– Заблудились, не так ли? – сказал он с ухмылкой на лице.
– Нет, конечно. Я хочу сказать… что…
– Заблудились. Почему вы, женщины, так рассеяны? – Он едва коснулся ее локтя своими холодными кончиками пальцев.
– Куда мы идем? – спросила Джейн.
– Куда бы вы хотели?
– Мне хотелось бы увидеть гавань. Да вот с вещами – неудобно.
Бауэр взял из рук Джейн свертки и положил их в свой пакет. Потом они сели в автобус, который шел к пристани. Джейн все очень понравилось.
После прогулки по мокрому песчаному побережью океана они пили чай в кафе.
– Вам нравится море? – спросил Уильям за чаепитием.
– Да. Только… Только мне больше нравятся луга, ручьи, деревни.
Уильям с удивлением посмотрел на нее.
– А как вы относитесь к загонам, заводям, городам? Мне кажется, они нравятся вам ничуть не меньше, хотя вы и говорите, что любите английскую природу. Неужели австралийские пейзажи вам неприятны?
– Нет, – сказала Джейн, – совсем не так.
– Так значит, и наши особенности вас привлекают?
– Да, здесь очень красиво, – сказала Джейн искренне.
– Завтра вы увидите другую сторону Австралии. Мы выберем специальную дорогу домой для лучшего обзора и будем ехать медленно.
– Мы будем уже вместе с лошадьми, – сказала с нетерпением Джейн. Она даже не могла представить, что у нее хватит терпения дождаться встречи с ними.
– Конечно. За этим мы сегодня и приехали, – сказал Бауэр.
– Хотите что-нибудь еще увидеть в Сиднее? – спросил Бауэр.
– А можно?
– Я никогда не говорил «нельзя».
– Но ваши слова, мистер Бауэр, можно понять по-разному.
– Я очень рад, что вы мне сказали это. Я должен следить за своими словами, иначе мне перестанут верить. Куда мы теперь направимся?
– В гостиницу, – сказала Джейн. И они остановили проезжающее мимо такси.
На следующее утро горничная пришла будить Джейн и принесла ей кофе. Мистер Бауэр попросил горничную передать Джейн, чтобы она выпила чашку кофе и поторапливалась, так как завтракать они будут уже в дороге. Джейн не стала терять времени и спустилась вниз почти вслед за Бауэром.
– Молодец, – похвалил он. Они добрались до Карантина. Джейн направилась сразу к трем «Д», чтобы поговорить с ними, приласкать Дотси, похлопать по спине Сущего Дьявола и пробежаться пальцами по нежным ушам Денди. Дорогой… Денди. И надо же подумать? На этот раз знаток лошадей Бауэр сам заметил, что лошади голодны. И они стали кормить их. Бауэр клал пищу в свою руку, и Денди слизывал ее своим шершавым языком. Все были довольны, а Бауэр и Джейн обменивались понимающими взглядами.
– Эти трое пристально смотрят на тебя, – заметил Бауэр. – Ты всегда играешь с любимцами?
– Я буду проводить все свое время вместе с ними, но это будет продолжаться не более трех недель.
Джейн гладила каждую Д по очереди.
– Будьте умницами, – улыбнулась она. После того, как Уильям Бауэр оставил позади бешеный поток машин, он медленно ехал по избранным им дорогам. Они взяли маршрут на Голубые Горы, въезжая вверх и попадая в голубое пространство, которое незаметно переходило в зеленое, а точнее по словам Бауэра, кажущееся таким под влиянием ветра, который овевал эвкалипты.
Затем, преодолев горную цепь, они опять повернули на юг. Уильям и Джейн позавтракали из корзинки для пикника, которую им упаковали в отеле, Уильям Бауэр вывел лошадей и сделал прогон. По дороге на юг Джейн замечала все меньше и меньше мотелей и гостиниц. Она спросила Уильяма, где они будут ночевать.
– В местечке под названием Ирупа, – ответил Бауэр. Оно очень удобное, я смогу устроить там лошадей. В наше время не многие мотели и гостиницы могут принять у себя лошадей.
– Для них это будет хорошо, – глядя на лошадей, сказала Джейн.
Путешествие закончилось теплым днем. Случайно Джейн задремала. А открыв глаза… стала задыхаться. Неподалеку от себя она увидела яркий свет. Солнце село уже час назад, но небо не было темным, здесь и там его прорезали разводы зловещего красного цвета.
– Пожар, – сказал Бауэр.
Дымовая завеса принимала зловещий вид. Уильям подумал, что горят кусты, их было так много в Австралии. Джейн спросила, не остановятся ли они.
– Нет. Никогда не нужно возвращаться. Да и вряд ли это горит природа.
– Ты уверен?
– Возможно, это горит усадьба, – сказал Уильям, – вот дьяволы!
Они ехали еще полчаса. Стало уже довольно темно, и Джейн начала беспокоиться не только за себя, но и за лошадей. Она не знала, куда их устроить. Как бы прочтя ее мысли, Бауэр сказал:
– Ирупа. Я же тебе говорил. Через несколько минут мы будем там. Последнюю милю они ехали в тиши. Джейн заметила, что Уильям Бауэр стал таким же беспокойным, как и она, к тому времени, когда он высунулся из окна, пытаясь всмотреться в дымовую завесу. Иногда он глубоко вдыхал воздух.
– Рядом, – сказал он в конце концов.
– Огонь?
– Да.
– Рядом с нами?
– С гостиницей.
– Ты хочешь сказать…
– Я хочу сказать, что горит гостиница. Я только надеюсь… Джейн знала, что он надеялся, и она надеялась вместе с ним. Но завернув за угол, они оба поняли, что их надежды были напрасны. Все, что осталось от гостиницы, так это тлеющие руины. Только маленькая пристройка осталась неповрежденной. Бауэр развернул машину, подъехал к обочине, проехал несколько сот ярдов и велел Джейн ждать его здесь. Он ушел надолго. Джейн вышла и стала разговаривать с лошадьми, Которые были спокойны и казались довольными. Заслышав шаги, Джейн обернулась и невольно улыбнулась возвращающемуся Бауэру.
– Новости неважные, – сказал он, подходя к Джейн, – но могло быть еще хуже. Никто не погиб. Гостиница полностью разрушена, но у меня нет сомнений в том, что Доннисоны застрахованы. Мисс Доннисон, такая же спокойная и свежая, как огурчик… и как вы, женщины, все успеваете?.. Она даже успела позвонить своей подруге Янки – хозяйке гостиницы, чтобы та оставила нам номер.
Только в пути Джейн вспомнила взгляд Бауэра, когда он говорил это. И в ее памяти промелькнули слова Бауэра: «Нам в номер». Нам. Не вам. Не мне. И номер, а не номера. Джейн вздохнула полной грудью. Ей казалось, что она задыхается.
– О Боже, что все это значит?
Уильям ехал очень медленно, чтобы не проехать случайно гостиницу. Сквозь темноту Джейн рассмотрела очень маленькое здание… или это мог быть…
– Вот здесь, мисс Сидни, – проговорил Бауэр и вышел из машины.
Вернувшись, он неожиданно спросил:
– А что, в Англии есть номера, предназначенные для семей?
– Вы имеете в виду в гостиницах?
– Да.
– Я не знаю. Я никогда не интересовалась этим.
– Придется объяснить тебе, – сказал Бауэр, вздохнув. – Номер для семьи больше, там несколько кроватей. Это все, что от них осталось. И нам дали семейный номер.
– Нам? – переспросила Джейн.
– Да, – ответил Бауэр. И подъехал к двери.
Джейн помогла ему с Гретель, Сан Марко и Русвеном. Она выполняла тяжелую работу, которая была под силу лишь здоровому мужчине. Она кормила, поила лошадей, чистила их место. Животные, на удивление, спокойно перенесли дорогу. Было видно, что они вполне приспособились к местным условиям. В конце концов, Джейн освободилась от работы и пошла в номер. Двор гостиницы был маленьким, но ухоженным. И из-за пожара в Ирупе, тут было много машин. Номер оказался большим, как и говорил Уильям Бауэр. В нем был душ и даже кухня. И по меньшей мере шесть кроватей.
– Сюда можно что-нибудь еще поставить, – сказал Уильям, стоя у двери и смотря на Джейн. Джейн подумала, что она должна что-то сказать. Она не могла просто стоять, ничего не делать, молча глядя на Бауэра.
– Да, этот номер для большой семьи. Какая кровать ваша? Я беру эту. Пойду приму душ. Потом вы.
– Я… вы… Не пора перейти на «ты»? – Бауэр смотрел на нее как-то по-другому. Джейн еще не видела его таким.
Да и Джейн чувствовала себя по-другому. Она хотела успокоиться, быть прежней, работящей, практичной женщиной, чуждой всяких сантиментов. Сейчас же она расчувствовалась. Выйдя из душевой, Джейн не застала Бауэра в номере. Она легла в постель и закрыла глаза. Около десяти часов в гостинице выключили свет. Джейн вслушивалась в тишину, но ничего не слышала…
Разбудили ее лучи дневного света. Открыв глаза, Джейн огляделась. Все кровати были застланы. Никто на них не спал. Джейн быстро оделась и вышла во двор. Машина, загон для лошадей, который находился неподалеку от сарая – все было, как вчера. Она вошла в сарай, где стояли Гретель, Сан Марко и Русвен. Джейн осмотрелась, но никого не увидела. Это могло означать, что Уильям Бауэр все-таки нашел для себя отдельный номер. Джейн обрадовалась, но подумала, что он мог бы вернуться и сказать ей об этом. Когда она вышла из сарая, у нее было такое чувство, что кто-то смотрит на нее. Джейн замешкалась, затем посмотрела на машину и увидела Уильяма Бауэра. Он зевнул, потянулся и поднялся всем своим грузным телом с заднего сиденья.
– Хорошо поспала? – спросил Бауэр.
– Да, – замешкалась Джейн. – А ты?
– Нет. Ты никогда не спала в ящике?
– Ты не должен был спать там, мистер Бауэр.
– Я знаю, – кивнул он. А затем, передразнивая Джейн, проговорил: – Какая кровать ваша? Я буду спать в этой. Я приму душ, а потом вы.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Джейн с обидой в голосе.
Уильям холодно посмотрел на нее.
– Я ушел из номера, потому что не хотел выяснять отношения. Почему ты не сказала: Бауэр, я не засну при тебе. Ты не сказала это? Ты вела себя очень неопределенно. Ты была слишком воспитанная, слишком «вежливая» и в тебе было слишком много детского, я не мог сказать тебе то, чего хотел.
– Тогда я скажу сейчас, – проговорила Джейн.
– Я не хотела тебя там. Что же касается другой возможности, то…
– Ты хочешь, чтобы я остался?
"Понимающий взгляд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Понимающий взгляд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Понимающий взгляд" друзьям в соцсетях.