Если бы только ему удалось найти историю, достойную первой страницы! Или хотя бы второй – он был не против. Увидеть свое имя под заголовком, увидеть, как улыбка сползает с красивого лица Мак-Ара, – это было бы лучше всех рождественских подарков. Одна-единственная хорошая статья могла бы направить его к мечте. Разве он многого просит?

Клер Коннорс из отдела очерков прошла мимо, и выглядела она так, словно не спала уже месяц. «Вот что бывает, когда получаешь бумаги о разводе», – усмехнулся про себя Мюррей, глядя на пустой стол отдела некрологов, где сидел ее любовник. Если бы «Мессенджер» мог подавать свои внутренние офисные скандалы в виде новостей, судьба газеты была бы спасена. Встреча с Джульеттой Эванс и окаменевшими от недовольства акционерами на прошлой неделе выдалась не из приятных. «Введи „Мессенджер“ в большую тройку национальных таблоидов, и тогда можешь надеяться сохранить работу», – говорили они. Дедлайн был назначен через шесть месяцев, и темная, беспросветная его тень накрыла редакцию. Все ощущали ее давление. Даже интрижки Санджея и Клер не могли развеять тоски.

– Ты слышал? – прочирикала Эли, юная журналистка, нанятая только в этом году, протягивая Мюррею дымящуюся чашку с «ракетным топливом» редакции.

– Что слышал? – Он решил ответить. В конце концов, она принесла ему кофе. Может, день и наладится…

– Анна Браун с ресепшена только что получила очередную посылку.

Так, это уже было что-то. Изначально Мюррей не задумывался над этим, хотя Тед из охраны и снабжал новостями всех, кто готов был слушать. Ну, появился у секретарши тайный поклонник. И что? Так было, пока на прошлой неделе Мюррей не обмолвился об этом жене, после того как Анна получила третью посылку. Вот тогда он понял потенциал истории.

Его жена плакала. По-настоящему плакала настоящими слезами. Такое он видел лишь в день их свадьбы и еще годом позже, когда родился их сын Киран. К полному ужасу Мюррея, Ли проливала слезы над посылками, отправленными женщине, которую она не знала и которая для нее ничего не значила.

– Это так… мило, – всхлипывала она, вытирая глаза рукавом. – В наши дни так редко случаются искренние, бескорыстные поступки. А этот – словно прямиком из классического романа.

Быстро уловив суть, Мюррей заявил, что он сделал бы для нее подобное не задумываясь. И хоть слезы Ли после этих слов перешли в неконтролируемый смех, он все же заслужил одобрение жены и ночь вполне качественного супружеского секса. В этом смысле ему уже было за что благодарить Анну Браун…

– Это четвертая посылка, – сказала Эли. – Теперь, похоже, они приходят точно раз в неделю. И до сих пор без всякого намека на то, кто посылает их и почему.

– Интересно. Ты не знаешь, она по этому поводу что-то говорила?

– Мне точно нет, но я ведь с ней почти не знакома. Тед Бласкевич, естественно, на ушах.

– Ну, это неудивительно. – И тут его осенило. – Я мог бы спуститься на ресепшен и… ну…

– Проверить, нет ли для нас посылок? – с особой заговорщической улыбкой уточнила Эли.

– Именно. – Мюррей бросил любопытный взгляд в сторону стола Бена Мак-Ара.

Оставалось надеяться, что Мак-Ара слишком занят поиском громкой темы, чтобы услышать новости о последней таинственной посылке. Если Мюррей поторопится, у него будет шанс обогнать коллегу.

Схватив диктофон, Мюррей направился к лифту.


– Распишитесь вот здесь, – сказал курьер, протягивая Анне свой электронный планшет.

Курьер был тот же, который принес две предыдущие посылки, – мужчина с широкой улыбкой и поразительным набором метких коротких фраз. Только первая была доставлена через «Ю-пи-эс», прочие пересылались через местную компанию. На бейдже курьера значилось имя «Нариндер Рана».

– Ты, похоже, пользуешься популярностью, – сказал он.

Анна широко улыбнулась, расписываясь. Впервые с тех пор, как начали приходить посылки, она позволила себе надеяться, что ожерелье с маргаритками будет не последним подарком, который она получит. А теперь в ее руках оказалось доказательство того, что ее желание исполнилось.

– Это определенно оживляет рабочую обстановку.

– Еще бы. А что внутри, хорошие вещи?

Анна кивнула, погладив серебристые маргаритки на шее:

– Вот это прислали на прошлой неделе.

Нариндер склонился чуть ближе:

– Впечатляет. У твоего парня отличный вкус.

– Но у меня нет… Это вовсе не от моего парня. Парня у меня нет.

– Да неужели? – Брови курьера выгнулись, как арка стеклянного потолка.

– Я не знаю, от кого они. – Анна смотрела, как Нариндер подносит чек к экрану планшета. – А у вас есть какие-то данные об отправителе?

– Не на этой штуке, солнце. В конторе могут быть какие-то бумажки, а у меня только код доставки. Может, в посылке окажется записка?

– Возможно. До сих пор была только одна записка, но имя там не упоминалось.

– Очень загадочно. Ну ладно, наслаждайся. Увидимся, насколько я понимаю, на следующей неделе?

Анна прижала к себе последнюю посылку.

– Надеюсь на это.

Эта посылка оказалась квадратной, около шести дюймов в каждой грани, и не издавала никаких звуков, когда Анна ее трясла. Анна перевернула коробочку, но нашла только адрес почтового отделения, никаких данных об отправителе. Неужели на этот раз она надеялась увидеть что-то другое? С каждой новой посылкой ее любопытство росло, а вероятность того, что она может оказаться последней, постоянно маячила на краю сознания, но в основном Анна размышляла о том, кто выбрал ее для проявления подобной щедрости – и почему.

– Твой парень становится настойчивее. – Тед Бласкевич, как обычно, тут же объявился рядом. – На этой неделе и пятницы не смог дождаться.

– Если это парень, а я не могу этого утверждать, то уж определенно не мой, – парировала Анна, опуская посылку в надежный ящик стола и запирая его, пока коллеги не сумели к ней присмотреться.

– Ага, но готов спорить, что это окажется парень, раз уж до сих пор продолжает заниматься этим. Глупо будет не принять его предложение.

– Тед, ты невозможен. Тот, кто отправляет мне посылки, ничего мне не предлагает.

– Пока.

Анна застонала.

– Разве у тебя нет занятий, которые тебя ждут, мест, куда тебе нужно пойти, сплетен, которые пора разносить?

Тед хлопнул себя по груди над сердцем:

– Хватит грязных инсинуаций, девочка! Вся информация, которую я могу или не могу открыть другим сотрудникам, продиктована спецификой моей работы.

Похоже, новости о посылках Анны распространялись по зданию «Мессенджера» со скоростью звука. Каждый журналист, подходящий к ресепшену расписаться или забрать почту, первым делом спрашивал:

– Ну, и что на этой неделе тебе подарили, Анна?

Так что, когда тем же утром, чуть позже, явился конкурент и коллега Бена, Анна знала, о чем он спросит, еще когда он шагал к ней по мраморному полу.

– Анна Браун, как поживаешь, красавица? – Мюррей Хендерсон-Витт, казалось, состоял из одних улыбок и подмигиваний.

– Спасибо, замечательно. А ты?

– Я? Просто счастлив. – Мюррей рассмеялся чуть громче, чем обычно, и оперся локтем на стол ресепшена. – Итак… что интересного тебе прислали сегодня?

– Я так понимаю, ты слышал о подарках.

– Все слышали, Анна. Ты, моя дорогая, стала главной темой обсуждений в редакции. Моя жена считает, что ты должна выйти за него замуж.

Анна покачала головой. Ну почему все так уверены, что подарки ей шлет именно мужчина?

– Я не знаю, кто присылает мне эти вещи, мужчина или женщина.

– Правда? – Мюррей, похоже, начал что-то искать в кармане пиджака. Через секунду он снова широко улыбался. – Так у тебя нет никаких намеков на личность отправителя?

Вопрос он задал еще громче, чем раньше.

– Нет, я же только что тебе это сказала.

– И до сих пор никаких записок? Ничего похожего на адрес? Ты спрашивала курьера?

Анна уставилась на него в ответ:

– Тебя это никак не касается, но вообще-то спрашивала.

Пальцы Мюррея оставили жирные разводы на полированной столешнице, когда он подался ближе:

– И?

– Он тоже не сообщил никаких деталей.

Мюррей нахмурился:

– Как думаешь, ему известно больше, чем он говорит? Он пытается кого-то защитить? Возможно ли, что у отправителя есть какой-то тайный зловещий мотив?

Только не это, только не снова. Мюррей заговорил с ней штампованными заголовками. А это могло означать лишь одно… Анна взглянула на его карман, и ее подозрения подтвердились: на ткани выдавался бугор, отдаленно напоминающий сигаретную пачку.

– Ты это записываешь, так ведь?

Мюррей вскинул руки, но при этом резко побледнел:

– Нет…

Мюррей был журналистом, но навыками скрытого сбора информации не блистал, как отметила Анна. Глядя ему в глаза, она протянула руку:

– Дай сюда.

– Что? Нет… я не…

– Мюррей. Диктофон, будь любезен.

Плечи журналиста ссутулились, он неохотно выудил диктофон из кармана и передал ей, как мрачный подросток передает учителю запрещенную жевательную резинку.

– Не мог не попытаться.

– Я работаю в офисе национальной газеты, – сказала Анна, рассматривая диктофон. – Я знаю все журналистские трюки.

Убедившись, что устройство все еще записывает, она поднесла его к губам:

– Меня зовут Анна Браун, я секретарь ресепшена в «Дейли мессенджер», и в течение последних четырех недель я получаю таинственные посылки. Они отправляются анонимно и являются лишь добрым жестом расположения, который я не собираюсь ставить под сомнение.

Она нажала кнопку «Стоп» и передала диктофон слегка ошеломленному репортеру.

– Еще что-нибудь?

Мюррей ослабил галстук и всем весом налег на стол ресепшена:

– О'кей, Анна, я буду честен с тобой. Мне нужна эта история. Я тут помираю от скуки, и, если вскоре не найду интересной темы, со мной умрет и моя должность. Можешь пообещать мне хотя бы одно? Если узнаешь что-то еще, если поймешь, кто посылает тебе подарки, поговори для начала со мной. А если Бен Мак-Ара примется разнюхивать ту же тему, не говори ему ничего.