– Почему же в таком случае вы пошли на это, лорд Рейн?

Лорд Рейн сделал вид, словно впервые видит его перед собой.

– Боже мой! Вы и есть тот неповоротливый, неотесанный парень, которого я встретил в гостинице? Что вы здесь делаете?

– Могу объяснить, если вы ответите на поставленный вопрос. Почему вы называете себя законным опекуном этой леди?

– Потому что она была поручена мне, и я осуществляю за ней присмотр.

– Кем поручена?

Лорд Рейн, столкнувшись с упорным взглядом Марка, казалось, немного утратил прежнюю уверенность.

– У леди есть отец, – твердо продолжал Марк. – Разве он по закону не является ее опекуном?

Лорд Рейн задрал подбородок и попытался свысока посмотреть на Марка. Но так как Марк был на несколько дюймов выше, попытка провалилась.

– Существовали кое-какие обстоятельства, – с достоинством ответил лорд. – Это касается только джентльменов. Вам этого не понять.

Марк бросил взгляд на бледную Клэр, которая не произнесла ни слова. Он подошел к ней и, опустившись на одно колено, взял ее за дрожащие руки.

– Клэр, хочешь ли ты ехать с этим человеком? Если да, то я не стану препятствовать. Уильям от тебя отрекся, поэтому тебе все равно придется покинуть судно.

Клэр поглядела на него, и Марк был поражен сквозившим в ее глазах отчаянием. Он сильнее сжал ее руки. Она покачала головой.

Он встал, увлекая за собой Клэр. Взяв у нее из рук корзину, он сказал, обращаясь к лорду Рейну:

– Так как «Дельфин» должен выйти в море, нам надо покинуть судно. Я предлагаю обсудить это дело в другом месте.

– Тут нечего обсуждать, – бросил лорд Рейн. – Моя карета стоит на берегу. Я вместе со своей подопечной намерен в ней уехать.

Марк, сжимая Клэр за руку, прошел мимо лорда. Тот был вынужден последовать за ними, и они сошли с борта в полном молчании.

Ступив на берег, Марк повернулся к Уильяму и дослал ему насмешливую улыбку.

– Давай, Уильям, давай! Ты теперь снова капитан.

Он посмотрел на матросов, столпившихся у швартовой тумбы, и широко им улыбнулся.

– Благодарю вас, ребята! Ну, теперь можете отваливать!

– Слушаемся, капитан, слушаемся! – они, улыбнувшись в ответ, склонились над канатом.

Когда они подошли к карете, между «Дельфином» и пристанью уже образовалась полоска воды в несколько футов. Лорд остановился возле дверцы, которую услужливо держал открытой кучер с непроницаемым лицом.

– Ну вот, мы пришли. Полезай в карету, моя дорогая.

Клэр не шевельнулась. Было видно, что любезность лорда Рейна начинала сдавать. Трудно быть джентльменом в такую рань!

– Не желаете ли исполнить, что вам сказано? У этих простых людей на сегодня было достаточно развлечений.

– Я с вами никуда не поеду, – тихо, но твердо сказала Клэр.

– Нет, моя девочка, вы поедете. Вы уже и без того причинили мне столько бед, что теперь я не позволю вам исчезнуть скова. Вы обязаны мне повиноваться.

Марк почувствовал, как напряглась рука Клэр.

– О какой обязанности идет речь, лорд Рейн? – поинтересовался он.

Его светлость оглядел Марка с тем же презрительным видом, давая понять, что он относит его к простым людям.

– Не ваше дело. Будьте благоразумны и убирайтесь поскорее отсюда!

Повернувшись к Клэр, он призывно протянул ей руку, не замечая, как потемнели от плохо сдерживаемого гнева глаза Марка.

– Леди не желает садиться в карету. Каким образом вы намерены объяснить это? – грозно спросил Марк.

– Вы еще здесь? – лорд Рейн повернулся к нему с деланным удивлением. – По-моему, я сказал, чтобы вы убирались вон. По какому праву я должен объясняться с вами?

Плохо сдерживая гнев, Марк осведомился:

– Может, вам удобнее дать объяснения перед местным судьей? Он живет здесь неподалеку.

Лорд Рейн в упор поглядел на него. Этот молодой человек с растрепанной шевелюрой мог причинить неприятности, его следовало поставить на место. Он повернулся к своему кучеру:

– Проводи этого парня, Дженкинс. Когда джентльмен не может спокойно путешествовать без того, чтобы к нему не приставало хулиганье из порта, это уже слишком…

Дженкинс, коренастый человек небольшого роста, с мощной шеей и небольшим брюшком, сразу же утратил каменное выражение лица и выступил вперед, напирая на Марка и давая ему понять, что может поговорить с ним и на кулачках. Он фыркнул точно так же, как его хозяин:

– Ну-ка, проваливай, ты, подонок! Разве ты не слыхал, что тебе сказал лорд?

Увидев яростный блеск в глазах Марка, он на секунду остановился. Но Марк сразу же покончил с его колебаниями, нанеся ему прямой сильнейший удар в челюсть. Дженкинс опрокинулся навзничь, и его поверженная фигура впечаталась в мокрую гальку.

Лошади вскинули головы и начали нервно переминаться. Бросив испуганный взгляд на лежащего на земле кучера, лорд Рейн с ужасом всмотрелся в смуглое лицо Марка.

– Если вам нужны деньги, – заикаясь, произнес он, роясь в кармане жилетки, – то у меня есть пара лишних золотых гиней. Вот, возьмите.

Золотые монеты лежали на его дрожащей ладони. Марк резким движением отбросил его руку, и лорд Рейн отпрянул к своей карете.

– Не смейте прикасаться ко мне. Или вам придется отвечать по закону!

Марк опустил кулаки, пытаясь подавить в себе острое желание уложить его сиятельство на гальку рядом с кучером. Радостные возгласы заставили Марка оглядеться. Он совсем забыл, что в гавани не бывает без зрителей. В первом ряду стоял Септимус Томас. Его лицо расплылось в довольной улыбке. Он чуть не танцевал на месте от восторга, видя, с каким трудом кучер пытается встать на ноги.

– Начинается кулачный бой, ребята! Я ставлю на капитана Марка. Ну-ка, дай ему еще, капитан! Давай, давай, такого наглого кучера мне еще не приходилось видеть в жизни.

– Заткнись, Сеп. Не будет никакого кулачного боя. Поди прочь и займись чем-нибудь полезным. Пора заканчивать «Сару», будь умницей.

– Она уже готова и выглядит столь же безупречно, как нарядная адмиральская дочка. Там нечего больше делать.

Марк пытался что-то придумать. Без Сепа, этого заводилы, зрители наверняка утратят всякий интерес к происходящему.

– Ну, тогда отправляйся почистить наждаком якорь! – заревел он.

Сеп чуть не задохнулся от смеха из-за такого предложения. Это была старая шутка в военно-морском флоте. Так обычно отвечали матросы на вопрос новичка офицера – чем они заняты? – который ловил их в тот момент, когда они били баклуши. Короче говоря, Марк просил его поскорее убраться, покуда он будет выяснять отношения с этим барином. Вдруг Сеп заметил две золотые монеты на гальке. Незаметно нагнувшись, он подобрал их. Кивнув зевакам, он вразвалочку направился к зданию порта. Он мог с таким же успехом наблюдать за дальнейшим развитием событий из окна.

Лорд Рейн, кажется, немного пришел в себя. Его первым желанием было арестовать этого парня, но потом здравый смысл подсказал ему, что этого делать не следует. Меньше всего он хотел встречи с местным судьей, но как ему избавиться от этого взбалмошного мужлана, этого самозваного защитника?

Дженкинс наконец поднялся и, покачиваясь, удерживался на ногах, глядя, как в тумане, на Марка. Лорд Рейн разглядывал девушку, которую он считал своей собственностью. Она была бледна, но, Боже мой, как сильно он ее желал! Она показалась ему еще более привлекательной, чем тогда, когда он в последний раз видел ее в этой давно вышедшей из моды шляпке с полями, а потом в шелковом платье янтарного цвета. В ней что-то изменилось – может, она повзрослела и поняла, что такое элегантность в одежде. Она настоящая модистка, ничего не скажешь!

Лорд Рейн теребил пальцами галстук, пытаясь решить, какой шаг следует предпринять. Грубая сила и подкуп не помогли. Оставались еще мягкое убеждение и доказательство своих прав. Посмотрев на напряженное лицо своего противника, он искренне, сердечно улыбнулся.

– Так как, судя по всему, мы зашли в тупик, я предлагаю прервать переговоры и продолжить их в удобной обстановке вон той таверны. Будет куда более прилично поговорить за стаканчиком бренди. Что вы на это скажете?

Марк ответил коротким кивком головы.

Они вошли в таверну и попросили выделить им отдельный кабинет.

Лорд Рейн заказал бренди. Он вопросительно посмотрел на Марка, который замотал головой.

– Нет, для меня это слишком рано. Закажите кофе для леди.

Лорд Рейн открыл было рот, чтобы запротестовать, но сдержался – не следует раздражать снова этого парня.

– Да, да, разумеется, я закажу кофе для вас, дорогая.

Клэр промолчала, не отрывая взора от огня камина, и думала о своем. Почему же вдруг все лопнуло? Если бы не явился в бухту Марк, то «Дельфин» уже давно бы плыл в открытом море, и вся опасность осталась бы позади. Но она не собиралась мириться с поражением. Теперь ей придется думать, как улизнуть и от того, и от другого.

Принесли кофе, и Марк в полной тишине налил две чашки, придвинув одну поближе к ней. Кофе был горячий и крепкий. Лорд Рейн быстро осушил стаканчик и заказал второй.

– Пей кофе, Клэр, – сказал Марк.

– Вы знакомы? – нахмурившись, спросила Клэр.

– Да, – кивнул Марк. – В гостинице «Королевская голова» мы вместе ожидали дилижанс, следовавший из Кливдона в Бристоль.

– Почему?

– Мы предполагали, что вы на нем приедете.

– Почему?

– Ты одурачила нас обоих, – мягко сказал он, – и решила совершить морское путешествие. Да, весьма находчиво с твоей стороны, но за проезд нужно платить. Скажи мне, ради Бога, зачем ты все это затеяла? Почему не сказала мне всей правды? Если бы я знал, я бы помог тебе.

– Я не хотела вмешивать вас в свое отвратительное прошлое.

Она пыталась говорить просто, без нажима, но голос, предав ее, задрожал на последнем слове. Она склонилась над чашкой кофе.

Лорд Рейн поспешил вмешаться.