В небольшом пригороде каждый дом был залит огнями. Некоторые, переняв американскую традицию украшения фасадов, пошли еще дальше, добавив к невероятному количеству огней Санта-Клауса на крыше дома и ясли Младенца Христа в саду. Однако многие всем этим вульгарным излишествам предпочли украсить дома гирляндами горящих огоньков, спускающихся из-под карниза цветными сосульками, или повесили на деревья в саду сверкающие разноцветные огоньки.

На этом фоне дом Уокеров выглядел мрачно: ни в саду, ни на фасаде дома не было ни одного огня. Но в гостиной шторы еще не были задернуты, и рождественская елка, мигая огнями, сверкая мишурой, выглядела очень празднично. Чувствуя, что на скользкой дороге тяжелая машина не слушается, Роберт ехал медленно. Уже подъезжая к дому, заметил стоявшую на проезжей части «Шкоду» Кейти. Рядом с ней, занимая все оставшееся пространство, под углом был припаркован огромный внедорожник Джулии, старшей сестры Кейти.

Интересно, она здесь оказалась случайно или ее пригласили? Хотелось надеяться, что она приехала не для того, чтобы оказывать сестре моральную поддержку. Нет, он не поверит тому, чтобы Кейти захотела посвятить Джулию, за плечами которой двадцатисемилетний опыт безупречного брака, в проблемы своей семьи.

Поставив машину на тротуар, он тихо вошел в дом и, остановившись в прихожей, прислушался. В гостиной гремел телевизор; слушая, как Брендан и Тереза обсуждают участников игры, он догадался, что они смотрят очередное игровое шоу. Почувствовав облегчение, открыл дверь и заглянул внутрь.

— Дети, привет, — сказал он нежно.

— Привет, пап, — сказали оба, не отрываясь от экрана; Брендан, развалившись, лежал на диване, Тереза сидела на полу.

— У нас тетя Джулия? — спросил он, обращаясь к обоим.

— Да, на кухне вместе с мамой, — ответила Тереза. — Я думаю, что они обсуждают там какую-то проблему, потому что мама попросила меня уйти.

Роберт почувствовал, как в желудке неприятно заныло. Может быть, он ошибался в отношении Кейти! Может быть, она все-таки пригласила сестру для поддержки? Если она пошла на это, значит, дело действительно достаточно серьезно: то, что Джулия его недолюбливает, у него не вызывало сомнения.

— Сделайте звук тише, — попросил он, выходя из комнаты. Затем, глубоко вдохнув и растянув губы в улыбке, вошел на кухню.

— Здравствуй, Джулия, — стараясь, чтобы его приветствие прозвучало как можно веселее, произнес он, пристально глядя на Кейти.

— Джулия только что начала рассказывать мне о Шейле, — бросив на него потухший, не выражающий никаких эмоций взгляд, сразу же сказала Кейти, давая понять, что присутствие Джулии не имеет ничего общего с тем, что произошло между ними. Шейла была самой младшей из сестер.

Почувствовав невероятное облегчение, Роберт обошел вокруг стола и оперся о раковину.

— У нее все в порядке?

— У нее роман с женатым мужчиной, — сказала Джулия резким, похожим на шипение голосом и тут же замолчала, ожидая их реакции.

— Ну и что? — нахмурясь, спросил Роберт. — А какое нам до этого дело? — Он посмотрел на Кейти, затем перевел взгляд на Джулию.

Разница в возрасте между сестрами составляла пять лет, но Джулия Тейлор выглядела раза в два старше. Невысокого роста, непривлекательная, она предпочитала в одежде практичный стиль, продолжая носить давно уже вышедшие из моды юбки и кофты, так нравившиеся матери, которая недавно умерла и которую она старательно пыталась заменить сестрам.

— Я и не сомневалась в том, что ты этого никогда не поймешь, — недовольно проговорила Джулия. — Как, впрочем, и любой другой мужчина. — Она повернулась и посмотрела на сидевшую напротив нее Кейти. — Я позвонила ей сегодня, хотела уточнить по поводу обеда в день святого Стефана. Она согласилась, — продолжала Джулия, — но только при одном условии: она придет не одна, а вместе со своим молодым человеком. Знаешь, услышав это, я даже обрадовалась. Шейле уже тридцать пять, пора подумать о семье, а если она собирается заводить детей, так как бы не было поздно — часики-то тикают потихоньку. — Тяжело вздохнув, Джулия поджала губы. Бросив взгляд на Роберта, она вновь повернулась к Кейти. — Оказалось, что ее молодой человек не так уж, в действительности, и молод. Он на пять лет старше Шейлы, — выпалила она на одном дыхании.

Повернувшись к раковине, Роберт начал наливать в чайник воду. Он знал, о чем сейчас подумала Кейти: Стефани была на семь лет младше Роберта.

— А когда она назвала его имя — Аллан Макклахан, я сразу же подумала, что уже где-то его слышала. Согласитесь, имя довольно редкое. Я сказала ей, что знаю одного Аллана Макклахана, он играет в гольф с моим Беном. — Джулия победоносно посмотрела на сестру. — А когда я это сказала, то, конечно же, услышала, что он, вероятно, не сможет прийти в четверг вместе с ней.

Роберт, глядя на отражение Кейти в окне, спросил:

— Я по-прежнему не понимаю, почему ты решила, что он женат?

— Шейла была рада познакомить меня с ним, но до тех пор, пока не узнала, что я могу быть знакома с ее другом. Более того, этот Аллан Макклахан, с которым знаком Бен, совсем недавно хвастался, что завел роман на стороне. К двум прибавить два оказалось не сложно; я уверена, что он говорил о нашей Шейле.

— Господи, до чего же Дублин мал, — тихо произнесла Кейти, — кто-то всегда знает кого-то, кто знает о ком-то.

Роберт молча включил чайник. Он понимал, что слова Кейти имеют к нему непосредственное отношение.

— Так вот, когда я всё это поняла, — продолжала Джулия, — сразу же решила перезвонить Шейле и напрямую обо все ее спросить.

— Джулия, ты не могла так поступить!

— Но я это сделала.

— Но какое тебе до всего этого дело?

— Думай что хочешь, но я это сделала. Я не желаю сидеть за одним столом с человеком, нарушающим супружескую верность.

— Это какая-то крайность, если не сказать больше, — спокойно заметил Роберт.

Джулия, бросив невозмутимый взгляд в его сторону, ответила:

— Я так не думаю. Когда я ей позвонила, знаешь, что она имела наглость мне заявить?

— Что тебя это не касается, — резко сказал Роберт, не пытаясь скрыть раздражения.

Кейти, поймав на себе его взгляд, нахмурилась и едва заметно покачала головой.

— Нет, — ответила Джулия, сделав вид, что не заметила его тона. — Она нагло заявила, что знает о том, что Аллан Макклахан женат. Что мне оставалось делать? Тогда я ей так прямо и сказала: в день святого Стефана тебе не место в моем доме.

— Зачем ты мне это рассказываешь? — спросила сестру Кейти.

Джулия посмотрела на нее непонимающим взглядом.

— Потому что… потому что…

— Это личное дело Шейлы. И с кем она встречается, нас с тобой совершенно не касается, — продолжила Кейти, чем не смогла не удивить Роберта.

— Но ведь он женат! — продолжая отстаивать свою точку зрения, воскликнула Джулия. — Неужели ты не понимаешь, что она разбивает счастливый брак?

— Откуда ты это знаешь? — спросила ее Кейти. — Откуда у тебя такая уверенность?

Возможно, впервые в жизни Джулия была ошеломлена настолько, что не знала, что сказать.

— Как ты сама понимаешь, в любовном треугольнике участников всегда трое, — сказала Кейти, — муж, жена и любовница. И в случае измены нельзя винить кого-то одного: мужа или жену.

Резко отодвинув стул, Джулия встала.

— От тебя я этого не ожидала. Не знаю, где ты набралась этих абсурдных идей, наверное, из журналов, которые постоянно читаешь. На мой взгляд, в подобной ситуации единственная, кого нельзя винить и кто до конца пребывает в неведении, — так это жена. Она всегда обо всем узнает последней. Я не понимаю, чем подобные женщины — любовницы — привлекают к себе женатых мужчин. Действительно не понимаю!

Сдернув пальто со спинки стула, Джулия быстро оделась. Затем, посмотрев на Роберта, не могла удержаться, чтобы не добавить:

— Я искренне надеюсь, что тебе никогда не придется пережить того, что переживает сейчас жена Аллана Макклахана!

Взглянув на Роберта и Кейти и заметив гнев на их лицах, она торопливо продолжила:

— Я, конечно же, не предполагала, что все выйдет наружу именно таким образом, — сказала Джулия, затем торопливо добавила: — Извините. Я этого не хотела…

Растерянная, она стояла посередине кухни, не зная, как уйти.

— Не провожайте. — Еще секунду помедлила. — Надеюсь, вы придете к нам на обед в четверг?

— Мы сообщим, — ответил Роберт, опережая Кейти. — Спокойной ночи, Джулия. Счастливого Рождества.

Глава 22

Громко хлопнула входная дверь, затем они услышали неприятный звук скрежета металла о камень, и наконец все стихло.

— Она задела столб, — сказал Роберт, не скрывая усмешки. Наливая в чашку воду для чая, взглянув на Кейти через плечо, он заметил на ее лице слабую улыбку. — Она припарковала машину под таким углом, что выехать, ничего не задев, просто невозможно.

Поставив на стол чайник, он налил Кейти недавно заваренного чая и молча сел напротив.

— Думаю, что еще пару дней назад наш разговор с Джулией мог быть совершенно иным, — тихо произнесла Кейти. — Ведь еще совсем недавно — несколько дней назад, неделю — я бы могла с ней согласиться. Но когда сама становишься частью любовного треугольника, не остается ничего, кроме как учиться смотреть на подобные вещи под другим углом зрения.

— Ты хочешь сказать, что уже знала… — спросил Роберт, желая поддержать разговор, — о Шейле? — торопливо добавил он. Честно говоря, его меньше всего интересовала младшая сестра Кейти и то, как она жила.

Держа чашку обеими руками, Кейти смотрела на поднимающийся из нее пар.

— Шейла рассказала мне об этом в понедельник. Мы сидели в ее машине на стоянке у спортивного центра в северной части города. Сидя в машине, я наблюдала, как мой муж целует другую женщину. — Подняв голову, Кейти посмотрела на него; выражение ее лица заставило его испуганно откинуться на спинку стула, ему показалось, что она может запустить в него чашкой. Она, очевидно, тоже подумала об этом, потому что тут же осторожно поставила чашку на блюдце. — Я позвонила тебе, — сказала она еле слышно. — Я находилась от тебя в каких-нибудь десяти ярдах.