— Я не понимаю, почему вы написали, что преподаете в Колумбии… — Лицо Моргана Хэнкока изобразило сначала искреннее удивление, а потом, когда он понял, что допустил бестактность, — испуг. — Ой. — Он посмотрел на Ларимера. — Ой. Это как-то связано с предыдущей работой Анджело — с упаковкой?

— Скажем так: Анджело нужно было не только другое имя, но и другая профессия. Он предпочел работу в Колумбийском университете. Я предупреждал его, что это не очень красиво и что у нас могут быть неприятности, но он настоял на своем. Как ни странно, никто из Колумбии пока с нами не связывался по этому поводу. Но если бы и обратились, я думаю, Анджело бы их быстро вразумил. Кроме того, теперь они действительно могут попросить его провести литературный семинар, он к этому готов. — Посмеиваясь, Лаример дружески похлопал Анджело по спине. — Нам пора идти. Я попрошу счет. — Он дал знак официанту. — Издательство оплатит счет. Как движется «Гроза на рассвете», Анджело? Не хочешь показать мне вторую часть?

— Пока нет. Скоро. Обещаю, босс.

— Ловлю на слове.

Лаример оплатил счет и встал.

— Послушайте, я на самом деле жутко опаздываю на одну встречу, так что если кто хочет ехать со мной, собирайтесь.

Гости стали прощаться с Анджело, благодарить его.

— Это вам спасибо, — улыбался Анджело. — Ларри, тебе следует делать это почаще — привозить сюда поклонников. И тогда тут будет этот, как его? Забыл слово. Салун. Да, литературный салун. — Он попытался встать из-за стола, но не смог и уселся поудобней. — Пора заказывать десерт. Набью живот побольше — профессиональные каннибалы это оценят. Верно говорю, поклонники?

— Верно, — сказали все хором.

Чтобы выбраться из закутка, Джорджи пришлось лезть под стол и выныривать с другой стороны. После того как она совершила этот маневр, Анджело поманил ее к себе и что-то шепнул на ухо, отчего она зарделась как маков цвет.

Когда все уселись в машине на прежние места, Джессика спросила Джорджину, что нашептал ей Анджело.

— Ничего, — ответила та. — Ничего особенного.

На обратном пути разговор вели трое: Морган Блейн, Морган Хэнкок и Лаример. Оба Моргана засыпали Ларимера вопросами об Анджело, а Лаример отвечал. Джессика развалилась на сиденье и слушала вполуха. Вторая половина ее сознания перебирала воспоминания о встрече в ресторане — вспомнилось не только новое ощущение обретенной свободы, но также и странная симпатия, которую вызывал в ней Анджело Браун. Он коверкал слова, так, например, вместо «салон» сказал «салун», неверно процитировал Элиота и, скорее всего, не учился в университете, но он написал книгу — бестселлер. Академические знания, высокий интеллект — все это совсем не обязательно для того, чтобы добиться успеха.

Если он чего-то добился в жизни, я тоже смогу, подумала она. Но мне бы хотелось добиться этого рядом с Морганом Хэнкоком, потому что он поймет и поддержит меня. Он будет выслушивать меня, любить и обнимать, дарить подарки, защищать. Анджело был прав — именно этого жду я от мужчины. И для того чтобы это получить, мне нужно лишь одно: осознать свою магическую силу.

Откинувшись на спинку сиденья и откинув назад волосы, она улыбнулась Моргану Хэнкоку, а про себя думала: магия, магия, почувствуй мою магию. Никакой реакции. Морган Хэнкок внимательно слушал Ларимера Ричардса, который рассказывал о том, как они с Анджело добирались из Джорджии в Нью-Йорк. Джессика вздохнула, положила левую ногу на правую, постаралась придать своему взгляду побольше страстности и мечтательности и воззрилась на него в надежде, что он это заметит. Но он не сводил глаз с Моргана Блейна, который спрашивал про «Грозу на рассвете». И только Джессика приготовилась опять переменить позу — положить правую ногу на левое колено, — как почувствовала, что Джорджи тычет ее локтем в бок.

— Перестань лягаться, Джесс, — сказала она.

— Знаете, — говорил Морган Хэнкок Ларимеру, — я так рад, что поехал с вами. Давно не получал такого удовольствия.

Неужели? А в постели со мной, значит, нет? К горлу подкатил ком — наверное, тошнит от машины, решила Джессика.

— Да, это было классно! — кивнул Морган Блейн и передразнил: — Мы, мужики, просто тащимся. А как вы, девчонки? Получили удовольствие?

— Мне он понравился, — ответила Джорджи. — Он не самодовольный. Не поучает никого. Вы ошиблись, Морган. Это была хорошая идея — повидаться с ним.

— Но вы бы не… — Морган не закончил фразы.

— Я бы не поехала за ним в Коннектикут, если бы знала, на кого он похож? Нет, не поехала бы. Довольны? Вы это хотели спросить, да? Чтобы убедиться, что я глупая и ограниченная? Признаю. Я глупая и ограниченная. Тиранка. Я… я…

И вот слезы, настоящие слезы брызнули из глаз Джорджи. И как только Джессика их увидела, сразу стала думать, как бы их остановить.

— Ты не ограниченная, Джорджи! — Джессика почти кричала. — А вы… — Она посмотрела в упор на Моргана Блейна. Это из-за него Джорджи плачет. Она могла критиковать свою сводную сестру, да, могла называть ее тиранкой, но кто дал право этому мужчине, этому неизвестно кому, обижать Джорджи?! — Вы ничего не понимаете. Мы приехали за Морганом Блейном потому, что много месяцев потратили на не пойми кого, мы затеяли собственный проект, для себя, мы хотели подыскать себе пару, искали в наших анкетах кого-то приличного и незанятого. А натыкались все время на этих… безнадежных, ужасных мужчин. Каждый кандидат, с которым мы беседовали, оказывался еще хуже, чем предыдущий. И вот судьба забросила нас сюда. Бог знает почему, но он попал в наши анкеты, и, конечно, нам хотелось думать, что он красив. Что тут такого? Вам бы на нашем месте тоже захотелось! Только не говорите, что вам, мужчинам, наплевать на внешний вид.

— Так вы в агентстве отбирали кандидатов для себя? — У Моргана Блейна отвисла челюсть, он сидел открыв рот.

— Так это и был «Проект икс»? — Если глаза Моргана Хэнкока и не вылезли из орбит, то были очень к этому близки. — Вы использовали систему анкет для того, чтобы найти мужчину? И отсматривали кандидатов?

— Ну и ну! — Морган Блейн потряс головой. — Бедные парни!

— Боже мой! — Морган Хэнкок стиснул руками лоб.

— Вы сами не думали написать книгу? В соавторстве? — спросил Лаример Ричардс.

Машина остановилась на светофоре. Джорджи дотянулась до двери, потянула за ручку и выскочила из машины. Джессика помедлила одну секунду, прикидывая, что лучше: остаться и попытаться вразумить Моргана Хэнкока или последовать примеру Джорджи.

Догнать Джорджи оказалось проще простого — по крайней мере на этот раз.

Глава двадцать пятая

Сэди вертелась на том же самом табурете, на котором сидела утром. Вправо-влево, вправо-влево крутилась она и, когда оказывалась носом к стойке, бросала взгляд на мужские наручные часы, лежавшие рядом с чашкой. Три пятнадцать. Она пришла сюда ровно в три. Вместо старушки официантки за стойкой суетился юный подавальщик, он смутно напоминал грека, но ругался как настоящий американец. Заказав кофе, она вынула из кармана письмо Джентльмена и стала его читать. И перечитывать. Минут десять она перечитывала знакомые строчки и гадала, что могло быть в утраченной части письма. В конце концов она заподозрила, что стала жертвой жестокого и обидного розыгрыша. От этой мысли стало совсем нехорошо, и она начала крутиться на табуретке — вжик, вжик — сидеть спокойно она уже не могла.

Когда продинамят один раз, тем более в качестве оправдания оставив записку и часы, — это еще можно вытерпеть, но быть обманутой дважды — это уже чересчур, это уже паранойя. Не то чтобы она знала это по собственному опыту — раньше у нее параноидальных реакций не замечалось, — но зерна беспокойства были посеяны, оставалось только полить все это дело обильными слезами отчаяния — и получим трясущегося параноика. Позвонив в лондонскую контору, пока Джессика и Джорджи ездили в издательство, Сэди уладила кое-какие проблемы, возникшие из-за отсутствия Джорджи. За работой время летело незаметно, и до трех по крайней мере ей было чем отвлечься. Покончив с делами, она заказала в номер гамбургер и включила телевизор. Когда показывали новости, зазвонил телефон — Лиза на проводе, ей не терпится узнать, успешно ли идет охота на Моргана Блейна. Сэди смогла сообщить только то, что Джессика и Джорджи поехали к его издателю: она прекрасно понимала, что рассказать Лизе обо всех событиях вчерашнего дня — все равно что передать их по радио.

— Ох, хорошо бы он оказался таким, каким я его описала, — вздохнула Лиза. — Но вообще-то я надеюсь, что они не вернутся. Потому что если они вернутся, мне крышка, я чувствую.

— Я им не скажу, Лиза. Не беспокойся. Ты еще в конторе?

— Слава богу, дома, ведь уже полвосьмого. Я звоню тебе потому, что Пирс днем звонил тебе на работу, когда ему сказали, что тебя нет, он попросил позвать меня. Говорит, ему надо с тобой поговорить. Оставил свой домашний номер, сказал, что весь вечер будет дома. Запишешь или нет? Я бы на твоем месте не стала. Нечего потакать гадам.

Пирс? Вспомнил наконец про обещанную чашку кофе? Сколько времени прошло — месяца три? — Сэди посмотрела на экран телевизора. Какая-то женщина с длинными белыми волосами и умело подрисованным лицом сурово смотрела в камеру и даже не улыбалась — видимо, маска не позволяла.

— Сэди? Дать тебе его номер?

— Да. Я еще не знаю, буду звонить или нет, но давай запишу на всякий случай. — Договаривая фразу, она уже знала, что непременно позвонит по этому номеру.

— Ну ладно, записывай. — Лиза принялась диктовать. — Но прошу тебя, Сэди, не поддавайся. Если он хочет тебя вернуть, пусть сначала поборется за это право, поняла? Ты не представляешь, как это важно! В этом деле нельзя уступать — иначе он тебя уважать перестанет.

— Я буду спокойна как слон, — сказала она. — Обещаю.