– Да-да, без него просто скучно! – перехватила инициативу жена. – Особенно теперь, когда наш очаровательный ловелас Энтони Дентон скрывается в Нортумберленде от кредиторов. А в прежние времена они с графом Арлингтоном немало шуму наделали! – Леди Олдфилд улыбнулась с плохо скрытой издевкой. – Ох, и проказник ваш муж! Вы только послушайте...
Задержавшись на ферме дольше, чем предполагал, Стивен вернулся в дом лишь к вечеру. Уже на лестнице его встретили звуки клавесина. От прозрачной, нежной, но полной печали мелодии щемило сердце.
Ну, почему Мэган все время грустит? Вместо того чтобы радоваться прекрасному дому, новой роскошной жизни, она с каждым днем все больше замыкается в себе.
И все заметнее отстраняется от него.
С каждым днем невидимая стена между ними становилась все выше, а Стивен терялся в догадках, не в силах понять, что происходит с женой.
Испытания и страхи позади; титул, богатство, поместье – все вернулось! Поначалу сам он был так счастлив встрече с родным домом, что не замечал грусти Мэган.
Да, конечно, думал Стивен, ей очень недостает Джоша, но ведь за мальчиком уже послали...
Впрочем, как бы ни была расстроена Мэг, с хозяйством она справлялась превосходно. А ведь ей пришлось занять место Рейчел, что совсем не просто. На хрупкие плечи Мэган легла задача столь же сложная, сколь и его собственная. Принять управление поместьем из рук завоевавшего любовь крестьян Джерома и проявить себя таким же заботливым хозяином оказалось даже труднее, чем ожидал Стивен.
Каково же тогда было Мэган?! От него не укрылись подозрительные взгляды, которые украдкой бросали слуги на новую хозяйку. В аристократических домах челядь до смешного честолюбива, полагая, что титул хозяев придает и им особую важность и значимость. Прислуга Уингейт-Холла обожала Рейчел, гордилась ее красотой и титулом. Неудивительно, что маленькую провинциалку из американских колоний все – от дворецкого до горничных – посчитали неподходящей заменой герцогине Уэстли.
Но Мэган, с ее неутомимой энергией, внутренним благородством и добротой, уже начала завоевывать их уважение.
Так что же ее терзает?
Настало время поговорить начистоту. Стивен проскользнул в музыкальный салон, неслышно закрыл дверь и повернул ключ в замке. Поглощенная игрой, Мэган не заметила мужа.
– Печальная мелодия, любовь моя...
Она вздрогнула, руки соскользнули с клавиатуры, и последний стонущий аккорд оборвался.
Стивен присел на обитую бархатом скамью рядом с женой, вдохнул такой родной, такой любимый аромат цветущих апельсинов, что всегда сопровождал Мэган.
Она хотела было встать, но Стивен успел поймать ее за талию и притянуть к себе.
Да что же это такое? Он нахмурился, почувствовав, как Мэган напряглась в его объятиях. Кто ее обидел?
– На пути из конюшен я заметил карету. У нас были гости?
– Да. Твои близкие друзья, – отрывисто бросила Мэган. – Лорд и леди Олдфилд.
– Дьявольщина! Какого черта они заявились? – Сплетников хуже Олдфилдов во всем Лондоне нет. Именно от жалящих языков этой парочки он и хотел уберечь Мэган!
– То есть как это? Они же соседи.
– Соседи! Что, так и сказали? Она недоуменно нахмурилась. – Вообще-то нет... Но намекнули.
– Ну, так я тебе говорю – никакие они не соседи. Олдфилды живут черт знает где, в Дорсете! Что им было нужно?
– Приехали засвидетельствовать свое почтение и поздравить с приездом в Англию.
Очень Мэган нужны их поздравления!
– Они крайне заняты, но если я буду настаивать на их присутствии, то они постараются прибыть в Королевские Вязы на бал в мою честь.
– Постараются! Да они бы полетели сломя голову! Олдфилдов не пригласили, вот они и кусают локти от зависти. А Джером эту парочку и на порог не пустит. Теперь понятно, чем мы обязаны визиту. Они надеялись получить приглашение из твоих рук.
– Я не приглашала... – Мэган опустила глаза, закрывшись от его взгляда густыми ресницами. – Ты разбил сердце Фанни Стодарт... так они сказали.
– У Фанни нет сердца, любовь моя, так что и разбивать нечего!
Мэг потрясение отшатнулась:
– И ты такое говоришь о своей бывшей невесте?! О женщине, на которой хотел жениться?!
Он вовсе не хотел жениться на Фанни. Этот брак должен был к состоянию и титулу графа Арлингтона добавить политическое влияние лорда Стодарта. Но истинная причина его обручения с Фанни вряд ли подняла бы Стивена в глазах Мэг.
– Поверь мне, если Фанни и страдает, то только из-за ущемленного самолюбия. Она мечтала выйти замуж за наследника графского титула и все еще не может смириться с тем, что ее нынешний избранник, лорд Феликс, всего лишь младший сын лорда Оуве-ренда.
В округлившихся глазах Мэган стоял такой ужас, словно перед ней внезапно разверзлась пропасть.
– Зачем же ты сделал ей предложение?
– Помнишь, я говорил, что любовь и брак в нашем обществе – вещи не связанные?
Так оно было и для него. Но лишь до встречи с Мэган.
– Ну, разумеется! Особенно если этого человека заставляют жениться под дулом мушкета!
– Черт возьми, Мэган, я вовсе не потому женился! Я очень хотел, чтобы ты стала моей женой.
Но, судя по взгляду Мэган, она не верила ни единому слову.
– Лорд Олдфилд просто не в силах понять – зачем ты женился на мне, если у тебя и так отбою от женщин не было!
Черт бы его побрал! Можно было догадаться, что эти гнусные сплетники не замедлят испробовать свои жала на Мэган.
– Убью негодяя! Как он посмел...
– Он не сказал этого мне в лицо, я случайно услышала. Зато леди Олдфилд поделилась кое-какими историями о твоем бурном прошлом. Полагаю, запас этих историй неисчерпаем, – с мукой добавила она.
Стивен съежился, заглянув в потемневшие от обиды глаза жены. Боже, сколько же всего ей выложила эта ехидна! Будь прокляты Олдфилды!
Конечно, Мэган в ужасе! И он ее не винил. Стивен и сам был не в восторге от прежнего графа Арлингтона.
– Не стану отрицать, Мэган... Да, я был идиотом... безответственным, самонадеянным, эгоистичным. Но все это в прошлом.
И дамы, с легкостью падавшие в его объятия, были не лучше. Общество блестящего, богатого графа Арлингтона льстило их тщеславию – и только.
Мэган совсем другая. Искренняя, чистая... она никогда не поймет, что его любовницами, как и им самим, двигала лишь легкомысленная жажда развлечений.
– Послушай, Мэган. Мое прошлое приводит тебя в ужас, я понимаю. Но ведь тогда я еще не знал любви. Даже не верил в нее. Мне казалось, что любовь – это не более чем трогательная иллюзия безнадежных романтиков. А теперь... теперь-то я знаю, что любовь есть. Я ее нашел... С Мэган!
Совершенная красота бывших любовниц не заменит ему красоту души Мэган, дарившей покой и счастье, важнее которых ничего нет на свете.
Стивен кончиком пальца приподнял ее подбородок, надолго прильнул к губам поцелуем. Сопротивление Мэг медленно, мучительно медленно таяло.
Не отрывая губ, он зарылся пальцами в янтарные волосы, одну за другой вынул шпильки – и золотистый водопад упал на плечи и спину Мэг. Спрятанные под этой роскошной завесой, его пальцы украдкой расстегнули корсаж и лиф сорочки.
Стивен спустил с плеч платье, и упругая грудь послушно легла ему в ладонь. В следующий миг он поймал ртом сдавленный возглас Мэг.
Ее слабая попытка оттолкнуть руки Стивена не возымела никакого действия. А в следующую минуту, едва он сомкнул губы на перламутрово-розовом бутоне, Мэг со стоном выгнулась и упала бы с узкой скамьи, если бы Стивен не подхватил ее под спину.
Его рука уже проникла под юбку, обласкала ноги, легла на шелковистый треугольник между бедер.
О боже, как восхитительно отзывается ее тело на каждое его прикосновение. Истинная женщина, с восхищением думал Стивен. Нежная и страстная в любви...
Он оглянулся. Канапе в углу слишком узкое и неудобное... Подхватив Мэг на руки, Стивен пересек музыкальную комнату и опустил свою драгоценную ношу на ковер перед камином.
– Т-ты что... делаешь?..
Язычки пламени отражались розовыми бликами на теле, рассыпали радужные искры в роскошных волосах Мэг. Этим зрелищем он мог бы любоваться вечно...
– По-моему, ответ очевиден. – Стивен улыбнулся, вмиг избавившись от одежды.
Несколько мгновений Мэг могла лишь как зачарованная смотреть на возвышающуюся над ней обнаженную мужскую фигуру. А потом, словно очнувшись от наваждения, в ужасе замотала головой и потянулась за одеждой.
Не успела. Стивен накрыл ее своим телом, обхватил запястья, прижал руки к ковру.
– Пусти! – Мэг попыталась вывернуться. – Слуги же увидят!
– А я запер дверь.
В округлившихся глазах Мэг как в зеркале отразились все ее сомнения.
– Нет, любовь моя. Я этого не планировал. А дверь запер потому, что хотел поговорить с тобой наедине.
– Так давай поговорим.
Озорная, полная интимных обещаний ухмылка заставила сердце Мэг биться в тысячу раз быстрее.
– Такой способ общения мне нравится гораздо больше.
– Но не средь бела дня, Стивен! Улыбка, от которой не было спасения, стала еще шире.
– Так нельзя! – попыталась она настоять на своем.
– Можно, – обожгло его дыхание щеку Мэг. – Ты – жена моя. Все, что мы делаем, освящено Господом. «То, что я соединил, человек да не разъединит». Помнишь? – Он чуть склонил голову набок и лукаво подмигнул.
– Да ты богохульник!
– Нет, любовь моя! Бог создал мужчину и женщину, чтобы они любили друг друга.
Все остальные протесты заглушил поцелуй Стивена. Бесконечно нежные и терпеливые, его губы и руки вознесли Мэг на вершину желания. Когда Стивен, вняв ее мольбам, погрузился в жаркую влагу, Мэг чайкой выгнулась ему навстречу и задвигалась сначала медленно, потом все быстрее, повторяя его ритм.
– Да, любовь моя...
Этот хриплый голос и сильные объятия Стивена были ее последними ощущениями за миг до небесных фанфар.
"Полночный гость" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночный гость". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночный гость" друзьям в соцсетях.