Что. За. Черт.
Зачем Хит хранил видео профессора с Рики Ласанта? Как он его заполучил?
О, нет. Душ сверху выключился. Пора уходить. Конору совсем не хотелось быть пойманным, особенно, когда копы все еще следили за ним. Но как же передать им это видео? Конор открыл почту Хита и выудил визитку Джексона из кошелька. Есть. Он создал новое сообщение, ввел адрес детектива и добавил видео файл. В голове мелькнула идея. Пока видео загружалось, Конор поискал переписку с профессором Инглишем. А вот и она. Хит шантажировал профессора. Судя по письмам, были и другие видео. С кем еще спал профессор? Рики была его студенткой, значит, его могли уволить за неподобающее поведение?
Пока шла загрузка, Конор прошелся по остальным файлам, остановившись на том, что был назван ИД-1. Открывая его, Конор уже знал, что увидит. Сначала кровать была пуста, но вскоре профессор Инглиш подвел к ней Изу Дюмон и стал раздевать. Интересно, если продолжить поиск, он найдет видео Инглиша с Зои? Конор добавил второе видео и нажал «Загрузить».
Скрип половиц наверху заставил его вздрогнуть. Быстрее, быстрее… — шкала загрузки наконец стала зеленой. Конор нажал «Отправить», закрыл окно почты и опустил крышку ноутбука. Звук шагов раздался прямо над его головой. Схватив рюкзак, Конор посмотрел в глазок. На крыльце было пусто.
Выйдя из дома, Конор закинул полупустой рюкзак на плечо и пересек улицу, двинувшись в сторону автобусной остановки. Утро было прохладным, но ясным. Вдохнув запах влажной палой листвы, Конор попытался разобраться в своих мыслях.
Тут из дома Хита вышел четвертый сосед, запер дверь и направился к кампусу. Еще немного — и Конор бы попался.
Внезапно за спиной раздались два коротких сигнала, и у обочины припарковался темный седан. Черт. Копы.
Да, день начался довольно неплохо, но быстро мог превратиться в кошмар.
— Эй, Салливан, — детектив Джексон опустил окно. — Не хотите прокатиться?
— Времени нет, — ответил Конор. — Может, в другой раз?
Джексон нетерпеливо прищурился.
— В машину.
Конор вздохнул. Его не арестовали на месте. Почему? Он с любопытством открыл заднюю дверцу, бросил рюкзак на сидение и забрался следом.
— Так в чем дело?
Янелли вырулил на улицу, повернул направо и поехал прочь от жилых домов. Одна из особенностей Филадельфии — не нужно ехать далеко, чтобы из приличного района попасть в трущобы. Через шесть кварталов чистенькие опрятные дома сменились заколоченными лачугами. Обшарпанные стены были покрыты граффити, повсюду валялся мусор различной давности.
Янелли остановился у обочины.
— Думаю, это мы должны задать вам этот вопрос, — коп поймал взгляд Конора в зеркале. — Мы видели, как вы вышли из дома Хита Йегера.
— Ну, да. Его не было дома, — Конор, не колеблясь, сказал правду. Без подробностей.
— Хватит игр, — Джексон повернулся и заговорил через решетку, отделяющую передние сидения от задних. — Мы поймали вас с поличным на взломе и проникновении. Говорите, зачем полезли к Хиту и что там нашли?
— Технически, это не было взломом. — Конор прижал ладонь к груди. — Вы просите моей помощи?
Янелли обернулся.
— Просим? Не-а, мы не просим.
Конор всматривался в полицейских. Они собирались задержать его как подозреваемого? Или это была такая уловка?
— Хит шантажирует кое-кого в университете. — Не то чтобы Конор собирался скрыть это, наоборот, он хотел, чтобы копы знали. Он ведь переслал им файлы, верно? Но ему не нравилось, когда его запугивали.
Глаза Джексона просияли, как у крысы, увидевшей недоеденный бургер.
Янелли и бровью не повел.
— Кого?
Конор выдержал паузу.
— Профессора Ксавье Инглиша.
— И что он натворил? — темные глаза Янелли блеснули интересом.
Конор рассказал о видео профессора с Рики и Изой.
— Я не эксперт, но девушки явно не знали, что их снимали, а Инглиш смотрел прямо в камеру.
— А откуда у Хита копии? — спросил Джексон.
Конор пожал плечами.
— Придется поинтересоваться у него самого.
Джексон прикусил губу.
— Секс со студенткой может использоваться для шантажа? — спросил Янелли.
— Думаю, он мог бы лишиться работы, — отозвался Конор. — Но одну из этих студенток убили, а другая пропала. Уж это точно стоит платы за молчание.
— И вам не удалось скопировать видеоролики? — Джексон покосился на него.
— Что ж, сегодня ваш счастливый день, — улыбнулся Конор. — Проверьте свою электронную почту.
ГЛАВА 29
Луиза вошла в музей с опозданием. Все было как в тумане. Конор проводил ее до входной двери и взял обещание, что вечером она вызовет машину до дома. Луиза отметилась у службы безопасности, и у нее запросили дополнительный документ, удостоверяющий личность. Луиза достала из бумажника водительские права. В широком коридоре, разделявшем музей, вытянувшись по стойке смирно, стоял еще один охранник. Он внимательно разглядывал посетителей.
Очутившись в своем кабинете, Луиза бросила сумочку на стол и упала в кресло. По привычке и потому, что ей нужно было хоть что-то сделать, она включила компьютер. Монитор был наклонен под странным углом. Может, уборщица задела, когда вытирала пыль? Отрегулировав наклон, Луиза взглянула на оживший экран, на котором раздражающее сообщение гласило, что ее операционная система вышла из строя.
Луиза потянулась через стол к телефону, но внезапно замерла. Как обычно, чтобы не дожидаться музейных техников, она хотела позвонить Зои, ее компьютерному гению, но Зои больше нет. Луиза прижала кулак к губам и крепко зажмурилась. Лишь через несколько минут она смогла совладать с собой. Не в силах разбираться с компьютером она просто выключила его, решив, что позже отправит запрос в техподдержку.
В кабинет вошла Эйприл, плотно прикрывая за собой дверь.
— Слышала об Изе?
— Да.
— Поверить не могу, — Эйприл опустилась на стул. Ее глаза потухли, от обычно бодрого настроения не осталось и следа. Наклонившись вперед, женщина оперлась локтями о стол и закрыла лицо руками. — Рики, Зои, Иза… — ее голос затих.
Луиза перегнулась через стол и положила ладонь на руку Эйприл.
— Мне жаль.
— Не верится, что Зои мертва. — Эйприл тихо всхлипнула.
Луиза крепче сжала ее пальцы, а затем отпустила их.
— Они этого не подтвердили.
— Но это было в новостях. Следователи полагают, что найденное тело может принадлежать Зои.
— Полагать — не то же самое, что знать.
Важно не терять надежды. Ведь именно она заставляет двигаться дальше. Когда надежда умирает, остается только отчаяние. И оно было близко. Луиза чувствовала, как правда пошатнула ее самообладание, как печаль грозит разрушить все отрицание, которое она выстроила, словно защитный заслон, и вот-вот оставит от нее самой лишь осколки.
Эйприл кивнула, плотно сжав губы.
— Но Изу выкрали возле библиотеки, верно?
Луиза задохнулась от внезапного приступа горя, перехватившего ее горло. Даже Эйприл считала, что Зои была мертва. Она просто потворствовала Луизе. Но что, если полиция ошибается? Что, если Зои ранена и ждет, когда ее спасут? На глаза Луизы навернулись слезы. Она сморгнула их.
— Да. Сегодня утром в мою квартиру явилась полиция, чтобы… сообщить мне.
— Бедняжки. — По щеке Эйприл скатилась слеза.
Увидев, что ее бесстрашная помощница плачет, Луиза не сдержалась. Слезы текли по ее щекам, а скорбь пробирала до костей. Она почувствовала, как надежная рука обняла ее за плечи. Всхлипывая, Эйприл погладила Луизу по голове.
— Отпусти. Ты почувствуешь себя лучше.
Нет, не почувствует. Луиза не могла больше этого отрицать. Зои была мертва. Девочку похитили, пытали и убили. Как может принятие этого улучшить самочувствие?
Луиза выпрямилась и громко шмыгнула носом. Эйприл откинула волосы с ее щеки — материнский жест, от которого Луиза чуть снова не сломалась. Она вытащила салфетку и вытерла глаза и нос. Сделала три долгих, медленных вдоха и взяла себя в руки, словно воздвигая вокруг себя щит.
— Мне жаль.
— Не нужно.
— Ненавижу быть слабой, — сказала Луиза, слишком поздно осознав, что это признание уже само по себе было слабостью.
— Не глупи. — Эйприл высморкалась. — Знаю, ты стойкая. Ты через многое прошла, но это — несравнимо ни с чем. Ты же не робот. Наша подруга была жестоко убита. Любой бы так отреагировал, если у него есть сердце. Ты не слабая. Ты — человек.
Луиза подняла голову. Не она была здесь самой стойкой. Сейчас Эйприл взяла на себя эту ответственность. Жить со скорбью было труднее, чем цепляясь за отрицание.
Эйприл прижала пальцы к уголкам глаз. В них сверкнул гнев.
— Это кто-то из музея или университета.
— Возможно.
— Я думаю, единственное, что мы можем сделать, — это посоветовать студентам держаться группами и быть особенно осторожными. — Эйприл вновь шмыгнула носом.
— Да. — Луиза еще никогда не ощущала себя такой беспомощной. Или бесполезной. Потерянной. — Я не проверяла календарь. Что сегодня?
— Почти ничего. Директор Кьюсак назначил собрание сотрудников утром до открытия. Посещение обязательно. — Эйприл сжала губы. — Не дай бог, что-нибудь помешает расписанию музея.
Луиза вздохнула. Голова пульсировала от боли. Она выдвинула ящик стола и поискала ибупрофен.
— Ты не видела мой Адвил?
— Нет. — Эйприл выхватила салфетку из коробки на столе Луизы и вытерла мокрые щеки. — У меня в кабинете есть немного.
— Спасибо.
Эйприл вытащила из коробки еще несколько бумажных салфеток и сунула их в карман.
— Пора на собрание.
Пятнадцать минут спустя две дюжины сотрудников заполнили конференц-зал, некоторые сидели за длинным столом, остальные толпились за стульями. Прислонившись к шкафу в углу, Луиза потягивала кофе в отчаянной попытке избавиться от пульсирующей боли за глазами, которую не уняли три таблетки ибупрофена. Стоявшая рядом с ней Эйприл промокнула опухшие веки сложенной салфеткой. У большинства сотрудников были такие же заплаканные лица, выражающие недоверие и печаль.
"Полночное предательство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночное предательство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночное предательство" друзьям в соцсетях.