Просто не верю, что оплатила вчера все эти кучи счетов! Какая я дура! Теперь осталась почти без денег, да еще с подмоченной репутацией.
— Ты и сейчас можешь зайти в его квартиру?
— У меня есть ключ.
— Отлично. Завтра утром съездим и поглядим, что к чему. Надо узнать, как отсняли пленку.
— Хочешь сказать, что тоже поедешь? В Нью-Йорк?
— А что такого? — кивает Бадди. — А пока тебе надо съездить к матери. Будет жестоким, если она узнает не от тебя.
— Ты сама смотрела кассету? — У матери спокойный тон. Она неторопливо переворачивает полено в камине. Должен заехать ее приятель, Мак Клири, поэтому мама решила разжечь огонь.
— Да.
— Она очень откровенная? — Губы у матери превратились в одну тонкую линию. Она продолжает так и эдак раскладывать поленья, чтобы чем-то занять руки.
— Да.
На душе очень погано. Мать прожила в Каслфорде более тридцати лет. Половину жизни! Конечно, Харрингтонов часто окружали скандалы — дедушка постоянно становился их объектом, а на старости лет покончил с собой. Но никогда, никогда женщины нашей семьи не оказывались на пленке с раздвинутыми ногами! На пленке для всеобщего просмотра!
— Но ты же не знала, что вас снимают. Это же личное. — Теперь мама просто смотрит на деревяшки в камине.
— Это так.
— Ты делала что-нибудь такое, о чем могла бы впоследствии пожалеть? Я имею в виду, даже если бы тебя не снимали.
Понятно. Была ли я пьяна, или делала что-то совершенно непристойное. Не думаю, чтобы пенис между грудей был для меня чем-то, о чем можно пожалеть. Но ведь все обретает иной смысл, если это смотрит целый город.
— Нет, — медленно говорю я. — Мама, мне так жаль. Мне так нелегко. Я и представить не могла, что Спенсер может со мной так поступить!
— Спенсер? — Голос матери становится резким. Она поднимается и смотрит прямо на меня. — Хочешь сказать, что это он сделал?
— Но кто же, если не он?
Взгляд у матери становится гневным.
— Салли Харрингтон! Уж не хочешь ли ты сказать, что пять месяцев была увлечена человеком, который способен на подобную низость? Человеком, который может так жестоко ужалить тебя и вовлечь всю твою семью в грандиозный скандал? Думаешь, ты оказалась настолько недальновидной?
Я растерянно смотрю на мать.
— Иногда ты такая умная, что действуешь невероятно глупо. — Мама идет на кухню. В дверях она оборачивается и тычет в мою сторону длинным пальцем. — Пораскинь мозгами!
Из кухни раздается цокот когтей — Скотти и Абигейл, встревоженные тоном матери, прибежали посмотреть, что случилось. Мама успокаивает собак. Затем высовывает голову из-за двери:
— Если Спенсер и снял фильм, то только для себя.
— Прости, не совсем понимаю.
Мать смотрит на меня упреждающе, словно ее начинает раздражать моя тупость.
— Если я все верно понимаю, твой Спенсер был джентльменом во всем, что касается женщин. И если он собирался прожить с тобой жизнь, Салли, то вполне мог отснять фильм про вас, чтобы он помогал ему коротать ночи, когда вы не вместе. Вы же иногда расставались надолго, а вокруг столько соблазнов.
Неужели моя собственная мать говорит это? Что Спенсер снял кассету, чтобы иногда помогать себе руками, если я не рядом! Моя добропорядочная мать! Забавно!
Скотти подбегает ко мне, чтобы лизнуть руку.
— Салли! — резко говорит мама. — Подумай сама! Кому выгодно выставить нашу семью в неприглядном свете перед всем Каслфордом? Ведь эта пленка порочит не только тебя, но и меня, и твоего брата!
До меня постепенно начинает доходить.
— О'Харн?
Человек, которого я виню в смерти отца. Его бывший друг Филипп О'Харн! С того момента как я назвала его убийцей с экрана телевизора, он вполне мог возненавидеть меня, маму и Роба. И решил отомстить.
Но разве он мало причинил нам страданий? Смерть моего отца — разве этого недостаточно? Чего еще может желать этот человек без совести?
— Но как он мог сделать запись, мама? Для этого надо попасть в квартиру Спенсера!
— Вот это тебе и предстоит выяснить, — жестко отвечает мать.
Глава 13
— Салли, это Александра Уоринг, — слышу в трубке голос моей патронессы. Она произносит это таким тоном, словно мы незнакомы.
Бадди и я как раз приближаемся к Манхэттену в моем джипе.
— Привет. Спасибо, что перезвонила. Я сейчас еду в город со своим другом Бадди Д'Амико.
— А, тот детектив. Помню его. Так что ты говорила о пленке?
— Это видеозапись того, как мы со Спенсером занимаемся любовью. И прежде чем ты задашь кучу вопросов, послушай меня: нет, запись была сделана без моего разрешения; нет, я не знаю, кто именно ее сделал; нет, я тем более не знаю, какой урод разослал копии по всему Каслфорду, не говоря уже о «ВСКТ».
— Ясно, — коротко отвечает Александра. — Я сейчас найду Венди Митчелл, и пусть она тоже подъедет к дому Спенсера. Дай-ка мне его адрес. Пусть девочка покопает там.
— Спасибо.
— Еще я пошлю кого-нибудь просмотреть сегодняшнюю почту канала. Может, нам тоже прислали копию.
Вот то, что мне требовалось. Чтобы моя начальница взяла инициативу в свои руки, вместо того чтобы осудить меня, как некоторые другие.
— Мы разберемся с этим делом, Салли, — уверенно говорит Александра. — Главное, не скисай. Тебе нечего стыдиться, ты же ни в чем не виновата.
Ну да, конечно. Если не считать того, что связалась со Спенсером и угодила в неприятную историю.
Я открываю дверь квартиры. У меня все еще осталась надежда, что Спенсер дома.
Его нет. В квартире тихо, слышен только шум уличного движения с Третьей авеню. Венди и Бадди быстро проходят в спальню, потеснив меня.
— Снято отсюда. — Венди кивает на изголовье кровати.
Кровать Спенсера сделана из вишневого дерева, а изголовье ее прибито к стене, чтобы не слишком беспокоить соседей (тот, кто хоть раз побывал в постели со Спенсером, знает, что это значит).
Венди указывает на лепесток в узоре изголовья — он чуть более темный, чем остальной орнамент. Бадди включает крохотный фонарик, и в ответ загорается яркий отблеск. Приблизившись, вижу, что это круглый объектив, спрятанный в деревянной панели. Его диаметр меньше полудюйма — неудивительно, что я его не замечала.
С помощью инструментов, предусмотрительно принесенных Венди, мои друзья отдирают изголовье от стены. За панелью оказывается тонкий проводок, уходящий в соседнее помещение.
— Заглянем к соседям? — спрашивает детектив.
— Я бы заглянула, — кивает Венди.
Мы идем к соседской двери и стучим. Молодая чернокожая женщина в футболке и тренировочных штанах открывает на стук. Я представляюсь, объясняю, что у нас проблемы с проводкой, а потому нам нужно войти и проверить стену с этой стороны.
Женщина окидывает нас настороженным взглядом — наверняка подозревая в нас шайку грабителей.
— Можете позвонить вниз и поговорить с охранником. Я — подруга Спенсера Хоза. — При этой фразе у меня едва не перехватывает голос. — Это парень из соседней квартиры. Консьерж меня знает — я вписана в число постоянных гостей.
Незнакомка хмурит брови:
— Так этот тип вернулся? Его кошка орала как резаная. Чего это он ее бросил?
— Я забрала кошку к себе, — вставляю я в надежде, что это заставит девицу к нам расположиться.
— Ладно. Какую стену вам надо осмотреть?
— Ту, которая примыкает к нашей квартире. В четырех футах от окна.
Женщина с сомнением оборачивается в комнату.
— Но у меня там зеркало.
— Мы его снимем, а затем повесим обратно.
— Это не такое зеркало. — Она открывает дверь шире и впускает нас внутрь. — Посмотрите сами.
— О нет! — восклицаю я, заходя в комнату.
Вся стена, общая с квартирой Спенсера, покрыта зеркалами. От стены чуть отступает балетный станок.
— Вы давно здесь живете? — спрашивает Венди.
— Четыре месяца.
— Это вы установили зеркала?
— Их установили для меня, — поясняет соседка. — Я тогда еще жила в Чикаго.
Венди и Бадди осматривают зеркальные панели, пытаясь понять, как их можно снять.
— Вы танцуете в Нью-Йорке? — вежливо интересуюсь я.
— Я состою в труппе Джуллиарда, — скромно отвечает девушка.
— Ого! Это он распорядился выделить вам квартиру в этом доме?
— Мне кажется, это личные вопросы, — подумав, отвечает она. — Какая-то компания спонсирует танцевальную труппу. У меня договор аренды на полтора года.
— А что это за компания, вы не в курсе? — спрашивает Бадди у меня из-за спины.
Танцовщица качает головой:
— Возможно, это знает владелец дома. Я даже счетов за аренду не получаю.
Бадди лезет в бумажник и достает корочки Каслфордского отделения полиции. Девушка рассматривает удостоверение и возвращает обратно.
— Не далековато ли от дома вы забрались, детектив?
Бадди улыбается:
— Да, вы правы. Но у меня имеется распоряжение полицейского управления Каслфорда на осмотр этой стены. Поэтому я спрошу вас, пока без протокола, позволите ли вы нам снять эти зеркала? Пару панелей, я полагаю.
— Обещаю, мы вернем их на место, — говорю я.
— Нам необходимо знать, что за ними.
— Значит, балетный станок тоже придется убрать?
— Хм, — пожимает плечами Бадди.
— Думаю, вам не стоит начинать работу, пока я не позвоню управляющему, — спокойно говорит девушка. Она идет к телефону и звонит вниз. — Видите ли, это не моя квартира, поэтому я не могу просто так позволить вам здесь все крушить. — Она вызывает управляющего.
"Последний любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последний любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последний любовник" друзьям в соцсетях.