– А я бы смог! – Рид скрестил руки на своей широкой груди.

Его темные волосы были слегка вьющимися, мужественный подбородок выпячен вперед, красиво очерченные губы упрямо сжаты, а ясные голубые глаза выражали смертельную обиду. Если бы он сейчас себя не вел как десятилетка, Сабрина бы сказала, что он невероятно хорош собой.

– Речь не о тебе, Рид, – вздохнула она, – а о том, что Флинн перестал походить на самого себя. Признайся, он уже совсем не тот парень, который стал твоим лучшим другом.

– В том, что говорит Сабрина, есть смысл, – сказал Гейдж, и Флинн бросил на него гневный взгляд. – Выслушай меня. С тех пор как Вероника… ушла, ты сам на себя не похож. Я понимаю, что они с Джулианом нанесли тебе удар в спину, и я старался поддерживать тебя, как только мог, дружище. Но смерть твоего отца оказалась еще одним серьезным ударом, и, хотя ты считаешь, что не должен оплакивать его, поскольку вы не ладили, ты все равно горюешь.

– Согласен, – кивнул Рид. – Ненавижу это признавать, но Саб права. После похорон ты ведешь себя как Эммонс, словно он восстал из своей могилы. Честно говоря, никто из нас не хочет работать с новым Эммонсом.

– Хочешь попробовать управлять этой компанией? – почти закричал на него Флинн.

– Да. – Рид даже не вздрогнул. – А вы с Сабриной в это время будете рисовать, кататься на лошадях без седла и жить в юрте. Или что там она задумала?

– Будем жить так, словно нам снова двадцать два, – заявила Сабрина, и три пары изумленных глаз повернулись к ней. – Будем жить так, как жили в колледже.

– В тесном общежитии, пахнущем несвежими носками? – поинтересовался Гейдж, но Сабрина его проигнорировала.

– Я собираюсь напомнить Флинну, какой была жизнь прежде, чем нам вручили ключи от города. Какой она была до Вероники, до того, как мы узнали, что будем управлять крупнейшей консалтинговой фирмой на северо-западе Тихого океана, до того, как я смогла позволить себе пару туфель за шестьсот долларов. До того, как Гейдж был помолвлен, до того, как Рид переспал с половиной кампуса.

– Эй, я делал это из благих побуждений! Бедные девчонки не знали, что такое хороший секс, пока не встретили меня, – ослепительно улыбнулся Рид.

– В то время вы с Гейджем были ходячей катастрофой, но я и Флинн… мы были хорошими, – улыбнулась Сабрина своему лучшему другу, и черты его лица смягчились. – Мы были лучше нас теперешних, с нашими дорогими спортивными машинами, гурманским кофе и одеждой на заказ. Мы были лучше корпоративных роботов, в которых стремительно превращаемся.

– Я не робот, – возразил Гейдж.

– Я тоже, и твои инсинуации нас оскорбляют. – Рид поправил манжеты своей рубашки. – Хотя, должен признать, я люблю дорогие запонки. Слушайте, мне было весело в колледже, но я не хочу заново переживать свое прошлое.

– Именно поэтому вы и не приглашены в этот отпуск, – парировала Сабрина. – Вы с Гейджем умеете сочетать работу и отдых, а мы с Флинном – нет. Мне нужно рисовать, а ему заняться чем-то, что не связано с процветанием «Монарха».

Стресс явно выражался в суровой складке на его лбу и мрачном взгляде. Сабрина боялась, что через два месяца он уже просто не сможет справиться с ним, а значит, ему нужен небольшой импульс, чтобы начать отпуск в понедельник.

– Флинн, ты можешь доверять Гейджу и Риду, в твое отсутствие «Монарх» не взорвется. Ты можешь начать свой отпуск прямо в этот понедельник, вместе со мной.

Она протянула руку и коснулась его колена, заметив, что от этого легкого прикосновения он весь напрягся. И в том, как он смотрел на нее, не было ни раздражения, ни усталости, в нем было что-то похожее на осознание. Сабрина вдруг подумала, что она сама точно так же смотрела на него в пятницу вечером.

– Внесу ваши каникулы в свой календарь, – сказал Гейдж, быстро печатая что-то в своем смартфоне. – Кстати, в понедельник День святого Валентина.

– Я знаю, – ухмыльнулась Сабрина. – И у нас уже запланирован выход в свет.

– Серьезно? – заинтересовался Рид. – Каждый свободный мужчина должен знать, что этот день – минное поле. Что ты собираешься делать, дорогая? Отведешь его на ужин в ресторан для гламурных парочек, а потом соблазнишь?

Сабрина неловко рассмеялась и посмотрела на Флинна, ожидая, что он тоже будет смеяться. Но он выглядел так, словно около него разорвалась граната: его плечи сжались, а на лице было выражение ужаса. Кажется, она неверно истолковала выражение его лица всего минуту назад.

– Ну, спасибо, Флинн, – проворчала она. – Не думала, что переспать со мной – это так страшно. – Она покачала головой, а Флинн потер глаза кулаками.

– Я с удовольствием пересплю с тобой, Саб, – радостно ухмыльнулся Рид. – Я тебе миллион раз предлагал.

– Боже упаси! – Сабрина закатила глаза.

Она не могла представить, что спит с Ридом или Гейджем, – они ей как братья. Сабрина подмигнула Гейджу, который улыбался ей, перевела взгляд на Флинна, и они какое-то время молча смотрели друг на друга. Странное выражение его лица исчезло, и теперь он просто наблюдал за ней.

Флинн… не был похож на брата. Но между ними была глубокая многолетняя дружба и привязанность, и настало время воскресить ее. И Сабрина была уверена: им будет весело вдвоем на День святого Валентина. Они могут создать новые хорошие воспоминания, потому что в этот праздник они никогда не были свободны одновременно. До этого года.


– Значит, теперь вы с Флинном встречаетесь, но мы все еще не называем это отношениями? – поинтересовался Люк, принесший Сабрине коробку с пончиками субботним утром.

Сабрина достала из коробки пончик, обсыпанный сахарной пудрой, разорвала его пополам и обмакнула одну половинку в свой кофе. М-м-м, какое блаженство!

– Алло! – Люк щелкнул пальцами перед лицом сестры. – У вас с этим пончиком такой интимный момент, что мне становится неловко.

– Переживешь, – отмахнулась она и откусила от пончика еще немного.

Квартира Сабрины располагалась в городе, неподалеку от пентхауса Флинна, но их жилища радикально отличались друг от друга: его пентхаус, икона безличия, и ее стильный лофт с множеством уютных деталей. Красный диван из искусственной кожи стоял перед ковром с красно-золотым узором, ярко-желтые стулья окружали круглый обеденный стол, за которым они с Люком сейчас и сидели.

– Флинн, конечно, живет в абсолютно бездушном и почти пустом пространстве, но вид из окна у него в миллионы раз лучше. – Сабрина нахмурилась, глядя в окно на кирпичную стену соседнего здания.

– Ох уж эти богатые парни, да? – ухмыльнулся он.

– Можно подумать, ты не хочешь зарабатывать миллионы!

– Хочу, конечно. С помощью своего аккаунта в Инстаграме. Когда-нибудь.

Люк с маниакальным постоянством постил свои селфи из спортзала. У него был шикарный пресс и ослепительная улыбка, и, если бы Сабрина спросила любую женщину мнение о своем брате, ответ можно было бы с легкостью предугадать. Ее подруги еще со времен колледжа считали его красавчиком, а армия верных поклонниц находила его просто великолепным.

– А когда ты заработаешь свои миллионы и станешь жить в пентхаусе, будешь приглашать меня на пончики?

– Не-а. Я буду жить в поместье на несколько сотен акров и заведу себе ламу.

– Ламу? – Сабрина подняла одну бровь.

Люк улыбнулся, а она лишь покачала головой. Что бы ни думали о нем сотни случайных женщин, для нее он просто Люк. Сабрина протянула руку к картонной коробке и взяла себе еще один пончик.

– Расскажи мне о вашем свидании на День святого Валентина.

– Это не свидание. Ну, то есть свидание, но такое, как если бы я пошла на него с подругой. Например, с Кэмми.

– М-м-м, Кэмми. – Люк выдал сестре свою лучшую улыбку.

– Мы это уже обсуждали. Я не разрешаю тебе встречаться с моими подругами, потому что это будет странно, неловко и… и просто нет.

Плюс ко всему Кэмми недавно переехала в Чикаго, и Сабрина ужасно скучала по своей подруге.

– Флинн с тобой встречается, а он мой друг.

– Мы не встречаемся, и Флинн – не твой друг, вы просто хорошие знакомые, почувствуй разницу, – строго сказала Сабрина. Люк насупился и потянулся за новым пончиком. – И мы не собираемся с ним на роскошный ужин. Сначала пойдем на рынок в Парк-Плейс и позавтракаем, попробуем сыры из местных сыроварен, а закончим день шоу на трапециях. Будет весело.

– Звучит неубедительно, Люк поморщился.

Сабрина шлепнула брата по руке, но он сам напросился.

– Я думал, вы собираетесь заново пережить свои студенческие годы, а рынок построили всего несколько лет назад.

– Мы собираемся воссоздать дух нашего студенчества, – поправила она.

– Вот что я тебе скажу, Саб. – Люк поднялся из-за стола и заново наполнил кружки кофе. – Ваше свидание выглядит совершенно неромантично. Твоя взяла – вы с Флинном просто друзья.

Эти слова задели ее, особенно после того, как они с Флинном обменялись пронзительными взглядами и прикосновениями, которые были пусть не романтическими, зато вполне чувственными. Но вместо того, чтобы рассказать об этом брату, она проговорила:

– Вот именно, друзья.

Глава 7

Утро понедельника выдалось холодным и дождливым, но, несмотря на это, Сабрина все же уговорила Флинна начать свой отпуск именно сегодня, и она рассчитывала как следует повеселиться. Они начали с завтрака, укрывшись от дождя за маленьким столиком у окна в небольшом кафе. Сабрина заказала капучино, апельсиновый сок и минеральную воду.

– Я, как и ты, обычно свой завтрак пью, – сказал Флинн, заказавший себе лишь кофе.

– Тебе понадобится время, чтобы заново научиться отдыхать и расслабляться, – сказала Сабрина, когда им принесли напитки.

– Я расслаблен, – спокойно сказал Флинн и поднес чашку с дымящимся кофе к своим губам.

– О да, – протянула она. – Шея вжата в плечи, брови нахмурены – сама безмятежность, – Сабрина закатила глаза. Флинн с заметным усилием расслабил и опустил плечи и перестал хмуриться. – Это нормально – признавать, что у тебя есть эмоции. Нормально говорить о твоем отце, о Веронике с Джулианом или о них обоих по отдельности.