— Прекрасная служба была сегодня, — приветливо улыбаюсь я. Хотелось бы расположить к себе Джонатана. Только бы не слишком приставал. — Твоя речь меня тронула.

— О, спасибо! — Он становится мрачным. — Клифф был славным парнем. Мне будет его недоставать. — Джонатан перемещается от стола к моей кровати и присаживается на краешек. Еле сдерживаюсь, чтобы не хмуриться.

— Ты давно с ним знаком?

Он кивает, машинально почесывая щеку.

Уж и не знаю, что с Джонатаном не так, но я нахожу его совершенно непривлекательным. Во всех смыслах. То ли дело в этих крохотных щеголеватых очках, то ли в его росте… а больше всего мне отвратительна эта его бравада, замешенная на деньгах и неприлично завышенном самомнении. Бравада, скрывающая кучу комплексов и внутреннюю неуверенность. Знаете, наверняка он из тех, кто в конце вечера готов сказать: «Раз уж ни одна уловка не сработала, может, я тебе просто заплачу за ночь?» Тьфу!

Мои мысли прерывает стук в дверь: на сей раз это служащий отеля — мой ужин, две бутылки «Амстел-лайт» и бутылка «Дом Периньон» в ведерке со льдом. Вообще-то с приходом Джонатана у меня пропал аппетит, но от шампанского такой марки я не откажусь. Поэтому я прошу официанта оставить ужин на подносе и заняться вином. Благодарно принимаю бокал.

Когда официант уходит, сажусь в кресло, закинув ногу на ногу.

— Так вы давно дружили с Клиффом?

Джонатан качает головой:

— Пару лет.

— Значит, это благодаря тебе Американская федерация технологий заключила контракт с «Монархом»?

Джонатан явно удивлен.

— Я немного пообщалась с Клиффом, — поясняю я. — Строго говоря, это было в день его смерти.

— Тогда понятно, — говорит Джонатан. Вид у него уже не столь самоуверенный.

— Он сказал, что этот контракт был для Американской федерации технологий шагом вперед, — продолжаю врать я. Ничего подобного Клифф мне, естественно, не говорил. — Так это ты раскручивал проект?

Джонатан делает крохотный глоток, глядя на меня из-за стекол очков.

— Да, — наконец говорит он. — А как ты познакомилась с Клиффом?

— Через Лилиан.

— Я думал, ты ее встретила всего неделю назад.

— Ну, — дипломатично говорю я, — тебе лучше у нее спросить о нашем знакомстве. Клифф ведь был ее парнем.

— Кстати, — оживляется Джонатан. — Я слышал, что твой приятель пропал. Его ищет полиция.

— Мой бывший приятель, — машинально поправляю я и тотчас начинаю мысленно ругать себя последними словами, потому что Джонатан оживляется еще больше.

— Все ясно. — Он ставит свой бокал на прикроватную тумбочку. — Эдакий обмен? Как это в духе Лилиан!

— О чем ты?

— Ну, она берет то, что принадлежит тебе, а ты — то, что принадлежит ей. Своеобразный обмен. — Он многозначительно двигает бровями. — Вот, значит, почему ты знакома с Клиффом.

— Ха, ничего подобного! Ну да не в том дело, — Внимательно смотрю на Джонатана. — Я думаю, что Клиффа убили из-за его работы. Поэтому мне интересно, насколько вы были близки и как тесно сотрудничали.

Какой-то короткий миг я вижу нечто странное в глазах своего гостя, но это исчезает раньше, чем я успеваю что-либо понять. Он встает с кровати и приближается к моему креслу. Усевшись на корточки возле меня, он тянется меня поцеловать.

— Мне кажется, что ты большая выдумщица.

Я отодвигаюсь. Джонатан пересаживается на ручку кресла и снова пытается меня поцеловать. Я упираюсь ладонью ему в грудь и отпихиваю его от себя.

— Да прекрати же!

В этот момент включается факс, и мы оба оборачиваемся на звук.

— Послания от тайных воздыхателей? — хитро прищурившись, спрашивает Джонатан.

Я пытаюсь встать, но он преграждает мне путь.

— Ну пусти же меня!

— А ты меня уговори, — усмехается он.

— Я серьезно. — Отталкиваю его обеими руками, так что он чуть не заваливается на спину. Быстро подхожу к аппарату и вытаскиваю лист бумаги. Джонатан следует за мной, пытаясь обнять.

— Джонатан, да уймись ты наконец! — Пряча факс, иду мимо него в коридор. Он перехватывает меня там и притягивает к себе. Не в первый раз в своей жизни я убеждаюсь в том, что мужчины гораздо сильнее женщин, даже такие коротышки, как мистер Смолл.

— Ну же, Салли, — шепчет наглец мне на ухо, затем начинает целовать в шею.

Досчитав до двух, я резко вырываюсь из объятий и иду к входной двери. Джонатан несколько обескуражен, стоит в коридоре и нелепо мигает. Он явно не понимает, какую игру я веду. Распахнув дверь, я встаю в проходе и скрещиваю руки на груди. Затем говорю громко и раздельно:

— Если ты хочешь от меня чего-то добиться, никогда не дави на меня, Джонатан. Ты имеешь право только просить!

Он смеется, сузив глаза. Затем идет в комнату, берет свой пиджак и натягивает его на себя.

— Ладно, — неожиданно покорно говорит он. Почему-то у него очень довольный вид. Подняв обе руки вверх, он продолжает: — Пусть будет так. Я позвоню тебе позже и попрошу о свидании.

Джонатан проходит мимо меня, лишь на секунду задержав взгляд на моих губах.

— А сейчас пойду займусь кем-нибудь другим, найду малышку посговорчивее. Пока, детка! — Он вскидывает руку в прощальном жесте.

Закрыв и тщательно заперев за ним дверь, звоню вниз и прошу соединить меня с охраной. Жалуюсь на то, что ко мне без предупреждения пропускают посторонних. Клерк испуганно бормочет, что ко мне пропустили только мистера Смолла, а он работает в «Монархе». Поняв, что я не вижу здесь связи, клерк поясняет, что студии принадлежат сорок процентов акций отеля.

— Поймите, мы не можем его задерживать. Он один из хозяев или что-то вроде того.

— Да? А я вроде как клиент отеля, и я крайне недовольна тем, что мистера Смолла пропустили ко мне. Так что стоит только мне завопить сейчас: «Я требую адвоката!», и весь город будет заинтересованно следить за тем, как ваш отель теряет клиентов одного за другим!

Передо мной рассыпаются в извинениях — не только клерк, но и еще куча народу.

— Просто проследите, чтобы в дальнейшем это не повторялось.

В результате мне обещают чуть ли не вооруженную охрану у дверей.

Что за неделя! Безумие какое-то!

Ах да, факс, чуть не забыла! Просматриваю содержание: это дополнительная информация по Садлерам. Уилл специально выделил красным маркером нужные строки. Оказывается, сестра матери Джереми, Мэри Говард, — личный секретарь Джонатана Смолла.

Итак, у парнишки, охранявшего дом, в который привела нас Лилиан, есть тетка, работающая на Джонатана.

Как тесен мир!

Глава 19

— Жасмин мне сказала, что вы приходили. Но сейчас мне надо в школу, — озабоченно говорит Джереми Садлер, стоя в дверях дома. — Если я опоздаю, мне надерут задницу!

Этот дом в Малибу совершенно не похож на дом у каньона: современная постройка из стекла и бетона, высящаяся на утесе и выходящая окнами на побережье. Я даже от входа вижу особняк у самого пляжа, когда-то принадлежавший Барбре Стрейзанд.

— Я напишу тебе объяснительную записку, — обещаю я, вытащив удостоверение.

Надежда парня избежать разговора не оправдывается.

— «ДБС»? Вы репортер? Но что вы делаете в этом городе? Вообще-то нас учат избегать вашего брата. Журналистов то есть.

Каштановые волосы Джереми заплетены в дреды, свисающие до самых плеч. На нем футболка и огромные портки, на ногах здоровенные ботинки. Люблю я детей богатых родителей! Вечно они издеваются над своей внешностью. Помню, в каком виде появилась Морнинг в нашей общаге: она была обрита наголо, а на шее у нее висела тонна деревянных украшений. Представляю, какая чудесная парочка получается из Джереми и его подружки Жасмин!

— Я была другом Клиффа Ярлена. Ты же слышал, что с ним случилось?

— Я ничего не знаю! — испуганно лепечет парень, отступая назад.

— Я же не утверждаю, что именно ты убил его, — говорю я таким тоном, словно совершенно уверена в обратном и, более того, собираюсь это доказать. — Просто я хотела бы знать, какова твоя роль в этом неприятном деле.

— Роль? О чем вы?

— О доме.

— О каком еще доме?!

— Доме у каньона. — Я протягиваю Джереми адрес дома переводчика «священного текста Галла».

Лицо подростка бледнеет.

— Не бойся, — увещеваю я. — Я не собираюсь давать материал в новостях, Твои родители — уважаемые люди. Ты ведь не хочешь подставить их? Разве им нужны лишние неприятности?

Парень опускает глаза.

— Я знаю, что Клифф останавливался в том доме. Как он вышел на тебя?

— Через тетку. Она работает в «Монархе» и, похоже, была знакома с этим Ярленом.

— Как ты думаешь, не босс ли твоей тети, Джонатан Смолл, организовал это?

Джереми пожимает плечами:

— Не знаю. Тетя Мэри просто попросила меня предоставить ему дом. Думаю, мистер Смолл тоже там бывал.

— Сколько тебе заплатили?

Он поднимает на меня затравленный взгляд.

— Это не для репортажа, — заверяю я.

— Пять тысяч. Он снял его на неделю.

Пять тысяч долларов. Ничего себе цены в этом городе!

— Немало за одну неделю.

— Ну и что! И он ничего не сломал и не испортил. — Джереми вздыхает. — Никто бы ничего и не узнал… Так это вы наслали всех этих репортеров? Черт, меня владельцы дома едва не убили! Они собирались сообщить обо всем родителям!

— Хочешь сказать, родители не знали, что ты не был в том доме?

— Да у меня куча таких домов. Они понимают, что у меня свой бизнес. — Теперь в его тоне звучат горделивые нотки. Взглянув на часы, он восклицает: — Черт, я должен идти в школу! Мне надо!