– Боже мой, она тоже замешана?

Комендант кивает.

– Подозревается в организации предательского заговора вместе с вами.

– Сэр Эдуард! Это большая ошибка! Я лишь сказала ей, что беременна, и просила о помощи, ведь Бесс дружила с моей матерью! Господь видит, что мы ничего не замышляли. Она выгнала меня из комнаты и крикнула, что я зря пришла. Даже говорить со мной не пожелала.

Он медленно записывает все сказанное мной, слово за словом. Я прикусываю губу от нетерпения.

– Сэр Эдуард, честное слово, это всего лишь история любви и, возможно, глупости, но когда я увижу Неда…

– Граф Хартфорд уже возвращается домой из Франции, – сообщает он.

Колени вдруг слабеют, и я нащупываю кресло позади себя, чтобы опуститься в него.

– Мне нужно присесть, – шепчу я. От одной мысли о встрече с Недом перехватывает дыхание. Я и забыла, какие у нас серьезные неприятности. Могу думать лишь о том, что он едет ко мне. – Он направляется домой?

– Его вызвали на допрос.

– Спрашивайте у него что угодно! – радостно восклицаю я. – Он подтвердит мои слова.

– Обязательно спрошу, – сурово продолжает комендант. – Ведь его привезут сюда. Он тоже арестован.

* * *

Неда приводят в сумерках, под покровом темноты, и я слышу топот тяжелых сапог под окном. Вместе с ним стражи ведут много узников: плачущая женщина, склонив голову, цепляется за руку мужчины, сзади кто-то плетется, выкрикивая протесты, другого мужчину взяли под мышки. Их около десятка, и все они арестованы.

Я не сразу понимаю, кто эти люди. Затем с растущим ужасом осознаю, что Елизавета приказала арестовать Неда, его слуг, брата, невестку, моего отчима Эдриана Стоукса, моих слуг, горничных из королевской спальни, слуг Бесс Сен Лу – всех, кто знал меня, задержали для допроса. Королева преследует нас, как ее отец преследовал семью Поул, до последнего мальчишки. Сокровищницу обыскали на предмет моей коробки с бумагами, в моих покоях все перерыли. Все привезенное Недом из Франции конфисковано, его лондонский дом обыскан от подвала до чердака. Используя всю мощь своей огромной шпионской сети, Елизавета устроила масштабную операцию по искоренению широко распространившегося заговора. Агенты Сесила ищут связь между сторонниками моей сестры Джейн, союзниками Испании, врагами Елизаветы и теми, кто предпочел бы законного наследника престола провозглашенному бастарду. Елизавета убедила себя в том, что протестанты организовали заговор в Англии и Испании с целью возвести меня на трон и не дать Марии Стюарт, которая может передать страну своей французской семье, снова стать королевой.

Стражи, окружающие Неда, останавливаются у ворот комендантского дома и заходят, исчезая из моего поля зрения. Я думала, его приведут в мои комнаты, и поэтому бросаюсь к двери, будто могу распахнуть ее, а потом вспоминаю, что я заперта, и отхожу в сторону. Одергиваю струящееся платье – боюсь, Нед будет в шоке, увидев мой огромный живот. Ему нравился изгиб тонкой талии. В последние дни беременности я покажусь ему уродиной, да? Приглаживаю волосы, расправляю чепец. Сажусь в кресло, затем опять встаю и подхожу к камину. Я готова выбить дверь – так мне не терпится увидеть его.

Вдруг раздается ужасный звук: они идут по каменным ступеням наверх, мимо моих комнат. Мимо моей двери, даже не заглядывая ко мне, идут на верхний этаж. Вскрикнув от досады, я бегу к выходу и прижимаю лицо к двери, пытаясь узнать шаги Неда и его дыхание. Наверху слышно, как они заходят, бросают сумки, тяжелые деревянные стулья скребут по каменному полу, затем хлопает дверь, со скрежетом поворачивается ключ в замке, и стражи идут вниз.

Он надо мной. Если Нед топнет ногой, я услышу. Если я закричу, будет слышно ему. Долго стою на месте, подняв лицо к потолку, и даже щенята скулят, словно тоскуют по Неду. Вот бы услышать хоть слово от моего супруга, который наконец вернулся домой.

* * *

Теперь у меня каждый день странные спазмы, и живот выступает вперед с такой силой, что мне кажется, ребенок готов появиться на свет.

– Вы хотите, чтобы я умерла при родах, как Джейн Сеймур? – в отчаянии спрашиваю я у сэра Эдуарда. – Я так больше не могу.

Вид у него встревоженный.

– Если бы вы только сознались, – говорит он. – Сознайтесь, и я отправлю вас к вашему дяде или в Ханворт, там будут акушерки.

– Я не могу сознаться в том, чего не совершала.

Плачу от боли и жалости к себе. Я попала в совершенно безвыходную ситуацию – разве можно доказать королеве из рода Тюдоров, что ей нечего бояться? Всем монархам-Тюдорам казалось, зачастую беспричинно, что они в смертельной опасности. Королю Генриху повсюду мерещились воображаемые враги, и от страха он убивал хороших друзей и советников.

– Я вышла за благородного человека по настоящей любви. Я требую встречи с моим мужем. Хотя бы сообщите ему, что я здесь, внизу, и что скоро буду рожать.

Стучат в дверь. Конечно, сердце тут же подпрыгивает, словно это может быть Нед, внезапно освобожденный и явившийся спасти меня.

– Вы ожидаете послания? – с подозрением спрашивает сэр Эдуард.

– Я ничего не жду. Лишь надеюсь на милосердие.

Он кивает стражу, стоящему у двери, и тот отпирает дверь. Это один из слуг коменданта.

– Чего тебе, Джеффри? – рявкает комендант.

Слуга кланяется. В руках у него небольшой букет из поздних роз – красных роз.

– Для юной леди, – сообщает он. – От графа Хартфорда.

Алые, как геральдическая роза Ланкастеров. При дворе Тюдоров никто не дарит белые. Я протягиваю руку к букету, а сэр Эдуард встряхивает его – вдруг выпадет записка. Пытаясь найти ее, он перебирает цветы один за другим, спрашивая, что значат для меня красные розы, являются ли сигналом. Я отвечаю, они означают лишь то, что Нед думает обо мне, запертой этажом ниже. Мы снова под одной крышей, чего не было уже много месяцев. Он знает, что оставил меня беременной, знает, как я страдала в его отсутствие. С помощью цветов Нед говорит мне о любви.

– Вот и все. Он поэт. Цветы для него вместо слов. Розами он сообщает о том, что все еще любит меня. Красные розы – символ настоящей любви.

Даже будучи тюремщиком и шпионом Елизаветы, сэр Эдуард все же не может скрыть того, что он тронут.

– Что ж, можете оставить их. – Он наконец-то отдает мне букет.

– Спасибо, – благодарю я. – Это самые лучшие цветы за всю мою жизнь. Передадите Неду, что я счастлива снова быть с ним рядом, пусть даже в тюрьме, в которую когда-то заключили обоих наших отцов? Я по-прежнему люблю его и не жалею о том, что он полюбил меня и позвал замуж, – я никогда об этом не пожалею, так и скажите ему. Каждый день я молюсь, чтобы мы снова были вместе, как и планировалось, мужем и женой.

Комендант качает головой.

– Я передам, что вам понравились цветы, – говорит он. – Остальное не запомню.

– Почему бы вам не записать? – смеюсь я над нами обоими. – Вы же пишете обо всем, что я говорю и делаю.

Засунутые за ленту, цветы Неда украшают мою широкую талию. Я вплетаю их в волосы, кладу бутон под подушку, а последний зажимаю между страницами Библии на Песне Соломона, псалме о любви. Я простила его, словно он и не уезжал. Простила за то, что оказалась в этом опасном месте. Я люблю Неда. Его суждения верны. Он мой супруг, и мы не сделали ничего плохого.

* * *

Снова приходит Мария.

– Ты уверена, что это благоразумное решение? – Я наклоняюсь со своим большим животом, чтобы поцеловать ее в щеку.

– Мне позволили прийти. Надеются, что в разговоре со мной ты упомянешь что-нибудь обличительное, – без какого-либо возмущения отвечает Мария, показывая на служанку, которая делает реверанс и стоит у двери, ловя каждое наше слово.

– Но как ты сюда попала?

– Пешком. Мистер Томас Киз, королевский привратник, пришел с нами. Он ждет внизу, чтобы отвести меня обратно.

Я не обращаю внимания на шпионку Елизаветы. В любом случае все в Тауэре докладывают обо мне, ни одна моя фраза не остается незамеченной. Каждый день допросы, они слушают даже, как я молюсь. Пусть слушают сколько хотят – я говорю лишь о том, что люблю своего мужа, как мне и полагается.

– Ее Величество в добром здравии? Я прошу у Господа хорошего самочувствия для нее.

– Боюсь, нет. Она очень утомлена из-за всех этих страхов по поводу заговора. Даже не ест. Уверена, что ее хотят свергнуть. Шотландский посол прибыл в Лондон с целью убедить Елизавету назвать Марию, их королеву, своей наследницей – вместо тебя. Конечно, это было бы страшной ошибкой. На нее давят со всех сторон.

Я склоняю голову и кротко отвечаю:

– Пусть поступает, как сочтет нужным. Однако наш род, идущий от сестры короля, его наследницы, род коренных англичан, принадлежащих к реформированной вере, имеет больше всего прав на трон.

– Она должна поступать, как пожелает, – соглашается Мария. – Правда, Елизавета сказала шотландскому послу, что назвать наследника – все равно что укрыться погребальным саваном. Сказала, правитель не может любить собственных детей.

Я ловлю взгляд Марии, невероятно чистый. Одним губами проговариваю: «Что за безумие!» – и она согласно кивает.

– Вот бы я могла попросить у нее прощения и заверить в том, что ей нечего бояться, – говорю я специально для подслушивающей женщины. Мы все понимаем, что ничьи слова не помогут Елизавете избавиться от подозрений и страхов. – Я совершила опрометчивый поступок ради любви. Считала бы меня глупышкой, ладно, но никак уж не врагом.