Джейми бросилась в свою комнату за ключами от лаборатории. Едва она вставила ключ в замочную скважину, как раздался звук чего-то, падающего около двери. Джейми отскочила назад. И тогда она услышала, как знакомый голос Макалистера прорычал: «Ну, ты, трус!» Началась борьба. С кем же он борется?
Трясясь от страха, Джейми повернула ключ в замке и открыла дверь. Там, приперев к стенке незнакомца, стоял Макалистер. У незнакомца в руках было ружье. Но по выражению ужаса на его лице было понятно, что его ружье не произвело никакого действия на голограмму. Он взглянул на Джейми. Лицо незнакомца было мертвенно-бледным, из носа текла кровь, а под левым глазом уже красовался фонарь.
– Уберите его от меня! - воскликнул он умоляющим тоном, в то время как Хэзард вырывал ружье из его рук.
Макалистер бросил на него злой взгляд и повернулся к Джейми. В его глазах сверкал все тот же злой огонек. - Вот как выглядит убийца, Джейми. Этот человек пытался прикончить меня!
– Уберите его от меня! - снова воскликнул незнакомец. Это был небольшого роста человек средних лет в черном пиджаке и слаксах. Что-то в его одежде, возможно, ее покрой, да и блестящие башмаки, вызвало удивление Джейми. Простому вору они явно не подходили. Незнакомец напоминал тайного агента из полицейского телесериала. Однако этот человек схватился не с преступником из полицейского сериала. Он боролся с привидением.
– Уберите его от меня! - все кричал незнакомец. - Он сумасшедший.
– Настоящий мужчина не празднует труса.
– Вы не настоящий мужчина! - воскликнул незнакомец. - Кто вы?
– Дух давно прошедшего Рождества, жалкий ты тип.
Джейми просто не знала, что делать. Когда Макалистер шагнул к незнакомцу, тот испуганно отшатнулся и, толкнув Джейми, бросился бежать. Он миновал дверь и устремился в холл. Макалистер преследовал его по пятам. Джейми слышала, как они топали по ступенькам. Она последовала за ними и увидела, как незнакомец широко распахнул входную дверь, а Макалистер спрыгнул с последней ступеньки. Джейми сбежала с лестницы, придерживая одной рукой халат, и остановилась на пороге. Макалистер нырнул в темноту, пытаясь настичь незваного гостя.
– Ради Бога! Что случилось? - раздался визгливый голос миссис Гипсон, ворвавшейся в главный холл. Халат на ней был не завязан, красные бигуди торчали на голове во все стороны.
– Кто-то пытался проникнуть в дом.
– О Боже! Я вызову полицию.
– Не надо! - резко возразила Джейми, но тут же осеклась. У миссис Гипсон не должно возникнуть никаких подозрений. И Джейми, овладев собой, даже слабо улыбнулась миссис Гипсон ободряющей улыбкой. - Это вовсе не обязательно, миссис Гипсон. Ничего не украли. Думаю, что тот, кто влез в дом, интересовался аппаратурой в лаборатории брата.
В этот момент Хэзард появился на дорожке перед домом. Он был без куртки, волосы всклокочены, рубашка разорвана. У миссис Гипсон широко раскрылись глаза.
– А это кто?
– Ах… - Джейми поморщилась. Хэзард поставил ее в невероятно затруднительное положение. Его увидела миссис Гипсон, которая тут же разнесет новость по всей округе, если узнает, что Хэзард Макалистер воскрес из мира духов. Что же она могла сказать миссис Гипсон вместо правды? Как можно объяснить присутствие в доме этого высокого, необычно одетого человека? Джейми сейчас же следует что-то выдумать, своего рода «легенду» для голограммы, чтобы миссис Гипсон ничего не смогла заподозрить. К счастью, растрепанный вид Хэзарда до некоторой степени позволил не заметить, что одежда его и прическа выглядят несколько несовременно. Было темно, и миссис Гипсон засыпала на ходу. Может быть, ее удастся провести.
– Это… это… мистер Макдугал, мой друг, - заметила Джейми неуверенно, - и Марка. Он появился после полудня, когда вас уже не было. Довольно неожиданное для нас появление.
Макалистер широко улыбнулся, увидев Джейми, и поспешил к освещенному порогу.
– Упустил этого типа, - сказал он. - Извините, Джейми, милочка.
– О, - воскликнула миссис Гипсон, улыбаясь. - Какой у вас приятный выговор.
– Гастингс Макдугал, - представился он, глядя на нее с улыбкой. - Честь имею представиться, мэм.
Миссис Гипсон хихикнула и протянула ему руку.
– Эдна Гипсон. Зовите меня Эдна, мистер Макдугал.
Он пожал ей руку. Изумленная Джейми смотрела, как легко Хэзард стал личностью, которую она сама выдумала. Он не колебался ни секунды. Будучи преступником, он, возможно, привык быстро соображать и жульничать. Джейми понимала, что должна быть с ним вдвойне осторожной.
Миссис Гипсон завязала пояс на своем халате.
– Как насчет чашечки чая для вас обоих? После такого происшествия я бы от одной не отказалась.
– О, я не думаю… - начала было Джейми, но Хэзард перебил ее.
– Прекрасная мысль, Эдна. Пошли. Я закоченел.
Джейми воззрилась на него, но он лишь подмигнул ей в ответ, когда они следовали за миссис Гипсон на кухню. Как ей вернуть Хэзарда обратно в лабораторию? И теперь, когда миссис Гипсон познакомилась с ним, какой предлог следует изобрести, чтобы держать его там под замком? Джейми все еще беспокоилась насчет согласованности действий в этой ситуации, когда миссис Гипсон поставила перед ними чай. Макалистер поднял свою кружку.
– За страну гор, лесов и болот!
– О, мистер Макдугал, - хихикнула миссис Гипсон, - как интересно вы говорите! Джейми бросила на него сердитый взгляд.
После чая Макалистер объявил, что возвращается в лабораторию, чтобы проверить, все ли там на месте. Джейми тут же поднялась, намереваясь следовать за ним, чтобы не спускать с него глаз, пока она не решит, как ей поступать с ним дальше.
– Я пойду с вами.
– Как знаете.
Джейми обратилась к миссис Гипсон.
– Почему бы вам не прилечь? Ведь еще только половина седьмого.
– Что? После такой встряски? Я и глаз не сомкну! - Она поставила кружки в раковину. - Я приготовлю вам прекрасный завтрак.
– Не нужно, миссис Гипсон.
– Но мне так хочется. Как вам приготовить яйца, мистер Макдугал?
– Яичницу-глазунью, пожалуйста.
Он словно завороженный смотрел, как из пластиковой бутылки она вылила в раковину зеленую жидкость для мытья посуды. Он поймал себя на том, что, не отрываясь, смотрит на это и улыбается.
Джейми осторожно наблюдала за Макалистером. Кривая проказливая улыбка Хэзарда обезоруживающе действовала на миссис Гипсон. Но Джейми не так легко было одурачить. Хэзард - преступник, убийца, и никакие колдовские чары не заставят ее забыть о его преступлениях.
Перед ступеньками лестницы Хэзард настоял, чтобы она шла впереди него. Боясь, что он может что-то натворить за ее спиной, Джейми запротестовала. Макалистер упер руки в бока. Его рваная рубашка распахнулась. Прежде чем Джейми успела отвести глаза, она мельком увидела его развитую грудную клетку и часть плеча.
– Послушайте, милочка. Вы заперли меня в комнате наверху. Я этого болыпе не потерплю. Бояться нечего. И покончим с этим.
– Черта с два, - возразила Джейми, прибегая к его же лексике. Он помрачнел. Но она уже пожалела о сказанном. Не следует его раздражать и сердить. Неизвестно, чем это еще может кончиться.
– Если бы я хотел причинить вам вред, - проворчал он, - то уже давно сделал бы это. Но вы всего лишь маленькая худенькая женщина.
– Так вы считаете, что я должна доверять вам? - спросила она недоверчиво. - Вы ведь привидение. Вы даже реально не существуете. И вы убили двух человек. А может, и болыпе, насколько я могу предполагать.
– Ну, вы опять за старое. Почему вы называете меня убийцей? Я не убийца. Однажды я убил человека на дуэли, но это была борьба честная и справедливая.
– А вы забыли о бедняжке Нелле Макмарри? Ваша память за сотню лет вам изменила?
– Нелле? Убита? - спросил он прерывающимся голосом.
– И ваш компаньон. Как его звали? Уильям…
– Билл Беннет? - воскликнул Хэзард, схватившись рукой за перила лестницы. - Я не убивал его. Зачем мне было убивать его? Он был моим лучшим другом. - Он уставился на Джейми. - А Нелле? Господи, я же любил ее.
– Ну, кто-то же убил их. Да еще украл кучу денег. Поскольку вы не появились на похоронах и вообще когда-нибудь и где-нибудь, то все решили, что вы и убили их.
Хэзард и взаправду выглядел потрясенным. Он провел рукой по волосам. Джейми помолчала немного, а потом буквально в одно мгновение поверила в то, что он действительно озадачен. Но тут же она упрекнула себя за собственную наивность, зная, что не отличается особой проницательностью в отношении других людей!
– Джейми, - начал было Макалистер, - вы должны… - Его прервал резкий телефонный звонок. Он быстро оглянулся.
– Это телефон, - объяснила Джейми уже по дороге в маленькую гостиную. Он медленно последовал за ней и стал на пороге как раз в тот момент, когда она подняла трубку.
– Привет, дорогая! Это Бретт, - услышала она голос на другом конце провода, хотя ей трудно было что-то разобрать из-за помех на линии. Бретт, должно быть, звонил из автомата. Почему он так рано на ногах?
– Бретт? - Джейми бросила взгляд в сторону Макалистера. Она хотела бы поговорить без свидетелей, но Макалистер остался стоять на пороге, наблюдая за ней. И это действовало ей на нервы. - Почему ты звонишь так рано?
– Мы уже в аэропорту, Джейми.
– Кто? - Джейми опустилась на диван.
– Тиффани, Дэн, Джек и этот парень из агентства…
– Боб Фиттро? Писатель?
– Ну да. Я звоню, чтобы предупредить тебя. О, я тоже должен идти. Они уже садятся в самолет.
– Подожди минутку, Бретт! - Джейми прижала трубку к уху. - Что происходит?
– Мы летим к тебе, чтобы снимать, дорогая. Я придумал это прошлой ночью. Гениально, правда?
– Бретт…
– Пока, Джейми. Увидимся после обеда.
– Бретт… вы не можете сюда приехать.
Секунду в трубке слышалось жужжание, прежде чем она поняла, что Бретт уже дал отбой. Она медленно положила телефонную трубку, оцепенев от изумления и гадая о том, что же может произойти, дабы еще более усложнить ситуацию. Потом взглянула на Хэзарда - причину ее мучений.
"Полуночный шепот" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полуночный шепот". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полуночный шепот" друзьям в соцсетях.