Ник отбросил назад полы фрака и сунул руки в карманы, размышляя о незавидном положении женщины. Он не мог представить себя на месте женатого английского аристократа, но дочери герцогов почему-то не вызывали его сочувствия, особенно когда он сравнивал судьбу Тесси с судьбой Джорджианы.
Джорджиана искоса посмотрела на него.
— Конечно, женщина может компенсировать тяготы этой жизни.
— А, я так и думал.
— Дочь герцога может завести любовника.
— Ну вот! Этого никогда не случится, потому что вы не выйдете замуж за Трешфилда.
— Не стоит цепляться за химеры, — сказала Джорджиана с натянутой улыбкой. — Все очень просто. Дочь герцога рожает наследника, потом второго сына на случай несчастья. После этого она свободна и может предаваться увеселениям. И все джентльмены знают, что за ней нельзя волочиться, пока она не родит второго сына. Ну, а потом… что ж, она замужем, а замужние женщины могут рожать детей, так что последствия веселого времяпрепровождения будут пустяковыми, если она ведет себя осторожно. — Джорджиана внимательно посмотрела на Росса. — Знаете, одно из первых наставлений, которые дала мне мама, когда я собиралась впервые выехать в свет, заключалось в том, что я никогда не должна высказывать свое мнение относительно похожести людей.
— Почему? — спросил он тихо.
— Потому что светское общество, да будет это вам известно, есть общество, где процветает осторожный адюльтер и рождается масса внебрачных детей. А теперь, если вы позволите мне, мистер Росс, я пойду дальше.
Онемев от изумления, он смотрел, как она удаляется. В этот момент что-то прожужжало возле его уха и ударилось в дерн примерно в ярде or ног Джорджианы. Она услышала звук удара, обернулась и вопросительно посмотрела на него. Ник тоже повернулся и посмотрел в направлении Трешфилд-хауса.
Вначале он ничего не увидел, но, приглядевшись повнимательнее, заметил женскую фигуру на крыше возле статуи Адониса. Это была леди Августа в своем белом муслиновом платье с узорами в виде веточек. Джорджиана тоже увидела старую леди.
— Что она там делает? — Джорджиана судорожно начала искать очки в карманах фартука.
Ник покачал головой:
— Я не знаю.
Поперек одной руки Августы лежал какой-то длинный и тонкий предмет. Свободную руку она сперва зачем-то поднесла ко рту и затем приложила ее к странному предмету. Поставила его вертикально и стала манипулировать с его концом. Потом достала длинный стержень и засунула его в первый предмет. Джорджиана уже вытаскивала очки из кармана, но опустила их, когда он выругался.
— Черт возьми, — сказал Ник. — У нее мушкет. — Он схватил Джорджиану за руку. — Скорее, бежим!
Не дождавшись ее согласия, он потащил Джорджиану за собой к деревьям. Раздался еще один выстрел. Пуля со свистом настигла их и вонзилась в землю возле ног Джорджианы. Она вскрикнула, Ник дернул ее за руку, и она оказалась впереди него.
— Бегите! — крикнул он. — Она не станет целиться в меня.
Он замедлил шаг и бежал следом за ней, пока они не достигли ряда буков. Затем он выскочил вперед, схватил ее за руку и затащил за самое толстое дерево, которое увидел. Пропито еще полминуты, прежде чем следующая пуля пробила дерн, не долетев нескольких ярдов до деревьев. Прижав Джорджиану к дереву своим телом, Ник вытянул шею и посмотрел на дом. Он ощущал тепло тела Джорджианы. Она тяжело дышала, и каждый вздох заставлял ее прижиматься к его груди и бедрам.
Издалека он с трудом различил леди Августу на крыше. Она положила мушкет, поднесла руку к полю шляпы, чтобы заслонить глаза от солнца, и посмотрела в сторону деревьев. Затем покачала головой, сунула в шелковый мешок предмет, который мог быть пороховницей, подняла мушкет, взяла ридикюль, шелковую сумку и исчезла. Он продолжал смотреть на дом, ожидая, что леди Августа появится на портике и бросится за ними в погоню.
— Мистер Росс?
— Да.
— Она ушла. Теперь вы можете меня отпустить.
Ник снова ощутил ритмичные движения ее груди и почувствовал, что его тело реагирует на это ощущение. Она пошевелилась, видимо ожидая, что он отойдет в сторону, но он не двигался. Вид ее влажной кожи и нежно выступающих грудей опьянил его.
Как его может волновать женщина в платье, которое закрывает все ее тело? Неожиданное возбуждение, которое он пытался подавить в Египетском крыле, вернулось к нему с новой силой. Пуля из мушкета могла убить ее раньше, — чем он впервые прикоснулся к ней. Без сомнения он испытал бы тогда такую адскую муку, что даже сейчас ему невыносимо было думать о ней.
— Она чуть не убила вас, — прошептал он.
Джорджиана смотрела на него широко открытыми глазами. Лицо ее горело, руки дрожали, когда она подняла их и надавила на его грудь, чтобы заставить отойти.
— Теперь все кончилось.
— Я так не думаю, Джордж, милый. По-моему, все только начинается. — Он не стал ждать ее ответа и. наклонившись, поцеловал ее в губы.
8
Она никогда не подходила так близко к мужчине, разве что когда танцевала, но она быстро поняла, что прикосновение руки в перчатке к ее бальному платью не идет ни в какое сравнение с прикосновением мужских губ к ее губам. Губы его были нежными и в то же время достаточно сильными, чтобы разомкнуть ее уста. У нее вырвался короткий приглушенный крик, когда она почувствовала, что его язык медленно проникает в ее рот.
Джорджиане показалось, что ее охватил огонь. Его тело прильнуло к ее телу. Это прикосновение заставило ее забыть о всех правилах хорошего тона, она открыта рот пошире, чтобы ее губы крепче прижались к нему. Ее руки перестали давить на его плечи, а опустились к поясу и обхватили его.
Юбки Джорджианы смялись, и впервые она ощущала прикосновение мужских бедер к своим, это ощущение врезалось в ее сознание, и она вдруг отчетливо поняла, что уже никогда не сможет забыть этого чувства.
Горячая волна возбуждения обожгла ее, когда он принялся жадно целовать ее в губы. Страсть придала ей смелости. Она обвила его руками и прижалась к нему еще сильнее, пытаясь удовлетворить незнакомое безудержное желание. Потом она сунула руки ему под жилет и провела ими по его ребрам.
Неожиданно он поднял голову, так что губы их теперь едва касались.
— О Боже, нет.
Эти слова смутили ее, но она уловила страдание в его голосе. Она вспомнила лорда Силверстона, и ее охватил страх.
— Что случилось?
Он закрыл глаза и оперся о дерево. Джорджиана вытащила руки из-под его жилета и положила сверху ему на грудь. В голове ее промелькнула странная мысль: ее руки вдруг показались ей очень маленькими по сравнению с его телом.
— Что случилось? — повторила она, боясь, что он нашел ее непривлекательной.
Росс сморщился, словно ее голос причинил ему боль. Не отвечая, он отшатнулся от нее, прошел несколько шагов и остановился, не поворачиваясь.
— Я должен найти леди Августу, — сказал он резким голосом.
Смущенная, Джорджиана, боясь спросить, почему он ее поцеловал, и еще больше — почему перестал целовать, ухватилась за эту тему.
— В этом нет необходимости. Леди Августа всегда промахивается.
Ник резко повернулся к ней:
— Всегда промахивается? Вы хотите сказать, что она уже делала это раньше?
— Разумеется. Но не часто. Изредка. Не беспокойтесь. Стрелок из нее никудышный.
— Черт возьми! Вы хотите сказать, что Трешфилд позволяет ей носиться с мушкетом и стрелять в людей?
— Только в тех, кого она считает шпионами. — «Он совсем забыл о поцелуе. Я никогда не забуду о нем». Ник зашагал к дому.
— Я заберу у нее этот мушкет.
— Вы не должны этого делать.
— Я сам знаю, что мне делать.
Джорджиана догнала его и схватила за локоть, но отдернула руку, когда он остановился и внимательно посмотрел на нее.
— Вы не должны этого делать, — повторила она. — Если забрать у нее мушкет, то у нее начнется ужасный припадок. Она визжит, бросается на пол и наносит себе травмы.
— И вы считаете это веской причиной для того, чтобы оставить ее с оружием? О женщины! Ума у них не больше, чем у зайцев.
— Не вмешивайтесь не в свое дело, — сердито проговорила Джорджиана. Похоже, он забыл об их поцелуе, — Это вас не касается.
Он подошел к ней, заставив ее снова отступить к дереву.
— Зато вы меня касаетесь, — тихо произнес он, — нравится вам это или нет.
— Почему? — Голос Джорджианы звучал напряженно. В нем угадывалось волнение.
Должно быть, она напугала его, поскольку он ответил не сразу. Росс сунул руки в карманы, сжал их в кулаки и нахмурился.
— Потому что я обязан Джосу жизнью и потому что это единственное, о чем он меня попросил за время нашего знакомства. Мы немедленно выезжаем в Лондон.
Почему-то ей хотелось услышать от него другой ответ. Желая соблюсти пристойность, она сказала:
— Никуда я не поеду и не пытайтесь еще раз перехитрить меня, ваш номер не пройдет. Тетя Ливи обратит против вас свое ружье. Ну, а если вам все-таки удастся меня обмануть, то Трешфилд и мой отец вас из-под земли достанут.
Он подошел к ней еще ближе, так близко, что она увидела темно-синий цвет его глаз.
— Значит, мне придется придумать другой способ.
— Я с интересом буду наблюдать за вашими усилиями.
В уголках его глаз появились морщинки. Он посмотрел на нее с веселым удивлением.
— Ты опять дуешься, Джордж.
— А вы пытаетесь мной руководить.
Он не слушал ее. Почесав подбородок указательным пальцем, он сказал:
— Сперва я займусь установлением прицела на этом мушкете.
— Я уже сделала это. Вы полагаете, что я сама не могла додуматься? Тетя Ливи помогла мне.
— Великолепно.
Ей показалось, что он забыл о том, что они делали только что. Как может он оставаться таким спокойным, когда произошло нечто беспрецедентное? Но он целовал женщин и раньше. Очевидно, многих. Возможно, это ему наскучило. Может быть, он развлекался с ней только потому, что здесь нет другой, более привлекательной женщины?
"Помолвка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Помолвка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Помолвка" друзьям в соцсетях.