– Я же говорила, что эта ночлежка – скверное место, – протянула она.
– Ты была права, – Джеральд вздохнул и опустил голову.
Леди Вэндэр примирительно улыбнулась и положила свою дрожащую руку на раненую руку Джеральда. Тот слегка заметно поморщился. Заметив свою оплошность, Мангала отдернула руку.
– У тебя дрожат пальцы, – заметил Джеральд.
– Да. У меня до сих пор перед глазами тот разбойник…
– Тибо.
– Выходит, теперь за нами никто не будет охотиться? – с насмешкой спросила она.
– Не знаю, – он постарался улыбнуться. – Ты хочешь намекнуть, что теперь вы в безопасности, и я могу уезжать?
– Нет, – растерянно отозвалась Мангала. – Я совсем не это имела в виду.
Джеральд кивнул и тяжело выдохнул.
Следующий день прошел незаметно, а еще через день Мангала и Джеральд сидели у пылающего камина в гостиной отеля, Сюзи играла рядом. Народу в гостиной почти не осталось, кто разъехался на приемы и банкеты, кто ложился спать в своем номере. Кроме старика, изучающего старую книгу и его маленькой племянницы, играющей с Сюзанной, никого не осталось. Мангала задумчиво смотрела на алые языки пламени и тихо заговорила:
– А знаешь, в первый день, когда я тебя увидела, я испугалась. Первую неделю я даже все драгоценности под подушкой хранила, а ночью просыпалась проверить, не сбежал ли ты с ними.
Джеральд усмехнулся.
– Но ведь мы встречались раньше. Я жил тогда с вами и Эльзой у какой-то родственницы Эдуарда.
– Тогда я вообще испытывала к тебе отвращение и ужас. Терпела только ради Эльзы, мне было ее жаль.
– Зачем ты сейчас говоришь мне об этом?
– Не знаю, – она пожала плечами, не отрывая глаз от огня. – Сейчас все изменилось. После того случая, в этом ужасном притоне…
– Для меня все осталось прежним, – глухим голосом отозвался он.
Мангала замолчала, будто утеряла нить разговора. Посидев в тишине и наблюдая за тем, как огонь пожирает поленья, она тихо попросила:
– Расскажи, как ты стал пиратом.
– Зачем?
Мангала пожала плечами и отвернулась, внезапно ей стало неуютно и обидно. Уже почти решившись уйти в номер, она услышала негромкий, полный давно забытой тоски голос Джеральда:
– Это грустная история. Не думаю, что ты ее поймешь.
– Я постараюсь, – отозвалась она и посмотрела на его осунувшееся лицо.
– Моя мать была кухаркой в одном из прибрежных городов Франции, поэтому, как ты заметила, я знаю два языка. Отца я никогда не знал. Мы жили бедно, перебиваясь на скромные деньги. В восемь лет я нанялся юнгой на одно торговое судно, я проплавал на нем семь лет. Возвращаясь домой в тот год, я вез матери большую сумму денег, больше, чем обычно. Она приняла их от меня и куда-то ушла. Я ждал ее достаточно долго, а потом пошел искать.
Она была убита и ограблена. Люди сказали, что ее убили из-за этих проклятых денег. Сказали, кто это сделал. В ту же ночь я нашел убийцу, – он сдержал вздох, – в ту ночь я впервые пролил кровь.
После этого мне не было места ни в этом городе, ни в другом. Я бежал на Тартугу. Там оценили мое умение в морском деле и мою дерзость. После этого я нанялся в команду к некоему Роджеру и плавал с ним много лет. Когда мне исполнилось тридцать, по Тартуге прошла весть о решительной девчонке, которая зовет себя Рыжей Мэри и набирает команду. Я, как и многие, не поверил, что какая-то девчонка способна возглавить корабль. Но когда мы пришли посмотреть на нее и показать самозванке ее место, то еле унесли ноги. Двое самых разговорчивых даже не смогли и этого. Забавно получилось, – он улыбнулся. – Мы шли показать место сопливой девчонке, а нашли безжалостную львицу. Рыжая Мэри набрала команду, я в нее вошел, и мы захватили корабль. А потом еще один и еще один. Через несколько лет, когда у нее началась черная полоса, я нанялся к Яну. А через полгода Мэри попала к нему в плен, и моя жизнь круто изменила свое направление.
– Так, значит, тебе тридцать пять? – искренне удивилась Мангала.
Джеральд с улыбкой кивнул. Леди Вэндэр откинула голову на спинку кресла и зевнула. Они молчали, а огонь все так же потрескивал в камине, неспешно сжигая полено.
Глава 39
Снова в плену
Корабль покачнулся на прозрачных волнах и плавно остановился. С характерным всплеском сбросили якорь, спустили старенький трап, и друзья начали сходить на берег. Первыми на пирс ступили Патрик и Сесилия, затем Франсуа и Эльза, последним шел Кристофер. Они спускались медленно, оглядываясь по сторонам, боясь увидеть любую неожиданность. Не успели друзья сделать и нескольких шагов, как подошли трое моряков и потребовали стандартную плату. Встречу с ними нельзя было назвать неожиданной, однако Вэндэры напряглись. Кристофер протянул несколько монет. Судно записали на мистера Эскью, Кристофер не имел ничего против. Когда друзья собрались уже уходить, служащие как-то странно осмотрели спутников, и один из них поспешно удалился.
– Подождите одну минуту, – вежливо попросил другой, провожая нетерпеливым взглядом первого.
– Конечно, – так же вежливо улыбнулся Патрик, косясь на друзей.
– Мне это не нравится, – прошептал Кристофер, барабаня длинными пальцами по рукояти клинка.
Патрик продолжал улыбаться, но плечи его напряглись. Друзья, стоявшие позади, заметили это, жена положила руку ему на плечо и сжала. Ожидание и пауза затягивалась. Милорд Вэндэр непринужденно вздохнул и спросил служащего:
– Месье, а чего, собственно, мы ждем?
– Это простая формальность, – отозвался тот, поглядывая за плечо.
Прошло еще несколько минут, прежде чем появился моряк, за ним следовали трое солдат с ружьями.
– Если что-то пойдет не так, драться не будем, – еле слышно произнесла Рыжая Мэри.
– А что тогда, пойдем на плаху? – прошептал мистер Эскью, и Сесилия уловила гнев в его тоне.
Но вопрос Кристофера так и остался без ответа, потому что к этому времени к друзьям подошли военные и моряк.
– Мадам, месье, позвольте узнать у вас цель вашего прибытия?
– Мы путешественники, – ответил милорд Вэндэр.
– Месье, могли бы вы предоставить хоть какие-нибудь документы или бумаги, подтверждающие вашу личность? Пойдут и долговые расписки или же бумаги на судно. Все что угодно.
– Мы приобрели судно на аукционе, – с улыбкой ответил Франсуа, – к великому сожалению, хозяин не удосужился предоставить нам ни одной бумажки.
– Хорошо, но хоть какие-то бумаги у вас должны быть, – все с той же приветливой улыбкой произнес солдат, однако глаза его были серьезны.
– К несчастью, – вздохнул Франсуа, – у нас нет ни одной бумажки. Мы…
Но моряк не стал выслушивать изысканную ложь Сальвино де Мальвинора и грубо вмешался в разговор:
– Мне кажется по меньшей мере странным, что люди такого вида, с оружием, без всяких бумаг, остановились в нашем порту на достаточно хорошем корабле. У вас нет ни команды, ни матросов. Как вы управляли кораблем?
По спине у Патрика пробежал холодок, улыбка исчезла с его лица. Франсуа постарался ответить:
– Каждый из нас знаком с морским делом. Мы справляемся и без команды.
– Откуда вы это знаете, месье? Ведь на вид среди вас нет моряков. Вас всего трое, да еще две женщины.
Сальвино де Мальвинор не успел ответить, как вмешался другой служащий:
– Учитывая последние события в Лондоне, мы не желаем рисковать.
– Что это значит? – вспыхнул Патрик.
– Все вы будете временно арестованы. Пока кто-нибудь не подтвердит вашу личность или же вы не предоставите доказательств вашей личности.
– Нет, – выдохнула Эльза.
– Послушайте, – быстро заговорил Франсуа, вспомнив об Эльзе, – она жена командора Левода. Неужели вы хотите и ее взять под конвой?
– Мадам Левод? – вздернул бровь солдат. – Вы хотите сказать, что жена командора путешествует в компании оборванцев и без охраны? Нет, этому я никак не поверю.
Солдаты шагнули вперед, тогда милорд Вэндэр решил попробовать последний довод:
– Неужели вы арестуете и женщин? Посмотрите, одна из них ранена, – он указал рукой на перевязанный бок Эльзы. – Мы пройдем с вами, куда вы прикажете, – он сказал это таким покорным тоном, что Сесилия невольно улыбнулась. – Но прошу, отпустите женщин.
– Да, прошу вас, – вступился Франсуа. – Они же слабы и испуганы. Отпустите их. Они не могут причинить вам вреда.
Возможно, Сесилию с Эльзой и отпустили бы, но тут вмешался все тот же моряк. Указав корявым пальцем на Мэри, он приказал:
– Расстегните плащ.
– Я не позволю общаться с моей женой в подобном тоне! – возмутился Патрик, чувствуя, что они проиграли.
Моряк сдвинул брови и повторил требование. Сесилия усмехнулась и гордо скинула плащ. Два пистолета, шпага и кинжал говорили красноречивее всяких слов, а несколько ран и синяков не нуждались в пояснении.
– Проводите этих людей в надлежащее место, – произнес солдат.
Через час друзья сдали оружие, после чего их разделили. Франсуа, Патрика и Кристофера проводили в большой двор, находящийся под решеткой и охраной. Эльза и Сесилия прошли в малый двор, охраняющийся не меньше.
Как только железная решетчатая дверь закрылась, Кристофер пристально огляделся. Дверь была прочной, замок сложный, такой быстро не взломаешь. Помимо этого, с другой стороны было четверо охранников, и еще нужно будет пройти коридор и парадный вход, а там еще четверо. К тому же они не знали, где находятся Сесилия и Эльза, а это было самое большое осложнение. Франсуа толкнул его локтем, и Кристофер быстро обернулся. Во дворе были люди видом не лучше их самих, и взгляды у них были озлобленные и агрессивные. Они сидели или стояли небольшими группами, кто-то играл в карты, кто-то умывался у ржавого бака с тухлой водой.
"Последняя битва" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последняя битва". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последняя битва" друзьям в соцсетях.