Приехав в Бостон, он обнаружил, что леди Эстер отправилась на ферму.
– Сегодня ведь день ее рождения, сэр, – несколько удивленно заметил Томас.
Бог мой! Он снова забыл. Но подарок приготовил загодя: огромный флакон «Флорие ред роуз» и брошь-цветок, которую он сделал на заказ у Ван Клиффа и Арпеля из рубинов и изумрудов и небольших бриллиантов на лепестках. Он пошел взять подарки и отправился на ферму.
Вся семья уже собралась там, включая Патрицию ван Шуйлер, с которой был помолвлен один из сыновей Битси. Они ждали его с обедом, так что ему пришлось подняться наверх и быстро переодеться под недовольным взглядом жены. Так что поговорить с матерью наедине у него не было возможности.
– Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? – спросила она, нахмурившись и опираясь на его руну, когда они шли в столовую.
– Нормально. Просто слегка перебрал за ленчем, знаешь, как бывает.
– Но ты все уладил?
– Конечно, никаких проблем. – «Во всяком случае там, – подумал он. Но во всем остальном надо бы хуже, да некуда».
– Присматривай за Кэролайн, – прошептала мать, когда он подвигал ей стул. – Она уже выпила три двойных мартини перед обедом. Нам надо поговорить, дорогой… Так больше не может продолжаться.
– И мне надо с тобой поговорить, – сказал он тихо.
Она сжала его руку.
– После ужина.
Но во время ужина Битси выпустила джинна из бутылки.
– Догадайтесь, кто жив-здоров и живет в Калифорнии? – спросила она, сверкнув глазами.
– А кто там только не живет! – пробасила Эбби.
– Ну, уж эта бы не должна.
– Кто эта?
Взгляд Битси остановился на брате, который весь ужин промолчал.
– Джулия Кэрри!
От наступившего молчания можно было оглохнуть.
– В самом деле. – Леди Эстер не скрывала своего неудовольствия.
– Ее видела Баффи Пейтон, представляете себе, в Диснейленде, в прошлые выходные. И знаете что? Она была с ребенком. Маленькой рыжей девочкой. Баффи не удалось ее разглядеть, но ей показалось, что это дочь Джулии. – Драматическая пауза. – И еще, догадайтесь-ка лучше, с кем была Джулия, – с Маркусом Левином!
Леди Эстер взглянула на сына. Он сидел, уставившись в практически полную тарелку. Лицо его ничего не выражало.
– А я думал, он в тюрьме, – заметил Дрексель Адамс.
– Но мама не подала на него в суд, правда, мама? – невинно спросила Битси.
– Мне всегда… нравился Маркус, – спокойно заметила леди Эстер. – Но я не видела его с той поры, как он у меня не работает. – Она помолчала, потом заметила небрежно: – Так уж получилось? что я из другого источника узнала, что Джулия Кэрри вернулась в эту страну. – Она безразлично пожала плечами. – Людям часто нравится копаться в золе.
– И она, скорее всего, живет с Маркусом Левином, – не унималась Битси.
– Ты хочешь сказать, это его ребенок? – вздрогнула Эбби.
Тонкие губы леди Эстер сложились в гримасу неудовольствия.
– Нет. У меня есть надежная информация, что этот ребенок родился в результате связи этой женщины с Полем Шамбреном. – Она с нежностью взглянула на каменное лицо сына. – Я не хотела тебя расстраивать, дорогой.
Битси торжествующе рассмеялась.
– Сука – она и до смерти сука.
– Кто сказал тебе, что это ребенок Шамбрена? – спросил Брэд.
– Дорогой, у меня есть свои источники, ты ведь знаешь. Да и к тому же… я сочла целесообразным приглядывать за этой дамочкой. Она такая лицемерка. Я не хотела, чтобы она попыталась навязать этого ребенка тебе. К счастью, мне говорили, что ребенок – копия своего отца.
«Так оно и есть, – подумал Брэд. – Я видел девочку. Она как две капли воды похожа на меня».
– Сколько ей лет? – спросила Битси с жадным любопытством.
– Мне сказали, что ей скоро исполнится шесть.
Эбби вздохнула.
– Все сходится.
Леди Эстер небрежным жестом отмахнулась от этой темы.
– Джулия Кэрри и ее незаконнорожденная дочь не должны нас интересовать. Что касается меня, я считаю, они с Маркусом друг друга стоят. Каждый ищет себе подобного. Ну как, выпьем кофе, пока я буду смотреть подарки?
Брэд механически помог матери встать с кресла. В голове его все перепуталось. Она солгала, когда сказала, что Дженни – дочь Поля Шамбрена. Ни на мгновение он не поверил, что девочку ей просто «описали». Мать всегда знает все, такая уж у нее привычка. Если она присматривала за Джулией, то делала это как следует. Это означает, что она точно знает, на кого похожа Дженни. И, следовательно, она лжет.
Его мать лжет? Но почему? Почему? Ему достаточно было раз взглянуть на Дженни, чтобы понять, что она Брэдфорд, а коль скоро у Кэролайн детей нет…
Что-то здесь не так. «В чем? – подумал он. – Да во всем». Во всяком случае, с той поры, как он снова увидел Джулию. Он увидел ее, и вся его тщательно выстроенная жизнь расползлась по швам. Да и то сказать, ничего хорошего в ней никогда и не было. И если мать лжет ему… Он взглянул на нее. Она радостно вскрикивала, открывая подарки. Если она солгала ему сегодня, то ведь вполне может быть… Или не может?.. Что она лгала ему и раньше.
Когда он подал жене чашку кофе, та прошептала так тихо, что только он один расслышал:
– Спасибо… папочка!
Он с трудом удержал чашку и не пролил кофе ей на колени. Он заставил себя взглянуть ей прямо в глаза, стараясь скрыть потрясение. Какого черта? Почему Кэролайн так сказала? Буря в душе приняла угрожающие размеры; он чувствовал, что все вокруг него разваливается. Когда он увидел, как Кэролайн залпом выпила лучший арманьяк матери и протянула бокал, чтобы его снова наполнили, он понял, что худшее еще впереди.
Но, с другой стороны, это послужило поводом отказаться, когда мать сказала:
– Ну, дорогой мой, о чем же ты хотел со мной поговорить?
– Придется отложить разговор. Отведу-ка я Кэролайн в постель, иначе ее придется нести на руках.
Он увидел, как мать негодующе раздула ноздри.
– Надо что-то делать, – заметила она решительно. – О ее отвратительном пьянстве уже начинают говорить.
– Именно об этом я и хотел потолковать с тобой, – быстро соврал он. – Но позже, когда я ее благополучно уложу.
– Конечно, мой дорогой мальчик. Уведи ее, причём чем скорее, тем лучше. – Леди Эстер презрительно помахала рукой.
Поднимаясь по лестнице, он поддерживал Кэролайн, потому что она шаталась и спотыкалась. Она вылакала бутылку кларета в дополнение и трем двойным мартини за ужином, и один Бог знает, сколько коньяка. Но она не была настольно пьяна, чтобы быть не в состоянии повернуться к нему и закричать, как только за ними закрылась дверь спальни:
– Поль Шамбрен такой же отец этого ребенка, как его мать я!
– Откуда ты знаешь?
– Интереснее, что ты этого не знаешь! Или твоя мамочка скрыла от тебя это, как и все остальное?
– Что ты хочешь этим сказать?
– Да то, что она следила за твоей бывшей женой с того самого мгновения, как ее вышвырнули из семьи, вот что! И сегодня уж больно она поспешила закончить разговор о Джулии Кэрри. Если бы девчонка и в самом деле была незаконнорожденной, твоя мамаша не отказала бы себе в удовольствии основательно смешать ее с дерьмом, уж будь уверен!
В словах пьяной Кэролайн чувствовалась логика, но Брэд все же спросил:
– Откуда ты знаешь, что она следила за Джулией?
– Да она за всеми следит, идиот! За тобой, за мной, за твоими сестрами, за мужьями твоих сестер… она всегда и все о них знает.
– За мной?
– За тобой в особенности! И никогда ничего тебе не говорит, за исключением того, что ты, по ее мнению, должен знать.
– Ты врешь!
– Как бы не так! Пришло времечко выложить правду, ребятки, и с какой же радостью я это сделаю!
Кэролайн шатаясь подошла к столику с графином и бокалами, налила себе и жадно выпила.
– Ты всегда бежал от правды, будто за тобой черти гнались. Ты бы ее не узнал, подойди она к тебе на улице и представься! Да и как ты можешь, если всю твою жизнь мамочка пичкала тебя только враньем!
– Ты лжешь!
– Вовсе нет! Сегодня тебе придется выслушать всю правду, Бог мне свидетель! Самое время.
Кэролайн рвалась в бой. Весть о том, что у Джулии Кэрри есть ребенок, была последней каплей, переполнившей ее чашу терпения. У этой суки все. И еще ребенок, которого она, Кэролайн Брэдфорд, так отчаянно старается родить.
– Эта девчонка – твоя дочь! Если бы не так, твоя мамаша сообщила бы тебе о ней в ту же минуту, когда она родилась! Она ненавидит Джулию Кэрри так, что готова сунуть ее лицом в дерьмо да еще потоптаться сверху! Она слова не сказала только потому, что это твой ребенок, твой, чтоб ты провалился!
– Ради Бога, говори тише! Ты что, хочешь, чтобы весь дом слышал?
– Плевала я на то, кто слышит. Кстати, и им самое время все узнать.
Кэролайн спотыкаясь подошла к двери, распахнула ее и закричала:
– Эй, все слышите?
Брэд бросился за ней, захлопнул дверь и толкнул жену так сильно, что она едва не упала, но вовремя схватилась за столик, чтобы удержаться на ногах.
– Ты не заткнешь мне рот, с этим кончено, понял? Я и так слишком долго молчала… и на черта мне это было нужно? Ты доказал, что у тебя могут быть дети, значит, моя вина, как всегда, в том, что у нас их нет. И ты и твоя чертова мамаша мне до черта надоели! Мне надоело, что ты бегаешь за каждой юбкой, трахаешься налево и направо, а я тут одна неделями сижу. Мне обрыдло смотреть, как ты бежишь к своей мамочке, когда должен был бы бежать ко мне, твоей жене, слышишь? – Визгливый голос Кэролайн легко проникал сквозь стены. – Ты со своими привычками грудного ребенка вечно мчишься жаловаться мамочке, когда что-то ломается у тебя в руках. Что со мной-то вы собираетесь делать, хотела бы я знать? Вы вдвоем сломали меня! Вам обоим на меня наплевать, вы только о себе заботитесь, потому что так она тебя научила, твоя мамаша, несчастный ты неудачник!
От звонкой пощечины Брэда она отлетела в сторону.
"Порок и добродетель (Звонок из преисподней)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порок и добродетель (Звонок из преисподней)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порок и добродетель (Звонок из преисподней)" друзьям в соцсетях.