— Кстати, как прошел концерт? — поинтересовался у меня Дэвид, стараясь разрядить обстановку.
— Замечательно. Они исполнили свои лучшие хиты, — заулыбалась я и, совершенно забыв о секретных секретах Мэрилин, начала рассказывать Дэвиду о лучших моментах концерта.
Я удивилась, когда мы вышли у противоположного конца холма, ведущего на Б***-стрит, и встали на тротуаре, справа от ограждения сада, ведущему вверх.
— Эми ведь хотела к нам сегодня присоединиться, — заметил Дэвид. — Мы ждем её?
— Она не сможет. У Джессики режутся зубы, так что никак, — пожала плечами я, решив соврать и наблюдая за тем, как Дэвид энергично бежит на месте.
— Отлично, значит бежим наверх?
— Наверх?! — воскликнула я. — Нет-нет-нет… Без меня. Я загнусь от такой дозы пробежки. Давайте лучше в противоположную сторону?
— Дэвид, сколько время? — поинтересовалась Мэрилин.
— Ровно семь, — выдохнул наш бегун, посмотрев на свои спортивные часы. — Во сколько Тайлер должен быть на месте?
— В семь тридцать, — невозмутимо пожала плечами блондинка.
— Во сколько?! Так, девочки, я побежал. Успею и подняться, и спуститься, пока вы будете зависать в режиме ожидания.
И он успел. В семь двадцать он уже был перед нами.
Мэрилин активно растягивалась, выглядывая из-за забора на соседний тротуар, в надежде увидеть Тайлера, а я сидела на корточках, рассматривая свои новые белоснежные кроссовки и мирно пощипывая траву у своих ног. С каждой прошедшей минутой ожидание становилось всё более нудным, что даже Дэвид вдруг взгрустнул.
— Семь тридцать, — посмотрев на часы, констатировал наш спутник. — Где он?
— Уже должен быть, — прикусила нижнюю губу Мэрилин, в очередной раз выглянув за угол.
— Семь тридцать один, — спустя минуту произнес Дэвид.
— Всё еще нет, — отозвалась Мэрилин.
— Семь тридцать два. Может он не придет?
— Должен прийти. У меня достоверная информация.
— Достоверная информация? Ты что, не с ним лично договаривалась? Я удивляюсь вам, женщинам.
— Глория, поднимись и приведи себя в порядок. Он уже скоро будет здесь.
— Я в полном порядке.
— И всё же.
— Ты что, сватать её за Тайлера собралась? — широко заулыбался Дэвид.
— Да, собралась, — открыто призналась Мэрилин, отчего у него округлились глаза, и он вдруг замолк.
— Сумасшедшая, — всё еще сидя на корточках, буркнула я себе под нос, не желая делиться со всеми подробностями нашей с Тайлером ссоры, состоявшейся накануне. В конце концов, я сходила на концерт за его счет, так что мне хотелось бы извиниться перед ним за вчерашнее, отчего сейчас я и не сопротивлялась.
— Тридцать три, — посмотрев на часы, констатировал Дэвид.
— Бежит! — радостно сообщила Мэрилин, в очередной раз выглянув из-за ограды и резко метнувшись назад к нам.
— Ну наконец-то, — облегченно выдохнул Дэвид.
— Глория, вставай, — подняла меня за руку Мэрилин, начав тормошить меня за плечи. — Давай спустим тебе волосы на грудь, так красивее…
— Погоди, — снова начав подпрыгивать на месте, едва не срываясь на бег, вдруг хмыкнул Дэвид. — Где ты видела Тайлера? — Дэвид был высоким и при прыжках хорошо видел тротуар, расположенный за забором. — Его нет.
— Нет он есть, — настаивала на своем Мэрилин.
— Зуб даю, что его там нет. Ты перепутала его с другим бегуном. Как вообще можно так ошибиться? Он ведь совсем не похож на Тайлера — волосы длиннее, он высокий и гораздо крупнее…
— Что?! — воскликнула я, наконец догадавшись, что именно затеяла Мэрилин. — Я убегаю!!! Дэвид, он далеко?!
— Будет здесь через минуту — убежать незамеченной точно не успеешь, да и некуда. А кто это?
— Глория, не смотри на меня так! Мне необходимо наладить отношения с сыном, так что подыграйте мне оба.
— А при чем здесь моя грудь к вашим отношениям?! — перешла на кричащий шепот я, боясь, что приближающийся Роланд меня услышит.
— Это что, тот самый Роланд? — ухмыльнулся Дэвид, всё еще подпрыгивая на месте, явно всматриваясь в приближающуюся фигуру Олдриджа.
— Я узнала у Джонатана его маршрут, — шипела на меня Мэрилин. — Роланд его никогда не меняет и, по моим подсчетам, он должен быть на этом месте как раз около половины восьмого.
— То есть, пристрастие к спорту — это у вас семейное, — снова ухмыльнулся Дэвид.
— Это у него от меня, — довольно улыбнулась в ответ Мэрилин. — Правда он еще не знает об этом…
— Я отказываюсь во всем этом участвовать! — развела руками я и топнула ногой, словно это способно было меня телепортировать домой, и как раз в этот момент из-за угла прямо на нас выбежал Роланд. Он смотрел себе под ноги, а к его ушам были подтянуты наушники, в которых на полную мощность гремел рок, и сначала он нас не заметил, решив просто оббежать очередное препятствие. Он был потным, в зеленой майке с широкими плечами, свободных хлопковых штанах серого цвета и черных кроссовках. Пробегая мимо нас, он поднял взгляд на холм и, боковым зрением зацепив нашу группку, сделал еще два шага вперед, после чего резко остановился, снял наушники и обернулся, бросив на нас недоуменный взгляд.
— Приве-е-ет, — заулыбалась Мэрилин. — А мы тут мимо пробегали…
Мне хотелось плакать от того, как глупо я выглядела со стороны. Я ведь еще вчера ему рассказала о том, что Мэрилин собирается меня свести с Тайлером на пробежке, а Тайлером оказался он сам. Что он сейчас подумает?!
— Дэвид, — пожав протянутую руку Роланда, представился Дэвид.
— Роланд, — гулко выдохнул лже-Тайлер. — Все вместе? Пробегали мимо.
— Мы всегда бегаем втроем, — кокетливо хихикнула Мэрилин.
— Значит, бегаете втроем, а за троих потеет только Дэвид?
Мэрилин захлопала глазами, поняв, что прокололась, Дэвид засмеялся, а я начинала краснеть то ли от негодования, то ли от стыда.
— Я на это не подписывалась, — наконец психанула я и, развернувшись, отправилась в противоположную ото всех сторону.
— Глория, — подбежал ко мне Дэвид, весело смеясь. — Ну, Глория. Мэрилин ведь так старалась, а ты вот так вот просто возьмешь и уйдешь? Мы ведь битых полчаса его ждали.
— Я не знала, что мы ждали его, — злилась я.
— Но если бы она тебе сказала, ты бы сразу ушла, — улыбался бегущий лицом ко мне Дэвид. Меня злило всё: то, что я сразу не догадалась о затее Мэрилин; то, что у нее всё получилось; то, что Роланд сейчас всё это видит и слышит.
— Глория, — наконец остановившись рядом со мной, взял меня за плечи Дэвид. — Уже ничего не изменишь. Посмотри какие они счастливые, — повернув меня к людям, находящимся в десяти шагах за моей спиной, попросил Дэвид, и я увидела округлившиеся глаза Мэрилин, и Роланда, изо всех сил сдерживающего смех. — Побежали с нами наверх. Да, я знаю, что у тебя хиленькие легкие, но если ты загнешься, я обещаю дотащить твоё бездыханное тельце к порогу родительского дома.
— Всё нормально, — проглотив смешок, улыбнулся Роланд и замахал рукой, подзывая нас к себе.
— Правда? — еще шире распахнув глаза, поинтересовалась Мэрилин.
— С тобой я мириться не собираюсь, если ты об этом, — серьезным тоном, но всё равно мягче обычного, ответил Роланд, после чего мы начали взбираться на холм. Дэвид и Роланд бежали впереди нас, я бежала в пяти шагах за Роландом, а Мэрилин, с опущенной головой (что означало, что ей очень стыдно передо мной и она извиняется), бежала справа от меня.
— Мэрилин, ты молодец, — улыбался Дэвид.
— Правда? — тоном побитого котенка поинтересовалась блондинка.
— Конечно. Кто рискует — побеждает!
— Девиз SAS, — заметил Роланд. — Военный?
— В отставке. И как военный могу тебе сказать, что ты попал. Советую тебе драпать прямо отсюда на всех парах и запирать засовы на окнах своего дома, если не хочешь вляпаться в семейку Пейдж, потому что твоя мать серьезно настроена тебя в нее вплести. Поверь мне как человеку, состоящему в этой коалиции — семейка у них сумасшедшая.
— Я в курсе, — заулыбался Роланд.
— Хватит издеваться надо мной, — простонала я. — Я ведь всё слышу.
Дэвид гулко засмеялся.
— А ты как себя чувствуешь после вчерашнего? — не оборачиваясь, обратившись ко мне, ухмыльнулся Роланд. — Голова не болит?
— Почему она должна у меня болеть? — настороженно спросила я.
— Концерт должен был быть громким, — заметил Дэвид, стирая пот со лба тыльной стороной правой ладони.
— Ха! Если бы концерт! — гулко выдал Роланд, отчего моё сердце вдруг екнуло. — Она вчера травку курила.
— Что?! — воскликнула Мэрилин. — Это ведь жутко вредит цвету лица и вызывает морщины!
Фух. Он не рассказал им о…
— Зачем ты это рассказал? — начинала злиться я.
— Если Дэвид не расскажет Сэм, тогда об этом обязательно проболтается Мэрилин. Слушок дойдет до твоих родителей, и они обязательно тебя покарают за твою легкомысленность.
— Но ты тоже вчера курил травку.
— И что?
— Пусть твоя мама знает, чем ты занимаешься.
— Я не боюсь преждевременных морщин и нездорового цвета лица, и вообще моей матери глубоко наплевать на то, чем занимается её сын.
— Не говори так при мне, — поморщилась Мэрилин.
— Прости, Мэрилин. Только не передавай эти слова моей матери, вдруг они её заденут?
— Уже задели.
— Чудо беспроводной передачи информации… Дэвид, не против ускориться?
— Только за, — ухмыльнулся Дэвид, и они бросили нас на середине холма, и уже спустя минуту оказались на его вершине. Стоя на вершине, они о чем-то разговаривали, оглядываясь на нас, в то время как мы могли оказаться рядом с ними минимум через три минуты.
— Как ты могла так со мной поступить? — задыхаясь, простонала я.
"Полтора года жизни" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полтора года жизни". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полтора года жизни" друзьям в соцсетях.