– Я не могу ничего добавить к тому, что сказал мистер Райт, – наконец, выдавил из себя Хенкок.

Он толкнул Галлоугена в бок.

– Я тоже! – сказал тот, после чего оба строителя сунули в рот сигары и затянулись так, что щеки прилипли к зубам.

– Познакомьте меня подробнее с вашими расчетами относительно того, как это строительство должно окупиться в будущем, – попросил Батлер Лесли Райта.

– Охотно! – отозвался тот. – Мистер Батлер, мы рассчитываем пустить три парома: один для пассажиров, другой для транспорта и третий грузовой.

– Так…

– Для пассажирского парома будет установлено жесткое расписание, которое будет привязано к расписанию трамваев на канатной дороге, дилижансов и автобусов по обоим берегам. Назначение транспортного парома вытекает из его названия. Мы обеспечим подъезд к парому, и автомобили или же конные экипажи будут иметь возможность переправляться на другой берег…

– Так…

Ретт Батлер своим «так» как бы сигнализировал, что им усвоена очередная порция информации и приглашал Райта продолжать рассказ.

– Грузовой паром будет оборудован емкостями для твердых и сыпучих материалов. Это будет как бы подвозка материалов и сырья к заводам…

– Так!

– И самое главное, мистер Батлер! – сказал Райт. – Мы установим цену на одноразовую переправу таким образом, что, по нашим подсчетам, все строительство и другие издержки окупятся примерно, через полгода после начала эксплуатации паромной переправы… Пассажирский и грузовые потоки это позволят сделать, можете не сомневаться ни минуты.

– Почему? – спросил Ретт Батлер. – Вы уверены в ваших планах?

– Дело в том, что социальная служба по нашим заказам несколько месяцев изучала движение городского населения, и пришла к выводу, что паромная переправа, которая соединит два берега, просто необходима… К тому же мистер Батлер, это просто золотое дно…

– Можно ознакомиться с вашими расчетами? – сухо произнес Ретт Батлер.

– Вот, извольте! – воскликнул Райт. – Мистер Галлоуген, пожалуйста!

Джесси Галлоуген встрепенулся и достал из саквояжа кожаную папку.

– Пожалуйста, мистер Батлер! – сказал он, передавая папку Ретту.

Батлер углубился в изучение документов.

– Как будто все правильно… – сказал Ретт. Он протянул папку назад по прошествии некоторого времени, основательно изучив материалы.

Галлоуген растерянно принял ее и беспомощно посмотрел на Райта. Тот скорчил свирепую рожу и кивнул на Джедда Николсона.

Насколько понял Ретт, Лесли Райт также растерялся, потому что молодой управляющий после обилия выпитого виски задремал, сидя в кресле.

– Насколько я понимаю, вам нужна финансовая поддержка? – спросил Ретт.

Не в его правилах было самому предлагать такое, но дольше терпеть он не мог.

Лесли Райт, опять обретая уверенность, кивнул. Кивнули и его спутники, однако менее уверенно.

– Но почему вы не ограничились помощью Торгового и Промышленного банка? – вдруг спросил Ретт.

Лесли Райт уже открыл рот, чтобы что-то ответить, однако Ретт остановил его:

– Мистер Райт, извините! Я хотел бы услышать ответ из уст кого-то из ваших спутников!

Райт покраснел и закрыл рот.

– Вот, например, вы, мистер Хенкок! – ткнул Батлер пальцем в грудь маленького посетителя.

– Понимаете, в чем дело, мистер Батлер, – затараторил тот. – Капиталов мистера Райта на такое дело не хватает, у него они разбросаны в данное время по другим предприятиям… К тому же для такого серьезного дела необходимо серьезное имя… У вас оно есть…

– А что же есть у вас, в таком случае, молодые люди? – неожиданно спросил Ретт.

Райт робко кашлянул.

– Можно я отвечу на этот вопрос, мистер Батлер? – произнес он.

– Валяйте! – позволил Ретт.

– У этих молодых людей безусловно есть энергия, мистер Батлер! – горячо заговорил банкир. – Не обращайте внимания, что они теряются в разговоре с вами. В деле они покажут себя, уверяю вас!

– Сколько вы хотите? – оборвал Ретт разошедшегося банкира.

Тот помолчал минуту и ответил твердо:

– Восемь миллионов долларов…

– Получите четыре! – произнес Ретт Батлер. – Как будете делить прибыль?

– Согласно с тем, кто сколько внес в это предприятие, – ответил Лесли Райт.

– Отлично, мне это подходит! – сказал Батлер. – Дайте-ка еще раз вашу папочку, мистер Галлоуген!

Молодой человек снова извлек папку на свет.

– Хочу еще раз самым внимательным образом просмотреть… – объяснил Батлер.

Он взял папку и уселся за стол.

– Постойте, а куда же вы? – удивленно спросил Ретт, видя, что посетители поднялись со своих мест и направились к выходу.

– Как куда? – переспросил Райт. – Благодарим вас, мистер Батлер, мы так поняли, что на сегодня разговор окончен!

– Вовсе нет! – сказал Батлер. – Мне хватит пяти минут, – уверил он. – Присядьте!

Посетители снова прошли к журнальному столу и расселись по старым местам.

Ровно через пять минут Ретт Батлер закрыл папку и бросил ее в ящик стола.

– Я ознакомился, молодые люди! – воскликнул он. – Полагаю, у вас есть еще один экземпляр этих расчетов… Для самих себя!

Хенкок и Галлоуген кивнули.

– Вы забираете папку? – удивился Райт.

– Да, забираю, – сказал Батлер. – Но вам я дам кое-что, что поддержит ваш дух, господа, и, несомненно, послужит развитию нашего города!

С этими словами он вытащил чековую книжку и выписал четыре чека на миллион долларов каждый.

– Полагаю, вас устроят чеки, господа! – сказал Батлер, протягивая бумаги посетителям. – Я подумал, что незачем откладывать решение данного весьма привлекательного вопроса в долгий ящик!

Молодые люди рассыпались в благодарностях.

– Прошу вас держать меня в курсе всех событий, – попросил Ретт напоследок.

– Естественно, сэр! – сказал Лесли Райт. – Большое вам спасибо…

Непрестанно кланяясь и благодаря щедрого миллионера, посетители удалились.

Закрыв за ними дверь, Ретт Батлер подошел к сладко посапывающему Джедду Николсону.

– Проснись, Джедд! – сказал он. – Нас с тобой обчистили на четыре миллиона!

Джедд проворчал что-то во сне, но не проснулся. Тогда Ретт взял со своего стола графин с водой и опрокинул его над головой Николсона.

– Что? Что такое? – заорал юноша, вскакивая. – Что случилось, шеф?

– Ничего, – хмуро ответил Батлер, ставя графин на место, – с завтрашнего дня я запрещаю тебе пить! Ни капли спиртного, Джедд!

– Как, вообще? – помотал головой Николсон.

– Естественно! – ответил Ретт.

С головы управляющего стекали крупные капли. Они попадали ему за шиворот, от чего Джедд все время вздрагивал и постанывал.

Наконец, молодой человек додумался достать носовой платок и вытереть голову.

– Ну и методы у вас, шеф! – сказал Николсон. – Что вы там говорили о четырех миллионах?

– Ничего! – отрезал Ретт. – Я только что их вложил в одно очень выгодное, по моим расчетам, дельце…

Батлер посмотрел на часы и решил, что ему пора возвращаться домой.

– Не советую никуда отлучаться из конторы, – сказал он Джедду на прощание. – В таком виде тебя, еще чего доброго, примут за бездомного и упекут в тюрьму за бродяжничество…

Николсон кивнул:

– Понял, шеф, я буду спать здесь! – он кивнул на кресло. – Зря вы меня только разбудили…

Батлер притянул управляющего к себе.

– Еще одно выражение твоего недовольства, сопляк, – процедил сквозь зубы Ретт, – и ты лишишься места.

Он вдруг разозлился, сам не зная почему.

– Опять понял, шеф, – нисколько не возмущаясь грубым обхождением, согласился Джедд. – Я исправлюсь, даю вам слово…

Ретт Батлер уложил юношу в кресло и тщательно закрыл за собой дверь.

Экипаж его дожидался у ворот. Кучер заснул, но открыл глаза, как только Батлер тронул его за плечо.

– Закончили, мистер? – спросил извозчик.

– Давай в обратный путь! – вздохнул Ретт. – Скоро он будет гораздо короче, а пока надо потерпеть…

В пути Ретт Батлер устроился поудобней и попробовал подремать. Однако у него ничего не получилось, мешало какое-то детское возбуждение.

Ретту Батлеру стыдно было признаться в причинах себе самому. Он снова чувствовал себя молодым.

Дом был погружен в ночную тьму. Ретт думал, что Ален не будет спать, что он заметит отсутствие хозяина, перепугается и переполошит весь дом.

Однако, как ни странно, все было тихо.

Ретт поднялся к себе на этаж и почти бесшумно открыл дверь. В квартире все тихо!

Он осторожно прошел в кабинет. Шкаф-дверь приоткрыта, как и тогда, когда он отъезжал.

Батлер разулся и в одних носках прошел в потайную комнату. Ален Перкинсон спокойно спал на кровати в том положении, как и заснул.

Батлер решил не будить юношу. Он вернулся в кабинет и задумался. Пойти спать к себе? Но утром Саманта может придти сюда и обнаружить избитого Алена!

Нечего и говорить, какой крик тогда устроит служанка. Нет, надо было устроиться где-то здесь.

К тому же, Перкинсону может что-то понадобиться среди ночи. Компресс или порошок. Его могло начать рвать, если вдруг у него сотрясение мозга.

Ретт Батлер немного походил по кабинету и решил устраиваться на ночлег.

Возле стены стоял маленький короткий диванчик. Немного неудобно, однако вполне хватит для одной ночи. Батлер подошел к нему и присел на мягкую поверхность сиденья.

Но чем накрыться? Ага, его домашний халат вполне заменит на одну ночь одеяло. Прекрасно, можно завалиться спать. К тому же, как Ретт заметил, была уже почти половина четвертого утра.

ГЛАВА 9

Наступило утро. Саманта проснулась первой и потягиваясь вышла на крыльцо.

Она долго зевала перед домом, жаловалась, что ноют и болят ее старые кости, потом стала проклинать солнце, которое так рано встает и начинает припекать, когда не надо, а когда надо, не дает никакого тепла.