— Ваше Величество, — откровенно испугался Гардинер, чем доставил Генриху некоторое удовольствие, — сэр Томас принес известие об аресте еретички Анны Эскью.
Хорошо, что епископ был занят разговором с королем и не заметил, как Катарина, стоя позади королевского кресла, едва успела за него ухватиться, чтобы попросту не потерять сознание.
— С каких это пор вас стал волновать арест каждой еретички? Сжечь, и весь разговор!
— Ваше Величество, это не простая еретичка, это та самая Прекрасная Проповедница, как ее зовет введенный ею в искушение черный люд. Женщина, которой Господь совершенно напрасно дал язык, ибо им Анна Эскью поносит ваши догматы и смеет толковать Библию вопреки вашим Актам и биллям.
— Ну так в чем дело? Хвороста для костра не хватает?
— Суд уже приговорил Анну Эскью к сожжению, чем она весьма довольна, надеясь пострадать за веру и стать святой. Но у нее есть покровители при дворе.
Катарина почувствовала, что должна вцепиться в кресло обеими руками. От ужаса даже дыхание сбилось. Анна приговорена к сожжению! И хотя она сама действительно жаждала мученического венца, представить себе горящую Анну королева была не в состоянии.
Хорошо, что она, стараясь справиться со слезами, пропустила слова Гардинера о покровительстве еретичке при дворе. Сеймур тревожно наблюдал за королевой — если она сейчас упадет в обморок, то выдаст себя. И помочь ничем нельзя, малейший лишний жест только принесет вред. Катарина должна справиться, сама справиться.
Катарина справилась. Она перевела дух и смотрела на Гардинера уже спокойно. Анну не спасти, значит, надо спасать остальных. Ну почему она не слушала сестру, твердившую, что читать запрещенные книги во дворце слишком опасно, что если уж их убрали после того доноса, то ни к чему и возвращать!
Но мысли упорно возвращались к Анне. Ее сожгут… сожгут на костре… конечно, за страдания за веру она попадет в рай, но ведь сначала будет костер…
— Кейт, о чем ты задумалась? Мы говорим о твоих фрейлинах.
— Я? — Катарина не стала лгать, это было ни к чему. — Об Анне Эскью. Женщина на костре… это так ужасно! Тем более красивая женщина.
— Она не женщина! Она еретичка! Не женщина, не женщина! Как она посмела толковать Библию, в которой ничего не смыслит?
А у Катарины вдруг мелькнула шальная мысль.
— Ваше Величество, я не раз по своей женской глупости спорила с вами. Но стоило Вам разъяснить непонятные вопросы, и они становились истинами, я больше не плутала в неведении. Ваше Величество, пока еще не написаны ваши мудрые разъяснения для всех, может, если бы вы нашли время поговорить с Анной, она бы все осознала и стала вашей поклонницей. Она действительно умная и красивая женщина, просто плутающая во мгле непонимания. Ваше Величество, спасите заблудшую душу, позвольте ей предстать пред вами и услышать из ваших уст слова правды!
Сеймур в ужасе смотрел на Катарину. Она что, с ума сошла?! Привести к королю Анну Эскью, которая примется и ему втолковывать учение Лютера? Королеве надоело жить?
С другой стороны, это хитро. Если уж король не сумеет убедить еретичку, то что же спрашивать с остальных, бывших вокруг Анны? Королева не могла спасти Анну Эскью, но пыталась спасти себя и своих фрейлин.
Гардинер поморщился:
— Но она была фрейлиной королевы. Ваше Величество, почему вы не убедили еретичку сами?
— Потому что я всего лишь слабая женщина! Не всякой женщине дано убеждать, хотя я пыталась…
У короля началась изжога, он окинул мрачным взглядом стол, на котором оставалось еще столько вкусного, но желудок уже не принимал новые порции, и с сожалением бросил салфетку:
— Я не намерен никому ничего разъяснять! Если кто-то не понимает, пусть спросит вон у епископа! Не хватает только королю снисходить до разъяснений всякой бабе-еретичке… Женщина вообще не должна задумываться над этими вопросами. Дело женщины рожать сыновей и молчать! Понятно?!
Это был выпад уже против королевы. Гардинер с трудом удержался, чтобы не потереть руки от удовольствия.
Сеймур нашел способ разрядить обстановку:
— И дочерей, Ваше Величество.
— Что?
— Рожать сыновей и дочерей, иначе некому будет рожать внуков. Если все будут рожать только сыновей, то кто родит внуков?
Мгновения, показавшиеся всем вечностью, король молча смотрел на родственника, потом раздались хриплые звуки:
— Ха… ха-ха… ха-ха-ха!..
Вслед за королем рассмеялись все.
— Я согласен, пусть твоя жена, Томас, рожает дочерей, а мои будут сыновей.
— Замечательно, Ваше Величество, а если вы изволите женить своих сыновей на моих дочерях…
И снова все замерли, потому что замер с открытым ртом король.
— …и внуки будут во всем похожи на вас, я просто умру от счастья.
— Дурак! — швырнул в него салфеткой Генрих. — От счастья не умирают.
— От счастья породниться с Вашим Величеством можно и умереть.
— Ты женись сначала. Или на Елизавету метишь?
Новое мгновение ужаса, когда сердце останавливается от ожидания беды.
— Так она тебе не по зубам. Выбери кого-нибудь попроще!
— Я послушен воле Вашего Величества. Если вы укажите мне невесту, бегом побегу к алтарю. Только, умоляю, пусть ей будет меньше восьмидесяти и во рту присутствует хоть один зуб, а на голове один волос!
Сеймур показал, что умеет дурачиться не хуже Джона Гейвуда. Это тоже опасно, потому что Гейвуд уже стар, вдруг король пожелает заменить своего придворного шута Томасом Сеймуром? Но Сеймур еще раз показал, что умен, он встал на колено перед королем и склонил голову:
— Я вверяю свою судьбу Вашему Величеству и с радостью приму вашу волю. Надеюсь, Ваше Величество осчастливит меня разумным советом.
— Хорошо, хорошо, — подобрел король. Изжога немного прошла, и к нему вернулось хорошее настроение. — Нам с тобой обоим нужны сыновья, над этим нужно подумать.
Это был приговор Катарине, однако последние слова короля заметили только Сеймуры и Гардинер. Мысли королевы были заняты судьбой Анны. Она прослушала, о чем еще говорили король с Томасом, очнулась только от замечания:
— Дело королевы родить еще одного наследника, а не потакать разным еретикам!
Но Генрих был настроен благодушно, после сытной еды его склонило в сон, потому король приказал нести себя в спальню, а всем остальным идти прочь.
— Надоели со своими глупостями!
— Ваше Величество, мы совершаем выгодный обмен!
— Какой?
— Свою глупость на Вашу мудрость!
«Еще один шут выискался, — мысленно ругнулся Генрих на Гардинера. — Всегда умудрится ввернуть лесть».
Короля унесли, а епископ, перед тем как удалиться, тихонько сказал Катарине:
— Ваша Анна оказалась разговорчивой…
Заметив, что королева побледнела, Гардинер довольно усмехнулся и отправился прочь, о чем-то оживленно беседуя с Райотсли.
В голове Катарины гудело:
— Наследника!.. Анна!.. Наследника!.. Родить наследника… Анна! Анну сожгут! Я не смогла спасти Анну!
Она сумела дойти до своих покоев, не упав в обморок и даже не разрыдавшись. Только там дала волю слезам. Энн бросилась к сестре:
— Что случилось?!
— Анна Эскью в Тауэре. Ее допрашивали, и Гардинер сказал, что она оказалась разговорчивой!
— Я знаю, что за Анной пришли, она сама того ждала. Но, Кейт, не думаю, чтобы она кого-то выдала.
— А… может, и лучше, если бы назвала меня? Знаешь, Энн, я так устала, так устала, что готова идти на костер вместе с Анной. Хоть какая-то определенность.
— Ты с ума сошла? Ты не хочешь жить?
— Жить? Я очень хочу жить, но разве можно назвать жизнью то, что творится со мной каждый день? Само мое существование висит на волоске, и этот тонкий волосок называется «королевская язва». Если у Его Величества открывается язва и нога начинает болеть сильней, я нужна, я почти в фаворе, он называет меня крошкой Кейт, хотя уже не зовет поросеночком. Но стоит облегчить боль, как я уже не столь нужна, король смотрит на других, и вокруг меня начинают сгущаться тучи.
— Если бы ты смогла родить ему сына…
— Как, Энн, как?! В короле уже больше ста пятидесяти килограммов! Его собственные ноги не выдерживают такого веса, не говоря уже о ночных подвигах. Кроме того, Его Величество может сколько угодно изображать себя мужественным героем, в последний раз он звал меня к себе полтора месяца назад, но при этом регулярно интересуется, не забеременела ли я.
— Но… зачем интересоваться?
— Понимаешь, Энн, — всхлипнула королева, — о том, что я не бываю в его постели, знают только слуги, а вот спрашивает он меня почти прилюдно, это создает впечатление, что он силен, а вот я ничтожество.
— То, что знают слуги, знает весь двор.
— Ты не права, король делает все хитрей, меня зовут к нему, потом я долго глажу его ноги, выслушиваю его рассуждения о том, что жена должна во всем слушаться мужа, а потом… потом он поворачивается на бок и хлопает меня по тому, что подвернется под руку: «Я устал… Придешь завтра…» Энн, от этого не рождаются дети! При этом король никому не говорит, что не спит со мной. Если детей нет — виновата я, никому же не придет в голову винить Его Величество. А если вдруг я забеременею? Король во всеуслышание объявит, что ребенок не от него, понимаешь?
— Может, вы могли бы развестись, как с Анной Клевской? Поговори об этом, Томас Сеймур мог бы помочь и сказать, что у вас все же состоялось тайное обручение…
— Ты забыла о королевском указе о том, что любой, кто знал о возможных препятствиях к браку, должен сказать об этом?
— Да, помню…
— Гардинеру нужна не столько Анна, сколько я. Понимаешь, меня гложет мысль, что из-за меня Анна Эскью оказалась в Тауэре и попадет на костер.
"Последняя жена Генриха VIII. В объятиях Синей бороды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последняя жена Генриха VIII. В объятиях Синей бороды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последняя жена Генриха VIII. В объятиях Синей бороды" друзьям в соцсетях.