Доктор Мори театрально вздохнул.
– Я понял, почему профессор Монтгомери попросил тебя проводить эти сеансы. Меня каждый раз будет раздражать тот факт, что женщина говорит мне «нет», и что-то будет толкать меня на то, чтобы приходить еще и еще. Я в глубине души буду надеяться, что ты скажешь мне «да», но ты мне такого не скажешь, потому что любишь женщин. Какой коварный ход.
Ванесса рассмеялась.
– Мужчины легкодоступны. Сколько бы у них ни было денег, машин, домов и докторских степеней, стоит женщине надеть короткую юбку и приоткрыть грудь, они опускаются на четвереньки и начинают за ними ползти . Женщина устроена сложнее. Ее надо добиваться. Тут не отделаешься красивыми ногами и декольте. Но зато с какой страстью ты отдаешься тому, кого так долго желал и, наконец, получил…
– Может, мы сделаем исключение и обсудим твои эротические фантазии? Ненадолго. Хотя бы минут на пятнадцать.
– Хорошо, – смилостивилась Ванесса и добавила со смешком: – Если уж я не могу доставить тебе удовольствие в постели, то доставлю тебе удовольствие таким способом. Освободить тебе кресло?
Вивиан положил руку на бархат кушетки рядом с собой.
– Я подвинусь. Здесь много места.
Ванесса сняла туфли и легла, прикрыв глаза.
– Итак, что вы хотите услышать, доктор? – спросила она.
– Начни с того, что придет тебе в голову. А потом я буду задавать вопросы.
– Только сделай одолжение – веди себя как джентльмен и не распускай руки.
– Для человека, который являет собой грех, я пока что веду себя идеально .
Привыкшая входить в кабинеты врачей без стука секретарь замерла на пороге, и ее щеки залились румянцем.
– Доктор Мори, – заговорила она неуверенно, – к вам… пришли.
Ванесса встала, поправив волосы, и снова надела туфли.
– Не волнуйтесь так, Стелла, – успокоила она секретаря. – Мы с доктором Мори обсуждали мои эротические фантазии.
– Да-да. – Девушка прижала к груди папку, которую держала в руках, и неуверенно улыбнулась. – Понимаю. В любом случае, простите, что помешала.
Увидев Вивиана, доктор Гентингтон поднялась из кресла.
– Я звонила, но ты не отвечал, – сказала она.
– Ты могла бы послать сообщение на пейджер, он всегда со мной.
– Это не срочно. Ты был занят?
Доктор Портман появилась в дверях своего кабинета. Она застегнула верхнюю пуговицу блузки и посмотрела на Анжелику.
– Рада вас видеть, доктор Гентингтон. Как вы поживаете?
– Спасибо, хорошо. – Анжелика оглядела ее. – У вас тоже все в порядке?
– Не смотрите на меня такими ревнивыми глазами. Несмотря на настойчивые предложения доктора Мори, я не имею привычки заводить служебные романы. С мужчинами , – добавила она с улыбкой и снова скрылась в кабинете.
Секретарь сделала вид, что увлечена работой с документами.
– Я хотел позвонить, но не думал, что это будет уместно. – Вивиан пропустил Анжелику вперед и прикрыл дверь своего кабинета. – Твой муж производит впечатление ревнивого человека, мне не хотелось бы с ним ссориться. Он, как-никак, мой пациент.
– А я хотела сказать, что соскучилась.
Анжелика обняла его, провела пальцами по щекам, по шее и остановилась на пуговицах рубашки.
– Надеюсь, твоя коллега не имеет привычки входить без стука?
– Нет. Только секретарь.
– Тогда давай закроем дверь.
– Давай поедем домой. Я хочу поужинать. И еще я помню, что обещал угостить тебя кофе.
Глава девятнадцатая
– Вы плохо выглядите, госпожа Вайс. Я налью вам стакан воды?
– Нет, спасибо. Я хорошо себя чувствую, просто почти не спала ночью.
Доктор Алиса Кэмерон с сожалением покачала головой, но ничего не ответила. Афродита посмотрела на нее.
– Вы, наверное, обрадуетесь, – сказала она, и в ее голосе послышались едва уловимые нотки сарказма. – Вам не понадобилось рассказывать мне душещипательных историй насчет абортов.
– Вы передумали?
– Временно. Только не думайте, что вы на меня повлияли.
– В любом случае, я рада, что вы… – Алиса запнулась. – Не стали делать необдуманных шагов.
Афродита оглядела кабинет, и взгляд ее остановился на плакате, где было изображено развитие эмбриона.
– Вы с доктором Мори хорошие друзья, да? – спросила она.
– Для коллег мы довольно близко общаемся, но наши отношения ограничиваются взаимными консультациями и чашкой кофе во время ночных дежурств.
– Я хотела попросить у вас совета. По поводу… всего этого. Что бы вы сделали на моем месте?
– Я не думаю, что вам нужен мой совет, госпожа Вайс. Вы достаточно мудры для того, чтобы поступать так, как считаете нужным.
– И все же мне хотелось бы узнать, что вы об этом думаете.
Алиса несколько секунд перебирала в руках шариковую ручку с логотипом госпиталя.
– Я за то, чтобы между мужчиной и женщиной не было секретов, – заговорила она, наконец. – Кроме того, я считаю, что правда рано или поздно выходит на свет. И лучше рассказать это сейчас.
– А если он не хочет этого ребенка? Вы ведь его совсем не знаете…
– Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я отлично его знаю. И скажу вам кое-что еще. Если мужчина любит вас, то он будет любить и вашего ребенка. И совсем не важно, чей это ребенок – его или же чужой.
Афродита молчала. Доктор Кэмерон отложила ручку и, приподнявшись, наклонилась к ней через стол.
– Мой первый муж бросил меня, когда я была на седьмом месяце беременности, – сказала она. – Мы жили вместе два года, и оба знали, что этот брак обречен, но должно было произойти что-то, чему было суждено стать последней каплей. Он понял, что если со мной ему было тяжело, то с ребенком будет еще тяжелее. К тому времени мы с Жаном были друзьями, и я, разумеется, не могла и думать о том, что между нами возникнет что-то, похожее на отношения. А он через две недели после моего развода предложил мне руку и сердце. Мы обвенчались в больнице. На следующий день после того, как я родила Натали. Ему было наплевать, чей это ребенок и что было в моей жизни до того, как мы поженились. Я не ожидала от него такого поступка. Но мужчиной порой удивляют нас, госпожа Вайс.
Короткий сигнал пейджера вернул Алису к реальности. Сегодня она была дежурным врачом в приемном покое, и ожидала сообщения вроде «доктор Кэмерон, срочно пройдите в первую операционную», но ошиблась. «Если ты сейчас же не спустишься, шампанское закончится», значилось в сообщении. Увидев подпись «В.М.», она достала сотовый телефон и набрала номер.
– Что бы это значило? – спросила она, услышав знакомое «да» на другом конце провода.
– Я никогда не был так близок к тому, чтобы обидеться на тебя, Алиса, – ответил доктор Мори. – Ты пропустила речь, которую произнес в мою честь доктор Миллер, и торжественную речь профессора Монтгомери. Проще говоря, ты пропустила всю официальную часть и не порадовалась за своего коллегу, который сегодня получил должность руководителя онкологического отделения. Шампанского почти не осталось, и, если ты не придешь в ближайшие пятнадцать минут, то Роберт его допьет. Он уже намеревался это сделать, но я его остановил.
– Прости, я совсем забыла. Кручусь, как белка в колесе. Буду через пять минут.
Афродита посмотрела на то, как Алиса отключает телефон и возвращает его в карман халата.
– Дайте-ка я угадаю: вам пора бежать.
– У вашего мужчины сегодня важный день.
– Да, знаю, он прожужжал мне все уши насчет этого.
– Вы хотите пойти со мной?
– Увы, мне нужно идти, у меня через сорок минут репетиция. Поздравлю его позже.
Доктор Роберт Диксон взял очередной бокал с шампанским и оглядел зал.
– Ну и ну, – сказал он задумчиво. – Я и подумать не мог, что в больнице работает столько народу!
– Когда ты работаешь в приемном покое, то видишь исключительно пациентов . Так что удивляться тут нечему.
Доктор Мори посмотрел на часы.
– Алиса сказала, что придет через пять минут. Похоже, женщины-врачи так же непунктуальны, как обычные женщины.
– Кстати, насчет женщин. Мой хороший приятель уезжает на месяц, у него есть дом за городом. Он оставляет его на мое попечение. Можно было бы съездить туда на выходные и справить твой день рождения. Я, ты, Алиса и Афродита. Мы устроим праздничный ужин, а потом будем купаться в бассейне ночью при свете луны и звезд.
– Без одежды .
– Ты предсказуем, Вивиан.
– Нет, это ты слишком проницателен. Мне нравится эта идея, но вместо Афродиты предлагаю взять кого-нибудь другого. Она лучше умрет, чем будет слушать твои циничные шутки.
Роберт задумчиво потер подбородок.
– Анжелика? – спросил он коротко.
– Предлагаю кандидатуру Ванессы. Думаю, это самое подходящее.
Доктор Диксон фыркнул от смеха.
– Ты, похоже, до сих пор не оставил попыток ?
– В любом случае, мне было бы приятно пообщаться с ней в неофициальной обстановке. Тем более что у нее передо мной теперь есть небольшой должок .
– Она пообещала пригласить тебя домой и посмотреть на то, как они с ее подругой занимаются любовью, а у тебя на тот вечер были другие планы?
– Ты предсказуем, Роберт.
Вивиан кивнул профессору Монтгомери, который молчаливо указал на дверь, сообщая, что уходит. Роберт сделал глоток шампанского.
"«Порошок в зеркалах»" отзывы
Отзывы читателей о книге "«Порошок в зеркалах»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "«Порошок в зеркалах»" друзьям в соцсетях.