Эрин сразу же захотелось выяснить причину подобной предосторожности.

— Зачем? Разве это такой большой секрет?

— Дедушка говорил, что в случае необходимости лабиринт можно использовать для побега. Такая необходимость действительно могла возникнуть, если бы, скажем, англичане атаковали нас с суши. Видишь вон ту излучину? С этого места очень удобно садиться в лодку. Другой путь к берегу значительно длиннее, нужно сделать большой крюк — в обход лабиринта. Так что, если потребуется срочно уехать из Джасмин-Хилла, это самый удобный путь. — Он улыбнулся. — Я шучу, конечно. Просто отдаю дань фамильной реликвии.

Эрин вновь почувствовала себя чужой женщиной, нарушившей семейные традиции.

— Не хочешь показать своей жене кратчайший путь к бегству? — спросила она с улыбкой.

Райан попытался ответить улыбкой, но глаза его оставались холодными.

— Нет, — ответил он. — Тогда моей жене, чего доброго, захочется улизнуть от меня.

В его голосе угадывалась скрытая угроза — повеяло холодом. Казалось, он действительно ожидал от нее чего-то подобного.

Райан жестом пригласил ее следовать за собой и продолжил объяснения.

— Сейчас это всего лишь игрушка, забава для гостей. У нас есть большие любители всевозможных развлечений. Когда мы устраиваем вечера в саду, гости устраивают состязание — кто быстрее пройдет лабиринт. Но никому еще не удавалось выиграть. Мне потом всегда приходилось отыскивать их. Сыновья тех садовников, что ухаживали за насаждениями, тоже гордятся лабиринтом и поддерживают его в должном состоянии. Если бы я не воспротивился, — добавил Райан с раздражением, — моя мать перепахала бы его. Она называет это «показухой и глупостью».

— А мне очень нравится, — сказала Эрин, с удовольствием оглядывая аккуратно подстриженный кустарник.

Лабиринт произвел на нее огромное впечатление. Казалось, этот туннель из зелени не имеет конца. В какую-то минуту она растерялась, не зная, куда идти. Райан, прекрасно знавший, где и когда поворачивать, подсказывал ей, куда идти, и сам следовал за ней по пятам.

Не прошло и пяти минут, как они вышли на огромную расчищенную от леса поляну со скамьей и большим бассейном для водоплавающих птиц.

— Настоящий заповедник! — воскликнула Эрин в восхищении.

— Мало кому удавалось добраться до этого места. А если у кого и получалось, то не меньше чем за полчаса.

После короткой передышки они двинулись дальше, к реке. На этот отрезок пути у них ушло примерно столько же времени. Когда остался позади берег с плакучими ивами и они оказались на пирсе, в окружении дубов, кипарисов и бамбука, Райан снова предался воспоминаниям.

— В четырнадцать лет я влюбился в одну девушку чуть старше меня. Ей было шестнадцать. Я уже считал себя взрослым и, как положено настоящему мужчине, назначал ей свидания. Естественно, моей матери не нравилось, что я общаюсь с дочерью простого рыбака, и она категорически запретила мне видеться с ней. Я начал тайком бегать в лес. Там мы и встречались — до тех пор, пока мать не узнала о наших встречах. Она стала посылать мальчиков с конюшни следить за мной. Тогда я воспользовался лабиринтом и приводил свою девушку прямо на ту поляну посередине, где мы только что побывали. Ни один из мальчишек даже не пытался идти по моим следам, и больше нам никто не мешал.

— Да, там идеальное место для любовных свиданий, — согласилась Эрин. — Лучше не придумаешь…

Внезапно она поймала на себе его негодующий взгляд и была поражена этим неожиданным всплеском эмоций. Чем она прогневила их всех? То Элиза считает своим долгом выказать ей свое нерасположение, то Райан обращается с ней самым возмутительным образом. Он ведет себя так, словно она как-то провинилась перед ним. Эрин не выдержала, взорвалась:

— Райан, что с тобой?! Не понимаю, почему ты так ко мне относишься. Я, кажется, не сделала ничего недозволенного.

— Разумеется, не сделала, — проговорил он с невозмутимым видом. — Стало быть, не о чем и беспокоиться. Пойдем домой. Ты собиралась навестить мать. Энни поедет с тобой. У меня, к сожалению, дела в городе, но я не хочу, чтобы ты ехала одна.

Они возвращались обратно в полном молчании. Райан шел, стиснув зубы, чтобы с языка не сорвалось то, что прочно засело в голове. Черт побери, он не мог отделаться от мучительных воспоминаний, побудивших его к внезапной резкости. В свое время он не заметил, как упустил Симону. Но она не являлась его женой. Эрин же принадлежала ему, и он хотел, чтобы их союз был вечен, тем более что с каждым днем она значила для него все больше и больше.


В экипаже Энни сидела напротив Эрин и скромно молчала, стараясь не смотреть на молодую хозяйку. Видимо, считая, что, как горничная, обязана помалкивать, если ее о чем-то не спросят, предположила Эрин.

— Скажи, Энни, — заговорила наконец Эрин, — миссис Янгблад не позволяет тебе разговаривать во время поездок?

— Я никогда не ездила с ней, — ответила девушка, по-прежнему глядя в сторону. — Для этого у нее есть Элиза. Когда миз Виктория собралась за океан, Элиза чуть с ума не сошла, так ей хотелось поехать с ней. Миз Эрмина всегда берет с собой двух рабынь, куда бы ни ездила. И миз Виктория сказала, что одна из них будет выполнять ее распоряжения.

— Тебе нравится Элиза? Мне кажется, она не очень-то дружелюбно ко мне относится.

Тут Энни наконец-то повернулась, чтобы посмотреть на собеседницу.

— Вы еще спрашиваете? — сказала она с досадой в голосе. — Раз уж вы сами заговорили об этом, то я вам скажу, что думаю. Я ее терпеть не могу. Она считает, что она лучше всех, потому что дольше нас живет в доме. Вы знаете, она даже спит там, в маленькой комнате на другой половине, чтобы в случае чего миз Виктория могла вызвать ее ночью. У нее вообще нет своей хижины, и никто ее не любит. Мы не хотим, чтобы Элиза находилась среди нас, потому что она подсматривает за нами и все рассказывает миз Виктории. Вот почему миз Виктория всегда знает, что происходит в доме.

Эрин показалось, что девушка сама не прочь посплетничать, и решила воспользоваться ее словоохотливостью.

— Энни, я хочу спросить тебя кое о чем. Скоро уже, наверное, вернется мисс Виктория. Представь себе: она приезжает и выясняется, что, пока ее не было, мастер Райан женился. Как, по-твоему, она посмотрит на это?

Энни скривила губы и чуть не прыснула от смеха.

— Если вы так хотите знать, я вам скажу, что у нас говорят. Когда миз Виктория узнает, она разнесет весь дом. Она давно решила, что мастер Райан женится на миз Эрмине. Так что вряд ли вы ей понравитесь.

— А что ей вообще нравится? Расскажи мне, какая она, мисс Виктория.

Глаза Энни расширились.

— Нет. — Девушка покачала головой. — Я не могу… Как это я стану говорить о ней?

— А если я тебя очень попрошу? — настаивала Эрин.

— Нет, мэм. Я только могу сказать про вас. Вы мне нравитесь намного больше. — Она просияла, обнажив в улыбке белые зубы. Потом опять отвернулась к окну. — Я надеюсь, что вы сделаете меня своей личной рабыней, миз Эрин.

— Служанкой, — поправила ее Эрин. — Служанкой или горничной. Кем угодно, только не рабыней. Я ненавижу это слово.

Девушка в смущении посмотрела на нее и молча кивнула.

Эрин велела кучеру остановить экипаж у конюшни — до черного хода было довольно близко, и ей хотелось пройти пешком. Она была счастлива, увидев Бена, выбежавшего им навстречу. И вдруг заметила, что его лицо распухло и изменилось в цвете.

— Боже мой! — Эрин спрыгнула на землю, не дожидаясь, когда конюх поможет ей выбраться из экипажа. — Что с твоим лицом, Бен?

Помимо отечности, она заметила на одной щеке ужасную рану, зашитую конским волосом, скорее всего это была работа Талваха.

— Я упал, — пробормотал Бен и поспешил ухватить лошадей за поводья, чтобы Энни могла выбраться из экипажа.

Эрин подошла ближе к конюху, чтобы лучше рассмотреть рану. Он попытался отвернуться, но она схватила его рукой за подбородок и не отпускала, пока как следует не рассмотрела щеку.

— Похоже на глубокий порез. — Эрин убрала руку. — Я думаю, что ты скрываешь от меня правду. Это ранение, рана нанесена человеческой рукой.

— Я упал, — повторил Бен почти шепотом.

— Бен, я же не слепая. Говори, что случилось? Ты должен сказать мне. — Она видела, как другие слуги на конюшне украдкой поглядывают на них. — Есть какие-нибудь известия от Летти?

Последние слова преобразили его. В глазах мелькнул дерзкий огонек, но тут же погас. Затем он сказал так тихо, что ей пришлось напрягаться, чтобы расслышать его.

— Мастер вернулся.

— Когда?

— Несколько дней назад.

— А Летти? Они нашли ее?

Бен покачал головой и пошел к изгороди привязывать лошадей. И больше он не осмелился добавить ни слова, боясь, что увидят их разговаривающими.

Эрин, приподняв подол чуть повыше лодыжек, поспешила к дому и явственно ощутила гнетущее напряжение, окутавшее все вокруг подобно густому туману.

Роза сидела за столом и чистила картофель. При виде Эрин она в испуге вытаращила глаза и инстинктивно завертела головой, чтобы убедиться, что в комнате они одни, хотя это и так было очевидно.

Эрин бросилась к ней со словами:

— Все хорошо, правда? Я поняла, что Закери вернулся ни с чем? Слава Богу, он ведь не нашел Летти. А что у Бена с лицом?

Роза наклонила голову, продолжая свое занятие.

— Он упал.

— Не верю. Но мы еще поговорим об этом. Как мама?

Роза замялась.

— Ох, вот уже несколько дней, как у нее наступила черная полоса. С тех пор она чувствует себя неважно и не встает с постели.

Охваченная тревогой, Эрин повернулась, чтобы тут же отправиться к матери, но задержалась. Ее беспокоило настроение Розы. Никогда еще она не видела ее такой подавленной.