– Да, ладно тебе, но это, правда, смешно. Прости, я, наверное, просто нервничаю. Не каждый день сестра моего будущего мужа занимается любовью с призраком, – мрачно бросаю на неё взгляд. От этого она хрюкает, стараясь не смеяться, но краснеет настолько, что это и у меня вызывает улыбку. Качаю головой, понимая, что пока она не выплеснет все свои эмоции, то не будет серьёзной. Хотя в этом я очень сомневаюсь. Сью-Сью – это смесь сахарной ваты и батончиков. Меня точно ждёт госпитализация.
Мы едем не так долго, примерно минут семь на холм, а потом перед нами открывается невероятный вид. Это настоящий город. Хоть здесь в основном коттеджи и небольшие трёхэтажные многоквартирные дома, но в этой части «Санни-Хиллс» кипит жизнь. Огромное количество машин, людей, кафе и мне становится не по себе. Уютные улочки старого города превратились в модные кварталы.
– Хм, а это место куда больше, чем там, где мы живём, – замечаю я.
– Ага, так и есть. Сюда приезжают новые люди и остаются, потому что смесь деревенской жизни и современного мира довольно комфортна для многих. Но ничто не сравнится с тихой и размеренной жизнью в старом Санни. Нет такой загруженности на дорогах, нет неприятных взглядов и шушуканья, нет конкуренции, нет злобы. Я привыкла жить там и не переберусь сюда, хотя с финансовой стороны эта часть города выгоднее, но мне ближе природа, спокойствие и друзья, – мягко улыбается Сью-Сью.
– А эти люди не ездят в старую часть?
– Зачем? Здесь всё есть. Они считают себя выше нас, но мы не обращаем внимания. Тем более эти люди нам не нужны. Они испортят наш уклад, поэтому пусть гадят здесь, – хмыкает девушка.
– Далеко живёт Рита? – Интересуюсь я.
– В нескольких минутах от самого города. Они забрались дальше, чем остальные. На это, как мы теперь знаем, были причины. Поместье Уиллеров находится прямо на берегу горной реки, недалеко, к слову, дом моих родителей. Это что-то вроде элитных участков, – она кривится так, словно съела лимон.
– Ты действительно не особо любишь бывать у них, да? – Замечаю я.
– Не люблю, ты права. Этот пафос мне уже по горло надоел. Я за простоту и честность во всём. Будь то или жизнь, будь то или отношения с людьми. Да и спускаться к ужину, как к какому-то празднику, за многие годы осточертело. Теперь я могу есть хоть в трусах и в постели, никто мне ничего не скажет. Я никогда не была свободна рядом с ними, понимаешь, Айви? Они всегда требовали, чтобы я следовала приказам отца и не позорила их. Быть богатой настолько же паршиво, как и нищей. Сейчас я нашла свою золотую середину, и я счастлива. Мои дети никогда не будут смотреть свысока на других людей, – бросаю на девушку восторженный взгляд. Вау, она поражает меня всё больше и больше.
– Надеюсь, что ты останешься такой же и через двадцать лет, Сью-Сью. На самом деле ты мне сначала показалась немного легкомысленной, хотя я до сих пор так думаю, но мой брат с тобой может быть честным. Я уверена, что ты всегда поймёшь его и простишь, если он оступится. Ты поддержишь его, потому что ты многое пережила и у тебя есть мозги. Пусть они и припудрены пыльцой, – с улыбкой произношу я.
– Хм, ты же мне сделала комплимент, да, Айви? – Хмурится она.
– Именно.
– Здорово. Просто он такой сложный и запутанный. Но я рада, что мы подружились. Никто не может похвастаться тем, что её свояченица спала с призраком.
– Хватит уже, – смеясь, пихаю её в плечо.
Мы обе хохочем, спускаясь по дороге вниз к озеру. Теперь нам встречаются реже магазины и люди. Большие особняки скрыты высокими воротами и густой зеленью. Мы едем недолго, пока машина Сью-Сью не останавливается перед тяжёлыми чугунными чёрными воротами.
– Привет, Густав, это я, – девушка машет пожилому садовнику, выпрямившемуся, когда заглох мотор. Он широко улыбается ей и отпирает калитку.
– Сью, рад видеть. Ты по поручению отца? – Интересуется он.
– Ага, но не отца, а матери. Рита дома? – весело спрашивает Сью-Сью. Так, если она врёт так же просто, как и шутит, то мне следует забрать обратно свои слова про то, что она мне нравится.
– Миссис Уиллер за домом в саду. Никто не передал, что ты приедешь… хм, и не одна, – мужчина замечает меня, вышедшую из машины.
– Ой, я же совсем забыла. Это Айви Бранч, младшая сестра моего жениха. Я как раз приехала к Рите по поводу свадьбы. Мне нужен срочно её совет, а мама сказала, что только Рита может мне помочь.
– Свадьба – потрясающее событие. Проходите, Ева немного захворала, поэтому найдёшь напитки на кухне сама.
– Спасибо. Пусть Ева поправляется. Колени, да?
– Они самые. Отказывается идти в больницу, как всегда. Мне пришлось силком заставить её наложить компрессы.
– Как сложно с женщинами, да? Мы всегда хотим быть независимыми.
– Вечная борьба за лидерство. Так что мотай на ус, Сью, не будь как Ева.
– Я запомню, Густав. До встречи.
У меня нервно дёргается глаз, когда Сью-Сью тащит меня за собой к большому поместью впереди.
– Ты всегда такая словоохотливая? – Кривлюсь я.
– Обычно мы с Густавом болтаем часами, он такой классный. А его жена Ева, главная горничная и повар, готовит самые вкусные булочки с маком. Я на них набрала пару килограммов, но это не страшно. Обожаю эту семью. Они долгое время работают на Уиллеров. Приятные люди.
– Но ты соврала этому приятному человеку, – едко замечаю я.
– Как будто ты не без греха, – хмыкает Сью-Сью. – Он бы нас не пропустил. Здесь никто не говорит о Пирсе и о том, что случилось в прошлом. Если бы он узнал, с какой миссией мы приехали, то сильно бы разволновался. А у него больное сердце. Ему нельзя нервничать, так что я была услужлива.
– А сама Рита не психанёт, когда услышит, зачем я приехала сюда?
– Ну, это уже не моя проблема. Тебе придётся поговорить с ней, а я покараулю и послежу за обстановкой. Если что беги и встретимся у машины.
– Потрясающая поддержка и помощь, – цокаю недовольно я.
– Эй, я большую часть за тебя сделала, Айви. Где твоя благодарность?
– Увидишь на свадьбе, если доживёшь до неё, – многозначительно усмехаюсь я.
Она закатывает глаза и останавливается.
– Так, обойдёшь дом и там встретишь Риту. Я буду в доме. Как раз пообедаю, пока ты будешь решать с женой своего любовника все дела…
Дёргаю её за прядь волос со всей силы. Сью-Сью визжит и отпрыгивает от меня, вызывая хохот.
– Надеюсь, теперь ты усвоила урок.
– Истеричка, – шепчет она себе под нос, растирая кожу головы.
– Ладно. Надеюсь, что всё получится, – с тяжёлым вздохом направляюсь по тропинке, огибая поместье. Этот дом куда больше, чем тот, где застрял Пирс. Да и выглядит очень пафосным с помпезными горгульями на крыше. Даже меня немного передёргивает от этого. Высокие колонны все вычищены и выкрашены в мягкий бежевый оттенок. Лепнина огибает весь периметр, а вот дом Пирса мне нравится больше. Он без всех этих изысков. Красивый, более утончённый и уютный. С виду. Только с виду, потому что внутри него всё покрыто тайнами и ложью.
– Мисс? Я могу вам чем-то помочь? – дёргаюсь от мелодичного женского голоса и оборачиваюсь. Даже сама не заметила, как обошла дом.
Ко мне направляется статная женщина в грязном фартуке, измазанным землёй и удобрениями. В её руках в перчатках садовые ножницы и пакет с вырванными сорняками. Светлые, практически белоснежные волосы собраны в ракушку, а некоторые пряди обрамляют лицо в форме сердца. Серые глаза смотрят на меня с интересом и без какого-либо напряжения. Господи, Рита Уиллер даже в пятьдесят выглядит потрясающе.
И как только понимание того, кто передо мной, появляется в голове, то воздух застревает в горле. Отчего-то я осознаю, что завидую этой женщине. Завидую тому, что она имела шанс быть счастливой с Пирсом. Пусть недолго, но она была его женой, и он её любил. Чёрт, я воспринимаю её, эту пожилую даму, как соперницу. Это уму непостижимо.
Глава 23
Мда, ситуация может показаться крайне странной. Передо мной стоит жена мужчины, с которым я переспала. Но этот мужчина мёртвый. Помимо этого, она замужем за его братом и родила от него ребёнка. А я…я просто выставила себя доверчивой дурочкой, которая имеет некоторые проблемы с психикой, ведь целоваться с призраком невозможно. В общем, думаю, что я продам свою историю какому-нибудь сценаристу, ведь никто не поверит, что я говорю правду.
Прочищаю горло и облизываю нервно губы.
– Рита Уиллер? – Уточняю я.
– Можно просто Рита, но это я, – она улыбается мне и подходит ещё ближе. – А кто вы?
– Айви Бранч. Я приехала, чтобы встретиться с вами, – сухо представляюсь я.
– Ох, неужели, Сойер снова что-то выкинул? Он ведь обещал мне, что будет вести себя хорошо. Мне нужно выписать вам чек? Что этот мальчишка опять учудил? – Рита сокрушённо и даже устало всплёскивает руками. Она бросает на землю ножницы и за ними перчатки.
– Нет… то есть да, дело в Сойере. Но это… как бы сказать, не первостепенная причина, почему я приехала…
– Хм, Бранч… Бранч. Ты не в родстве с Пэнзи Бранчем и его матерью Терезой? – Хмуро перебивает меня Рита.
– Я дочь Терезы и младшая сестра Пэнзи, – киваю я.
От моих слов Рита отшатывается от меня и резко бледнеет.
– Я прошу тебя уйти. Немедленно, – выпаливает она, испуганно озираясь.
Точно, мама же говорила, что ездила к Рите, когда я сообщила ей про Пирса и тот факт, что я вижу его. Рита помнит об этом.
– При всём моём уважении я не могу. Если честно, то ситуация комична и в то же время нереальна, но я всё же останусь, чтобы поговорить с вами. Уделите мне, пожалуйста, пять минут, – настойчиво требую я.
– Я… не могу, Айви. Я должна пересадить розы. Стив любит розы, и я…
– Миссис Уиллер, – перебиваю её. Она поднимает на меня затравленный взгляд, покусывая верхнюю губу и словно собирается бежать от меня со всех ног.
– Я не займу у вас много времени. Я постараюсь, по крайней мере, но мне, правда, нужно поговорить с вами. Розы могут подождать пять минут. У меня крайне важное дело, – добавляю я.
"Последнее обещание плюща" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последнее обещание плюща". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последнее обещание плюща" друзьям в соцсетях.