— Нет, он не должен видеть меня. — Ее начал бить озноб. — Положите меня, капитан, я не…
— Что такое? — Гейдж стоял у подножия лестницы, глядя на них снизу вверх, из-за его спины выглядывал лорд Ричард. Увидев ее, Гейдж на секунду замер. — Матерь Божья! — Перепрыгивая через две ступени, он помчался вверх. — Что с ней случилось? — спросил он Лефонта.
— Ничего, — быстро ответила она. Глупый ответ сам собой сорвался с ее губ. Неужели нельзя было придумать что-нибудь получше?
— Сожалею, что не успел подоспеть раньше, чтобы… — Лефонт замолчал, остановленный нетерпеливым жестом Гейджа. — Это сделал муж мадемуазель, милорд.
Гейдж напрягся.
— Ее муж?
Она закрыла глаза, чтобы не видеть выражения его лица.
Гейдж продолжал говорить сдержанным тоном:
— Я возьму ее. — Руки Гейджа подхватили ее, когда Лефонт разжал свою цепкую хватку. — Ступай принеси горячей воды и бинты. В комнате леди Эдвины возьми сумку Бринн с травами и мазями. Они ей могут понадобиться.
— Позвольте мне помочь, — заискивающе предложил лорд Ричард. — В комнате моей жены я возьму сумку с лекарствами. Не могу выразить словами свое огорчение по поводу возвращения Делмаса. Я предупреждал его, чтобы он не смел…
— Принеси! — повторил Гейдж.
Открыв глаза, Бринн увидела спешившего за ними по лестнице Ричарда. «Не очень-то у него расстроенный вид», — мрачно подумала она. Он напоминал ей хитрого рыжего кота, которого только что сытно накормили.
Гейдж поднимался с ней по лестнице.
— Мне не нужны отвары, — прошептала Бринн. — Мне не очень сильно досталось. Просто все кажется серьезнее, чем есть на самом деле.
— Помолчи! — процедил он сквозь зубы.
— Что ты собираешься делать? Поколотить меня?
— Нет. — Он посмотрел на нее, в его глазах блестели слезы. — Господи, конечно, нет!
— Но ты так сердит на меня, что готов отругать. Делмас чувствовал то же самое. Не станешь же ты обвинять его в том, что ощущаешь сам. Это неразумно.
— Я уже обвиняю его. — Его взгляд упал на нее. — Видит Бог, он виноват во всем. И никакие разумные доводы не заставят меня думать по-другому.
Бесполезно спорить с ним сейчас. Она попытается поговорить об этом позже, когда пройдет первый испуг. И потом, она так устала…
Через какое-то время, открыв глаза, Бринн смутно ощутила, что лежит раздетая под покрывалом, а вокруг витает мятный запах отвара. Гейдж сидел рядом на стуле, сцепив руки и опустив глаза в пол. Его иссиня-черные волосы отсвечивали кроваво-красным отблеском горящих свечей. Кровь…
— Гейдж…
Мягким быстрым движением Гейдж поднял голову.
— Такое никогда больше не повторится, — бесстрастно произнес он. — Никто никогда не обидит тебя больше. Никто, пока я жив.
— Мне не было больно. Ну, может, самую малость. Но было…
— У тебя, возможно, перелом указательного пальца, на него как будто прыгнули сверху. Нижняя губа разбита. Все лицо и тело в кровавых синяках. — Он рассказывал о нанесенных ей ранах без видимого волнения. — Он бил тебя?
Она промолчала.
— Он бил тебя ногами, как собаку, не угодившую ему, — продолжал Гейдж. — Лефонту вначале показалось, что он убил тебя.
— Он ошибся.
— Еще ты будто бы сказала, что он пришел слишком рано, и просила его уйти. Почему, Бринн?
— Я не хотела… Он был там лишним.
— Лишним? — Он вскочил со стула, прошел в другой конец комнаты и принес красивое зеркало в изящной раме. — Лишним? — спросил он, держа его перед ней.
Она едва взглянула на побитое, в синяках лицо.
— Не все так страшно, как выглядит. Пройдет несколько дней, и ты даже не вспомнишь…
— Вспомню, — леденящим душу монотонным голосом продолжал Гейдж. — Я не забуду ни один синяк, ни один нанесенный удар. Вот увидишь.
Она облизала пересохшие губы.
— Хватит. Ты не должен… Куда ты собрался?
Он оглянулся на ходу.
— А куда, тебе кажется, я иду?
— Не смей. — Она вскочила с кровати и побежала вслед за ним. — Ты не пойдешь искать его.
— Вернись в постель.
Она закрыла собой дверь.
— Я не пущу тебя! — Голос ее звенел. — Ты не лучше его. Вы все жаждете крови и мести. Неужели ты думаешь, что я не справилась бы с ним? Я сама вызвала его на то, что случилось. Я сделала это, потому что мне так надо, и не позволю тебе вмешиваться.
— Почему тебе так надо?
— Не время говорить об этом.
— Почему?
Он вцепился мертвой хваткой, и Бринн это понимала. Ей следует ответить ему, иначе он не отстанет.
— Ему надо было излить свою ярость, иначе он натворил бы много бед.
— И ты подставила себя ради спасения других?
— Я не боялась его. Мне стало страшно за него. Он грозился пойти к тебе, и я не сомневалась, что ты… — Она замолчала на полуслове.
— Убью его… Ты это хотела сказать? — Он приподнял ее и отодвинул от двери. — Как мило с его стороны дать мне такой прекрасный повод!
— Ты не должен мстить. Синяки — ерунда. Я лечу людей, а лекарь не может стать причиной смерти. — Дрожащим голосом в полном отчаянии она взмолилась: — Прошу тебя, Гейдж, умоляю, не убивай его!
Он прошел мимо нее.
— Нет!
Надо пробить эту толстую стену, за которой бушевала злоба. Только так можно спасти их обоих. Подняв руку, она дала ему пощечину.
По его смуглой щеке растеклось багровое пятно.
Тошнота подступила к горлу. Именно она действовала сейчас в порыве мести.
Каменное выражение его лица не изменилось. Почему он не ударит ее? Она сжалась в ожидании его быстрой ответной реакции.
Еще одна пощечина.
Своими потемневшими от гнева ярко-голубыми глазами он посмотрел на нее сверху вниз.
— Я не такой негодяй, как твой муж, и не вымещаю свою злость на беззащитных женщинах. — Ни один мускул не дрогнул на его лице. — Такого больше не случится.
Дверь за ним захлопнулась.
Ужас охватил ее при звуке ключа, поворачиваемого в дверном замке. Он запер ее и пошел искать Делмаса.
Платье… Где ее платье?
Ноги плохо ее держали, Бринн едва стояла. Вытащив испачканное и смятое платье, она надела его через голову.
Башмаки… Вот они, с другой стороны кровати.
С трудом преодолевая слабость, как во сне, она наклонилась и надела их. Скорее. Ей надо торопиться…
Она подошла к окну и открыла ставни.
Слишком высоко… Она не сумеет выбраться. Вот если связать вместе несколько простыней и…
Ключ повернулся в замке!
В дверях стоял лорд Ричард.
— Пошли со мной, быстро!
— Что вы здесь делаете? — тревожно спросила она.
— Будешь спорить, — нахмурился он, — или поспешишь на выручку Делмаса от норманна? — Он посторонился. — Я видел, как он вошел за Делмасом в конюшню. У тебя мало времени.
Дверь открыта, потом она решит, с какой стати лорд Ричард пришел за ней. Бринн быстро, как только могла, поспешила из спальни и торопливо пошла по коридору.
Ричард догнал ее, когда она спускалась по лестнице.
— Я предупреждал тебя, что это может случиться. Думаешь, тебе удалось укротить этого варвара? Мне говорили, он такой же, как и его отец, — весь в крови.
— Прекратите!
Перед ее глазами стоял Гейдж с каменным и безжалостным выражением лица. Вылетев в парадную дверь — откуда только силы взялись, — она побежала по двору.
Стон!
Она распахнула дверь в конюшню.
Повсюду кровь. На стенах. На соломе, на полу.
На Гейдже.
Он стоял с вилами в окровавленных руках. Делмас висел на другом их конце, зубья пронзили его насквозь. Увидев ее, Гейдж попытался выдернуть вилы. Делмас схватился руками за зубья, все еще торчавшие из его груди. Он злобно посмотрел на Гейджа.
— Ты сделал это! Ты… во всем… виноват. Все вы…
Ужасные судороги охватили его тело.
Смерть.
Бринн прислонилась к стене. Она задыхалась. Поздно, ничем не поможешь. Делмас мертв. Гейдж убил его. Нет, Бринн — убийца. Это ее вина.
— Бринн! — Гейдж протянул ей руки.
Кровь на его руках. Кровь на ее руках.
— Нет! — выдохнула она, пятясь. — Нет…
Резко повернувшись, она выбежала из конюшни. На полпути ее вывернуло наизнанку, тошнота тут же вновь подступила к горлу.
— Бедняжка Бринн! — Рука Ричарда легла ей на плечо. — Но ведь я же предупреждал, что у тебя небольшой выбор между норманном и мной. — Он нежно поправил прядь волос у нее за ухом. — Разве что теперь ты будешь вспоминать о Гейдже Дюмонте с ужасом. Не лучше ли принять мое покровительство?
— Убери от нее руки! — тихо произнес Гейдж у них за спиной.
Она оглянулась. Мощный. Смертельно сильный. Дикий. Ей показалось, что Ричард стоит на волосок от смерти, как и Делмас. Еще одна смерть. Довольно, больше она не вынесет.
Резко вывернувшись из цепких рук Ричарда, она, прыгнув через порог, бросилась бежать в замок.
Исчезнуть. Сбежать. Она должна спрятаться и постараться вылечиться.
Эдвина в испуге ахнула, увидев вбежавшую в комнату Бринн.
— Боже! — всплеснула она руками, не в силах оторвать глаз от разбитого лица Бринн. — Ричард сказал, что тебе понадобились травы, но мы и предположить не могли, что Делмас… — Она гневно сжала губы. — Он сущий дьявол, Бринн. Он заслуживает наказания.
— Сдается мне, он его получил. — Малик вгляделся в лицо Бринн. — Гейдж не потерпел бы подобного поведения. Что он сделал ему, Бринн?
— Насмерть! — Она едва справилась с вновь подкатившей к горлу тошнотой. — Вилами.
— Ты видела?
— Да. — Теперь ей никогда не избавиться от этого видения. Она обречена всю жизнь созерцать Делмаса, проткнутого вилами. — Мне необходимо уйти. Не могу больше оставаться здесь… — Бринн вынула глиняный горшок из своей сумки с травами и поставила его у очага. — Тебе, Малик, я больше не нужна. Через несколько дней ты сможешь уже сидеть на коне, только первое время не увлекайся. Прошу тебя, позаботься об Эдвине. Если ее снова начнет бить лихорадка, прикажи Алисе приготовить в этом кувшине для нее отвар из порошка, хотя не думаю, что приступ повторится. Она сейчас окрепла. Такой я еще никогда ее не видела. Верю, что она…
"Полночный воин (Хранительница сокровищ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночный воин (Хранительница сокровищ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночный воин (Хранительница сокровищ)" друзьям в соцсетях.