— Прости… Но ведь всё неплохо вышло, правда?

— Нет, всё вышло отвратительно…

— Прости-прости-прости… — умоляюще задыхалась Мэрилин. — Но ведь Роланд впервые со мной поговорил, ведь так?

Я резко остановилась, пытаясь перевести дыхание, и Мэрилин остановилась напротив меня.

— Ты не должна была так поступать! Ты как Мартин! Он тоже делал всё, чтобы столкнуть меня лбом с неприятной ситуацией. Он тоже так относился ко мне…

— Глория…

— Мартин делал много неприятного, но он никогда не плевал на моё мнение…

— Глория…

— Он всегда выслушивал моё мнение и всегда им интересовался, пусть даже для того, чтобы сделать всё наперекор или пренебречь им, но он слушал меня… Мартин… Он…

Я слегка согнулась, упершись руками в бока. Вспышки воспоминаний о том, как мы с Мартином хоронили Гектора в саду, мимо которого сейчас пробегали, начали мелькать перед моими глазами, словно ослепляющие молнии. Это была паническая атака — я знала это наверняка! Как её остановить?! Как?.. Мартин несет Гектора в коробке из-под своей дорогой обуви, он улыбается мне, я догоняю его, он расплачивается с Якобом за потерянную нами в саду лопатку, чтобы Роланд не узнал об этом… Как это остановить?! Я не успела… Горло начало судорожно сжиматься. Я схватилась за шею и начала задыхаться, смотря в испуганные глаза Мэрилин.

— Глория, — растерянно положила руку мне на плечо блондинка.

— Я не могу… Вдохнуть, — прохрипела я, начиная сгибаться от приступа удушья. Похоже со мной сыграли злую шутку не только мои больные воспоминания, но и предательская одышка.

— Роланд! Дэвид! — закричала Мэрилин, зовя на помощь.

— Нет, — прохрипела я, желая сказать, чтобы она не вздумала их звать, но они уже обратили на нас внимание, хотя еще и не поняли, что именно происходит. Меня начало душить еще сильнее, и я согнулась. Сев на корточки, правой рукой я обхватывала пульсирующее горло, а левую руку зажимала между коленями, касаясь тротуара кончиками пальцев.

— Дэвид! — снова истерически закричала Мэрилин, отойдя от меня на шаг, словно боясь того, что я могу скончаться у нее на руках. В момент, когда она завопила, я окончательно села на пятую точку, прислонившись спиной к забору, ограждающему эту сторону сада от тротуара. «Смысл ставить забор всего с одной стороны?» — Подумала я — девушка, задыхающаяся под дурацким садовым заборам. Я прижала колени к груди и, обняв их, начала судорожно дышать в сложенные ладони, как учил меня доктор.

— Что с ней? — поинтересовался вдруг нависший надо мной Дэвид.

— Приступ удушья на фоне панической атаки, — раздался голос Роланда прямо у моего правого уха. Я так сильно жмурилась, что могла только предполагать, кто из них где находится. Лицо Мартина мелькало в моем мозгу, словно опасная кнопка, издающая душераздирающую сирену.

— Она сказала, что я как Мартин, пытаюсь усложнить ей жизнь, а потом она начала говорить о нем… Говорить и… Потом схватилась за шею.

— Мэрилин, замолчи, — рассерженно попросил Роланд, и я ощутила тяжелую руку на своей спине, но это рука не принадлежала Роланду.

— Соберись, — сказал прямо в моё левое ухо Дэвид. — Представь, что ты в лодке и гребешь веслами. На моменте, когда будешь подтягивать к себе вёсла — вдыхай, а когда будешь их отстранять — выдыхай. Греби.

Удивительно, но мне это помогло. Уже спустя пару минут я раскрыла глаза и посмотрела по сторонам, всё еще тяжело дыша.

— Зрачки расширены, — словив мой взгляд на себе, констатировал Дэвид. — Ну что, малявка, я обещал дотащить тебя в случае, если твои легкие слипнутся.

— Ты обещал… Дотащить моё бездыханное тело, — вставая, постаралась улыбнуться я, осознав, что температура моего тела резко упала, а по побледневшей коже бегают мурашки. — Так что хочу дойти сама.

— Отлично, — выдохнул Дэвид. — Не хочу рассказывать Сэм о том, что не смог спасти её любимую племянницу во время пробежки.

— Мэрилин, — встав, при помощи Дэвида, посмотрела на бледную блондинку я, после чего приобняла её. — Ты лучшая подруга, не считая Сэм.

— Это что, — нервно улыбнулась Мэрилин, — значит, что я прощена?

— Ты ни в чем и не виновата, — отстранилась от нее я. — Кроме того, что в свои сорок восемь развита всего на восемь лет.

— Сколько тебе лет?! — округлил глаза Дэвид.

— Двадцать восемь… Глория сказала двадцать семь, — замахала руками Мэрилин.

— Всё верно, — подтвердил Роланд, тяжело выдохнув. — Ей двадцать восемь. Ровно столько же, сколько и её сыну. Так, Мэрилин?

— Я ведь говорила, что развита она только на восемь, — улыбнувшись, пожала плечами я.

На холм мы взобрались размеренным шагом, после чего дошли до перекрестка и попрощались с Дэвидом, который медленно начал спускаться вниз с холма по тому самому тротуару, по которому мы с Мэрилин обычно возвращаемся домой после рабочего дня.

Оказалось, что Мэрилин заранее принесла нашу одежду в поместье, чтобы нам не пришлось спускаться с холма вслед за Дэвидом, всего лишь затем, чтобы принять душ. Я обрадовалась тому, что хоть об этом она смогла позаботиться, после чего мы втроем зашли в поместье, на входе поздоровавшись с удивленным Джонатаном. Следующие пять минут Роланд пытался узнать у него, откуда Мэрилин узнала о маршруте его утренней пробежки, но старик не кололся. Было ясно, что Роланд не собирается менять своего отношения к Мэрилин, однако что-то в его поведении всё же изменилось. Что-то едва уловимое, что заметила, пожалуй, только я.

Глава 66. Дочерняя компания

Я приняла душ не помыв голову — Мэрилин категорически запретила мне портить прическу, над которой она колдовала всё утро — после чего отправилась будить Софи, которая к моему приходу уже сидела в постели и играла со своим медведем.

Из-за недосыпа и изнурительной пробежки, на протяжении оставшегося дня я только и делала, что зевала. Мне еще повезло, что Мэрилин устранила всю пыль в нашем домике, иначе, всего за пару часов непрерывного зевания, я втянула бы её всю.

До обеда мы просидели во внутреннем дворике, где я успешно победила сон, поливая лаванду и вербену, которую неделей ранее высадил Якоб.

Во время обеда я чувствовала себя настолько изнуренной, что забывала думать о том, что Роланд пристально наблюдает за процессом кормления мной Софи, которая расчихала по столу пюрешку. Пару раз встретившись с ним взглядом, я улыбнулась, но, боюсь, это выглядело слишком вяло или даже натянуто.

Как же я радовалась тихому часу! Так младенцы не радуются смене памперсов! Растянувшись на кровати вместе с Софи и включив на проигрывателе аудио-сказку о Золушке, я отключилась одновременно со своей подопечной и проснулась лишь в пять часов, с неприятной болью в висках. Софи рядом со мной не было, зато я обнималась с куклой этого милого ребенка и была накрыта хлопковым пледом молочного цвета. Встав с постели, я заглянула в свой мобильный и с ужасом поняла, что проспала целых три рабочих часа.

Выйдя на террасу, я с удивлением лицезрела, как Роланд играет с Софи в пирамидку, а Мэрилин, сидящая на деревянном поддоне у ступенек, в широкой улыбке рассаживает последние луковицы тюльпанов. Потерев виски, я ощутила дежавю, вспомнив о том, как два года назад занималась посадкой цветов добровольно-самостоятельно, сидя на таком же деревянном поддоне. Тогда еще Роланд пошутил о том, что прикончит меня при помощи яда… Или не пошутил?

— Наша Золушка проснулась, — ухмыльнулся Роланд.

— Это сарказм? — поморщилась я, сев за стол напротив него.

— Нет, плосто ты забыла выклютить казку пло Золуску, но не бойся, её выклютила Мэлилин. Мы наклыли тебя пледом и полозили тебе под луку куклу, стобы тебе не было стласно без меня спать, потому сто я посла пописать.

— Скорее она спящая красавица, — разогнувшись, подала голос Мэрилин. — Что, голова болит, да? — словив мой взгляд, поморщилась блондинка. — У меня тоже так бывает после дневного сна. Сейчас заварю тебе чай из мяты, должно помочь, — кряхтя сказала блондинка, после чего ретировалась по направлению к кухне.

— Благодаря тебе она научилась заваривать чай, — обратившись к Роланду, улыбнулась я, наблюдая за серьезной Софи, которая с серьезным видом кэпа разбирала пластмассовую пирамиду.

— Благодаря тебе, она узнала, что такое чайник, — усмехнулся Роланд, и мы встретились взглядом. Боясь, что начну краснеть, я снова перевела взгляд на Софи.

Спустя минуту, передо мной стояла чашка с мятным чаем, а еще через пять минут мне действительно полегчало. Вышедший на террасу Джонатан сообщил нам о том, что пришел мистер Майкл и сейчас ожидает Роланда в гостиной главного дома.

После того, как мы остались на террасе втроем, нам всем неожиданно полегчало: Мэрилин могла расслабиться и поиграть с Софи, Софи больше не мучилась от того, что её говор не понимает взрослый мужчина, а я, растянувшись на шезлонге, просто почему-то с облегчением выдохнула. Это совершенно не означает, что общество Роланда меня нагнетало, наоборот, без него мне стало как-то «пусто» и захотелось, чтобы он немедленно очутился передо мной, однако мне нравилось не заботиться о глупости своего выражения лица и каждые пять минут не поправлять свою прическу. Да и вообще, чувствовать себя идиоткой — это та еще мука.

* * *

К разочарованию Мэрилин и к еще большему моему, Роланд так и не вернулся. Я уже стояла справа от выхода, закутанная в широкий клетчатый шарф (к десяти часам на улице резко похолодало, а у меня как раз со времен Мартина остался шарф в комнате для гостей), и наблюдала за тем, как Мэрилин обматывается тонким кашемировым палантином, когда со стороны кабинета хозяина дома послышались мужские голоса и гулкие шаги.

— Быстро сматываемся, пока Роланд не вспомнил, что я не вымыла сегодня полы, — прошипела на меня Мэрилин и буквально вытолкнула моё тело за дверь. Она уже почти захлопнула за нами дверь, но опоздала буквально на одну секунду.