— Ты по-прежнему думаешь, что я лгала тебе?
— Нет, но хочу знать поподробнее. Ты была со мной не до конца откровенна, ты утаила причину, по которой рвалась в Редферн. — Он посмотрел на огонь. — Тебе пришлось несладко. Я не стану осуждать тебя за всепрощение. Раз уж ты так отчаянно рвешься в свой Гвинтал, я отвезу тебя на остров. Есть там сокровища или нет.
При взгляде на него теплая волна прокатилась по ее телу. Ей не хотелось испытывать такое нежное чувство. Она должна оставаться стойкой, непоколебимой. Но как трудно защищаться от себя, да еще когда он проявляет такое великодушие!
— Я не солгала тебе. Сокровища существуют на самом деле.
— Откуда они?
— Военная добыча. — Она грустно улыбнулась. — Откуда же еще взяться сокровищам? Так что я не пожалею, если их унесут из Гвинтала.
— От какой войны?
— От военных походов Гевальда. Он был великим воином, жившим многом веков тому назад. Он сам из Уэльса, но выиграл многие сражения в боях с саксами здесь, в Англии. О нем сложены легенды и сказания. Устав от битв и крови, он решил вернуться к мирной жизни. С собой он взял новую красавицу жену, слуг и повозки, набитые золотом и драгоценностями. С такой богатой добычей вернулся он в родные места.
— В Гвинтал?
— Нет, в Кайт, в Уэльс. Но в Кайт тоже пришла война и опустошение. Ему пришлось отправиться дальше, к морю. Он остановился в деревушке Селкирка и прожил там четыре месяца, пока строился корабль. Затем он и его люди отплыли в поисках тихого, мирного места. И он нашел Гвинтал, — буднично пояснила она. — Остров без войн, ведь там никто не жил.
— Как далеко находится этот остров?
— Два дня пути по морю от Селкирки.
— Так близко? — Брови Гейджа сошлись на переносице. — Эти сокровища так и оставались нетронутыми века?
— Гвинтал окружен высокими скалами. С моря он кажется неприступным для кораблей.
— Но ты знаешь дорогу?
— Разумеется, я ведь родилась там.
— Тогда почему не осталась там жить?
— Моему отцу не понравился Гвинтал. Он считал, что там слишком мрачно. — Она грустно усмехнулась. — Он был похож на тебя. Жизнь без проблем казалась ему такой же пресной, как мясо без соли.
На ее колкое замечание он не отреагировал.
— Но ты ведь говорила, что он бросил вас с матерью.
— Это случилось после нашего отъезда в Кайт. — На одном дыхании она продолжала: — Чего ему было ждать от нее? Когда он женился на ней, то знал, что она не такая, как остальные женщины. Она была знахаркой. Она отдавала себя другим. В Гвинтале ее принимали, но в Кайте…
— Они прозвали ее ведьмой.
— Поначалу ее просто считали странной и некрасивой. Шли годы, все изменилось. Она оказалась слишком чужой и непонятной для них, слишком неудобной для моего отца. Думаю, они по-настоящему стали бояться ее после того, как отец бросил ее. — Бринн прикрыла глаза. — Не могу больше говорить. Разве тебе этого мало?
— Достаточно. — Ей показалось, что он наклонился к ней, но она не почувствовала его прикосновения. — Ответь еще на один вопрос: с кем в Гвинтале мне придется сражаться за эти сокровища?
— Ни с кем. — Она открыла глаза и глубоко вздохнула. — Никто, кроме моей матери, не знал о кладе. Она из рода Бентара, главного советника Гевальда, ему и было поручено охранять клад, когда они добрались до Гвинтала. Когда Гевальд умирал, то передал свои сокровища Бентару. И с тех пор сведения о месте их хранения передаются старшим детям в семье.
— Мать рассказала тебе о месте, где клад спрятан?
— И дала мне свой талисман, — кивнула Бринн. — Рубин — кулон на шею. Он был на мне, когда Делмас нашел меня в лесу. Он силой вырвал его у меня.
— А Ричард, боюсь, забрал его у Делмаса.
— Возможно. Так вы не вышли на след Ричарда?
— Нет.
— Он уже где-то выжидает… Я чувствую, — прошептала Бринн.
— Надеюсь, он пойдет за нами.
Бринн вздрогнула и поплотнее завернулась в накидку.
— Я не хочу, чтобы он приближался.
— Потому что он может нарушить покой в твоем прекрасном Гвинтале?
Пусть думает, как ему заблагорассудится, решила она, пусть считает, что ей дороже остров, а не он. Он не должен догадаться, что больше всего ей бы хотелось быть с ним. И не так уж важен для нее Гвинтал. А может, она ошибается?
— Ричарду там нет места, — спокойно ответила она Гейджу.
Его губы скривились в горькой усмешке.
— Еще один захватчик, которого надо изгнать из твоего рая? — Она собралась было ответить, но он жестом остановил ее: — Ты права, ему давно пора в ад, и меня распирает желание помочь ему добраться туда. — Он снова посмотрел на костер. — Послезавтра на рассвете мы отправляемся в твой Гвинтал.
Наконец-то она попадет домой. Невероятно.
— Правда?
— Если ты не забыла туда дорогу. Я наверняка сумею найти проводника до Уэльса, но дальше мы можем сбиться с пути.
— Тебе он не понадобится. Я помню каждое дерево, каждый поворот на дороге.
Он вопросительно поднял брови.
— Ты была там много лет тому назад.
— Это дорога домой, — просто пояснила она. — Когда Делмас привез меня сюда, я уже знала, что смогу найти дорогу обратно.
— Но не представляла, что путь туда тебе предстоит пройти с мерзким норманном. — Он помолчал. — Ты должна знать, что я вовсе не собираюсь отпускать тебя после того, как мы доберемся туда. Жадность моя беспредельна. Я хочу и сокровища, и тебя. И собираюсь получить вас обоих.
— Ты получишь клад, как только мы доберемся до Гвинтала, но там я сама заберу свою свободу и ты не сможешь остановить меня.
— Посмотрим. — Он поднялся и несколько минут смотрел на нее сверху вниз. — И все-таки мы разные.
— О чем ты?
— Я не похож на твоего отца. Правда, как и он, я не могу жить спокойно, но на этом наше сходство и кончается. Неважно, чем ты занималась, я все перенесу и никогда не оставлю тебя. — Он заговорил громче: — Я буду бороться за тебя и не позволю ни мужчине, ни женщине, ни одному живому существу на этой земле обидеть тебя. Я одержу победу над всеми твоими драконами, Бринн из Фалкаара.
Прежде чем она успела ответить, он быстрым шагом отошел от костра. «Как прекрасно», — рассеянно подумала она. Бринн не знала, как должна женщина ответить на такое предложение.
Прогони мысли прочь. Не думай о его волнующих словах.
Легко сказать. Невозможно сделать.
«Я одержу победу над всеми твоими драконами, Бринн из Фалкаара».
День отъезда выдался ясным и холодным, но более ледяным стало выражение лица Гейджа, когда он увидел повозку. Он подъехал к месту, где Бринн и Малик стелили одеяла и покрывала и грузили провиант на лежак в повозке.
— Это еще что? Разгрузите повозку. Едут только верховые лошади и вьючные.
— Нам понадобится повозка.
— Они часто ломаются в пути, их колеса вязнут в грязи и в снегу. Я хочу продвигаться быстро.
— Мы так долго ждали этого дня, что еще несколько ничего не значат. — Бринн положила в повозку шерстяное одеяло.
— Если пойдет снег, то несколькими днями тут не отделаешься. Скажи ей, Малик.
— Снег — очень плохо, — покорно согласился Малик, — но я верю Бринн, нам нужна повозка.
Гейдж бросил на него недовольный взгляд.
— Выгружайте ее.
— Я сказала, что без нее нельзя! — жестко возразила Бринн, взглянув на него. — Эдвина чувствует себя гораздо лучше, но не сможет долго ехать верхом, ей понадобится повозка.
— Эдвина?
— В остальное время повозка будет налегке и сможет передвигаться быстро. Не кажется ли тебе, что лучше, если Эдвина часть пути поедет в повозке, чем если нам придется задерживаться, ожидая, пока она отдохнет?
— Она не сможет ехать с нами, — ответил Гейдж. — Она еще не выздоровела.
— Я не оставлю Эдвину! — решительно возразила Бринн. — Тебе не о чем беспокоиться. Я позабочусь о ней, если она снова заболеет.
— Об Эдвине и обо всем мире, — пробормотал Гейдж.
— Ричард еще на свободе. Он хотел убить ее однажды. И снова попытается это сделать.
— Я дам ей охрану.
Бринн покачала головой.
— Тогда мы отвезем ее в женский монастырь и попросим монахинь взять ее под свою защиту.
— Нет! — вскрикнул Малик. — Только не в монастырь.
Бринн вдруг стало весело. Как же был напуган Малик одним упоминанием о монастыре! Однако положение было серьезным и вряд ли уместен был сейчас смех.
— Полагаешь, святые места остановят Ричарда? Он сожжет монастырь дотла, как Редферн. — Жесткое выражение лица Гейджа не изменилось. Бринн продолжала: — Или захватит Эдвину в заложники, зная мою к ней привязанность. Он использует ее, чтобы заставить меня отказаться от тебя и пойти с ним.
Кривая ухмылка появилась на его мрачном лице.
— И мне не стоит спрашивать тебя, как ты поступишь.
— Не стоит, когда сравниваешь золото и человеческую жизнь. Мы берем ее с собой.
Поколебавшись, Гейдж утвердительно кивнул.
— Ладно, берем. Но ей придется держаться.
— Я помогу ей, — отозвался Малик. — Не беспокойся, Гейдж. Все будет хорошо.
— Хотелось бы надеяться. — Гейдж изучающе посмотрел на Бринн. — Довольна?
— Не совсем. — Она собралась с духом. — Алиса тоже едет с нами.
— Что?!
— Я знаю, она беременна, — не давала ему опомниться Бринн, — но она всего на четвертом месяце, и у нее крепкое здоровье. Она рассказывала мне, что ее мать работала в поле до самого момента ее рождения.
— Так пускай ее мать и заботится о ней до рождения ребенка.
— Ее отец не примет незаконнорожденного в своем доме. Это позор. Ей некуда податься. Я хочу забрать ее в Гвинтал.
— И там ее примут, надеюсь?
"Полночный воин (Хранительница сокровищ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночный воин (Хранительница сокровищ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночный воин (Хранительница сокровищ)" друзьям в соцсетях.