небольшая, но близкая компания друзей, жизнь принадлежала только ей. Почти все ее желания уже исполнились.

Кроме… Анна не могла не признать, что посылки были восхитительны, а их прибытие разбудило в ней зуд, давно сокрытый под слоями ее спокойствия. Ей выпал шанс насладиться невероятной щедростью, и у нее не было права желать большего. Вот только она желала – и ощущала утрату острее, чем осмелилась бы кому-то признаться. Уже некоторое время она испытывала, что значит находиться в центре доброжелательного внимания. И ей очень понравилось это чувство.

«Я не должна так думать, – отчитывала она себя, и горячий чай обжигал ей горло. – Опыт был замечательный, но все закончилось».

Что до Бена Мак-Ара, она решила пока что отбросить все подозрения и просто наслаждаться общением с ним. Посылки стали, пусть и не прямо, причиной того, что эти встречи состоялись, так пусть же эта дружба станет самым заметным и долгим их следом в жизни Анны: последним эпизодом краткого приключения, которое ей так понравилось. Она была готова к тому, чтобы жить дальше.

Глава двадцать пятая

Анна думала, что ее приключение завершилось, но оказалась неправа. Шестая посылка прибыла во вторник после обеда. Анна как раз вернулась с обеденного перерыва и проверяла дневной список посетителей, когда увидела над своим монитором смущенную улыбку Нариндера Раны.

– Привет, Анна.

– Здравствуй.

Сердце заколотилось так, что просторный атриум из стекла и стали слегка поплыл перед ее глазами. Неужели это действительно происходит? Анне сложно было поверить в то, что посылка настоящая, однако с потрясающей аккуратностью сложенная коричневая обертка и отсутствие информации об отправителе свидетельствовали об этом.

Нариндер похлопал по посылке, которую уложил на стойку ресепшена:

– Твой парень опять приходил. – Он слегка пожал плечами, подтверждая, что о личности отправителя ему известно не больше, чем Анне. – Насколько я понял.

– О, в этот раз ты не заметил в окно офиса никаких подозрительных типов?

В конце концов, Анна не могла злиться на курьера. Он увидел возможность и воспользовался ею, и, хоть суббота была потрачена впустую, Анна не могла не признать, что желание курьера пригласить ее на свидание ей льстило.

Осознав, что она шутит, курьер немного расслабился:

– Как ни забавно, нет. Прости за… Ну, ты понимаешь. Попытка же не пытка, да?

– Прощаю. И спасибо за вино. Я, кажется, ушла, не поблагодарив тебя.

– Учитывая обстоятельства, это самое меньшее, что я мог сделать. Ну что, появились идеи, кто это на самом деле? Ребята в конторе уверены, что это я их посылаю. Решили, что я заставил одного из кузенов притвориться клиентом, чтобы я мог приносить тебе посылки и добиться свидания с тобой. – Он покачал головой. – То есть, врать не буду, я хотел пригласить тебя. Но я бы не стал так утруждаться для этого. А кто стал бы?

Действительно, кто?

Анна подписала квитанцию о доставке и взяла посылку в руки. Эта была широкой, плоской, квадратной, но на удивление тяжелой, учитывая ее размер и форму. Анне хотелось убежать домой и сразу открыть ее, но впереди была еще половина смены, а вокруг слишком много любопытных глаз, от которых посылку стоило побыстрей спрятать. Недели, прошедшие с момента доставки последней посылки, дали ей возможность отдохнуть от назойливого внимания Теда, Шенис и половины персонала «Мессенджера». Анне хотелось сохранить такое положение вещей, насколько это возможно.

Шенис, которая вернулась с затянувшегося обеденного перерыва (причиной чего стала якобы слишком длинная очередь в банке, хоть мысль о том, что Шенис согласится стоять в очереди куда-либо, помимо клуба и распродажи одежды, казалась невероятной), была настолько взбудоражена свежими слухами, что не заметила в Анне никаких перемен.

– У нас такие проблемы, – прошипела она, подчеркнув свои слова резким скрипом акриловых ногтей по столешнице. – Мне рассказал Кайл Чемберс из «Пост». Говорит, что «Мессенджер» в беде и вся Флит-стрит уже в курсе. Ходят слухи, что директора срочно ищут покупателя. Срочно! Для нас это ничем хорошим не закончится, так ведь?

– Успокойся и подумай, Шен. О том, что у нас проблемы, рассказывает журналист одного из главных наших конкурентов. Тебе не кажется, что все слишком уж сходится?

Шенис вскинула подбородок:

– Он сказал мне это неофициально, Анна. Он оказывал мне услугу. Признай: нам обо всем сообщают только постфактум. Помнишь, как они продали нью-йоркский офис? Никто ничего не знал, пока не раздали уведомления об увольнении. Предупрежден – значит вооружен, вот что я думаю.

Анна вспомнила фурор, произведенный той продажей, состоявшейся практически мгновенно. Она узнала о случившемся, читая «Метро» в автобусе по пути на работу. «Мессенджер» в итоге потерял нескольких ключевых сотрудников, в основном редакторов, которых шокировало отношение к их трансатлантическим коллегам.

– Я уверена, что все не так плохо, как кажется.

– Это ты сейчас так говоришь, но подожди, пока…

– Вы уже слышали? – Тед Бласкевич, несмотря на грузную комплекцию, учуяв скандалы, мог двигаться со скоростью гепарда. – Я говорил вам, что так и будет! Сначала встреча акционеров, теперь это.

Анна уставилась на начальника охраны, который оперся руками о стол, пытаясь отдышаться.

– Насколько я понимаю, ты тоже говорил с мистером Чемберсом?

– А? Нет… А что сказал Кайл Чемберс? Я узнал от Дейва Дрейкотта, начальника охраны «Мейл». Все говорят, что у «Мессенджера» большие проблемы. Пора снова читать страницы вакансий, леди. К Рождеству мы все можем стать безработными.

– Тебе стоит спросить своего нового друга, Анна. – Подтекст, который Шенис вложила в эти слова, был таким же заметным, как обширный живот Теда. – Если что-то и происходит, Бен Мак-Ара наверняка в курсе.

Анна покраснела.

– Я не знаю, что ты имеешь в виду…

– Мы вас видели. Вчера утром. Мы с Ри из новостного отдела проходили мимо той новой кофейни, а вы сидели рядом, и язык ваших тел прямо-таки кричал о ваших чувствах сквозь витрину. Не смотри на меня так, Анна Браун, ты знаешь, о чем я говорю.

– И ты мне не сказала? – Тед покраснел, услышав эти откровения. – Разве я тебе мало приносил новостей, девочка?