К нему подошел молодой человек, поздоровался, рядом следовала его жена. Приблизились двое мужчин и три молоденькие девушки. Джеральд почувствовал себя неудобно среди собравшихся и встал, собираясь уйти, но его остановили вопросом:

– Сэр, скажите, вы брат миледи Вэндэр и друг милорда Вэндэра?

Джеральд кивнул, вспомнив, что именно так представлялся на балу в Лондоне. Мужчина задумчиво дернул ус и спросил:

– Не расскажете ли вы нам, как обстоят дела в Лондоне?

– Там сейчас не очень приятное место, – отозвался Джеральд.

– Сэр, вы там были? – округлила глаза девушка. – Прошу, расскажите нам подробности. Мне так любопытно!

На нее шикнули, она покраснела. Джеральд выдавил улыбку.

– Думаю, описание войны не для ваших ушей, мисс.

– Война, – охнула ее подруга, – это так романтично! Это место, где совершаются подвиги! Прошу, расскажите нам о них.

– Да, да, расскажите подробности! – повторили подошедшие дамы.

– Расскажите, сэр, – подтвердил мужчина с бакенбардами.

Джеральд криво усмехнулся и произнес:

– Что же именно вы хотите услышать? Историю о том, как жестокий пират смог объединить всех головорезов для достижения своих целей? Или о том, как по глупости одних и равнодушию других порт превратился в гору камней, политых кровью? Может, вам интересно узнать о том, как несправедливо обошлись с людьми, желавшими защитить город, и даже приказали их повесить? Или же вам хочется послушать рассказ о сожженных домах, убитых жителях и поднятом черном флаге?

Люди притихли. Мужчина невольно потупил глаза, девушки запричитали. Джеральд протянул:

– Увы, поверьте мне, это совсем не романтично. Там, где льется кровь, нет ничего прекрасного и любопытного. Я не буду рассказывать, ведь в этом прекрасном зале не место ужасам.

– Вы правы, – вздохнула дама, – я совсем не хочу это слышать.

– Да, да, это ужасно, – подтвердила ее подруга, – моя портниха говорит точно то же самое. Говорит, что это совсем не интересно барышне вроде меня. А знаете, она еще говорит, что в этом сезоне будет популярен белый атлас. Я как раз собиралась заказать себе такое платье.

– Правда? – удивилась другая. – Хорошо, что я не купила себе синий, меня так уговаривали…

Джеральд отвернулся и незаметно вышел из шумного зала на улицу. Слова навеяли воспоминания, а эти люди были не способны его понять. Никто в этом зале, а в особенности Мангала, его не понимал. Вдохнув несколько раз свежий ветер, он тряхнул головой и обнаружил, что рядом с ним стоит нанятая на вечер девушка с Сюзи на руках.

– Леди Вэндэр сказала, что мы уезжаем, – произнесла она.

Джеральд с облегчением вздохнул. Вскоре вышла Мангала и, расплатившись с девушкой, взяла Сюзи за ручку.

– Прекрасный вечер, – протянула сестра Патрика. – Жаль, что пришлось уйти.

– Пришлось? – удивился Джеральд. – Ты захотела сюда прийти, ты можешь здесь находиться всю ночь, никто тебя не попрекнет.

Мангала смутилась и, опустив глаза, негромко заметила:

– Тебе тяжело там находиться, а я не хочу причинять тебе неудобства.

– С чего это вдруг?

Она пожала плечами.

– Не знаю. Я вижу, что ты хочешь защитить Сюзи, хоть это и кажется мне излишним. Но ты поступаешь так просто потому, что тебя попросила Сесилия…

Мангала осеклась, и Джеральд внезапно почувствовал себя легче. Взяв Сюзи на руки, он предложил прогуляться по ночному городу. Мангала улыбнулась и предложила зайти в парк, находившийся на другом конце улицы. Туда они и направились.

Ночной парк не был местом, где можно было избежать общества. Ночью, как и днем, здесь было много людей, наслаждающихся вечерней прохладой. Когда они проходили по центральной аллее, Джеральд увидел раскинувшийся шатер. Из шатра доносились крики, хлопки в ладоши, там ярко горел свет и слышались выстрелы. Джеральд непонимающе посмотрел на свою спутницу. Мангала улыбнулась и пояснила:

– Это тир. Хочешь, иди, проверь свою меткость.

Слегка улыбнувшись, Джеральд зашел в шатер, леди Вэндэр с племянницей последовали за ним. В шатре было человек десять, но было душно, и в воздухе стоял запах пороха. Глаза Джеральда слегка заблестели, губы тронула слабая улыбка. Стрелявший разочарованно положил ружье и отошел в сторону. Мужчина за стойкой, владелец тира, заметил новые лица и стал громко зазывать их:

– Всего пять монет, господа, всего пять! Испытайте свой глаз, проверьте свою ловкость! Попадете во все пять мишеней – и получите пятьдесят фунтов!

Джеральд протянул монеты, владелец тира с ловкостью принял их и вручил стрелку пули и длинное ружье. Зеваки и предыдущие стрелки с любопытством начали следить за его действиями. Джеральд спокойно зарядил ружье и прицелился. Он разбирался в оружии, нередко чинил его и понимал, когда и что ломается. Он навел дуло на крохотную точку мишени, но медлил, что-то в ружье смущало его, что-то было не так.

– Ну, чего медлишь? – крикнул подвыпивший мужчина.

– Впервые ружье в руки взял, а? – засмеялся другой.

Джеральд не отреагировал на фразы. Он слегка отодвинул ружье влево, так, что теперь оно было направлено в крайний круг мишени, и выстрелил. Пуля попала точно в центр.

– Новичкам везет, – разочарованно протянул хозяин тира.

Спокойно, без спешки, Джеральд выстрелил еще четыре раза, и каждый его выстрел достиг центра мишеней. Несколько зевак захлопали, мужчина, что обвинял его в медлительности, одобрительно толкнул. Владелец тира даже не скрывал свою досаду и с явным неудовольствием выдал обещанный выигрыш. Джеральд вежливо улыбнулся и, пристегнув мешочек с деньгами к поясу, вышел на улицу. Оставив шумный и душный тир позади, леди Вэндэр и Джеральд свернули на узкую, тихую аллею.

Они шли молча, в конце аллеи виднелась лавочка, рядом стоял единственный фонарь. Аллея была узкой и темной, три фонаря были разбиты и не подавали признаков жизни. С обеих сторон от спутников рос высокий кустарник, создавая зеленую стену. На миг Джеральду показалось, что они зашли в узкий зеленый коридор. Подойдя к скамье, они сели. Сюзи прижалась личиком к Мангале и вздохнула. Сестра Патрика посмотрела на своего спутника.

– Знаешь, ведь она даже не плакала, как мы приехали сюда.

– Сильная девочка, – улыбнулся тот, – такая же, как мать.

На миг Мангале послышалась насмешка, и она ощетинилась:

– У нее будет другое будущее! Она никогда не будет…

– Кем? Пираткой, разбойницей, воровкой? Вы это имели в виду?

– Да, – отозвалась она.

– Пожалуй, вы правы, Мангала. Думаю, если Рыжая и Патрик выживут, они не допустят, чтобы малышка шла их дорогой.

– Патрик не такой, как Сесилия, – заступилась за брата Мангала.

– Разве? – улыбнулся он. – Я так не думаю. Они стоят друг друга.

Мангала промолчала, ей было нечего сказать. Она понимала, что брат изменился, и это произошло уже давно. Тогда они отдалились друг от друга. Она всеми силами пыталась сломать возникший барьер, и ей это почти удалось, но потом произошла эта отвратительная история с островом. Когда Вэндэры вернулись, Патрик и Сесилия стали близки как никогда, они предугадывали даже слова друг друга. А она осталась совершенно одна, и брат перестал ее понимать. Вздохнув, Мангала поднялась и, взяв девочку за руки, сказала:

– Уже поздно, надо возвращаться.

– Как хотите, – пожал плечами Джеральд и тоже встал. – Хотя сейчас, находясь в этом парке вдали от чванливых господ, я хочу согласиться с вами, Мангала, вечер действительно превосходный.

– Потому что мы ушли с бала?

– Нет, – Джеральд слегка улыбнулся. – Ночь ясная, ветер теплый и ласковый, мы втроем в тихом уголке парка. Что здесь плохого?

– Зря я привела вас сюда, – неожиданно чинно произнесла Мангала. – Пойдемте.

Джеральд вздохнул, не понимая этой женщины и, они направились по аллее. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как перед ними появились двое мужчин. Джеральд прищурился, эта парочка была в тире, они наблюдали за ним пристальней остальных. Незаметно рука его отодвинула бархатный камзол и легла на твердую рукоять короткого кинжала, с которым он никогда не расставался.

– Нам нужны твои выигранные деньги! – грозно произнес первый.

– А еще жемчуг дамы, – добавил второй.

– Я думаю, вам лучше уйти с дороги, пока ноги целы, – заметил Джеральд.

– Что?! Да я вас порежу, если не отдадите денег и камней, – мужчина выхватил нож и поднес его к лицу Джеральда.

В этот же момент Джеральд схватил его за кисть и, выбив нож, повернул руку с такой силой, что противник упал на спину. Другой закричал и кинулся вперед, Джеральд отпрыгнул в сторону и несколько раз ударил врага. К этому моменту поднялся первый, держась за вывернутую руку. Джеральд заметил это и, пользуясь плачевным состоянием противника, сломал ему другую руку и нос. Второй стал подниматься на ноги, но Джеральд выхватил кинжал и поднес его к горлу злоумышленника. Наступила пауза.

– Если хотите жить, то исчезните, – жестко произнес спутник Мангалы.

Грабители переглянулись, и через десять секунд их уже не было видно. Леди Вэндэр охнула и начала обмахиваться веером.

– Какой ужас, какой ужас! – только и могла произнести она.

– Пойдемте, мы здесь слишком задержались, – спокойно сказал Джеральд и, взяв Сюзи на одну руку, поддерживая Мангалу другой, направился вперед.

Открывая дверь в отеле, Джеральд обнаружил непредвиденные трудности. Во-первых, ключ никак не хотел поворачиваться, во-вторых, замок был будто испорчен. Джеральд пошел к служащему, после чего прислали клерка со вторым ключом, который опять-таки не сумел открыть номер. Через десять минут пришел сам хозяин гостиницы. Общими усилиями дверь все-таки удалось открыть. Хозяин принес свои извинения и обещал завтра же поменять замок. Когда он и служащий удалились, Джеральд зашел в номер. Мангала шагнула следом, но он жестом остановил ее.