— Понимаю.
Внезапно свет ламп померк. Конор выпрямился, а Луиза обернулась: за ней стояли детективы Джексон и Янелли.
Джексон протянул Конору стопку бумаг.
— Конор Салливан, у нас ордер на обыск бара, вашей квартиры и машины. И мы забираем вас в участок.
* * *
«Они же не думают, что я…»
Но Конор увидел по глазам Джексона, что именно так они и думали: он виноват в исчезновении Зои. Конор стал подозреваемым.
Не дрогнув, он посмотрел в глаза старшего из детективов. Тот указал на своих помощников в форме, которые тут же заполнили бар.
— Начинайте. — Джексон повернулся к Конору. — Нам нужны ключи от вашей квартиры и машины.
Конор посмотрел на ордер. В нем было описание Зои и что они ищут: отпечатки пальцев, кровь, ДНК, оружие, другие улики, — список тянулся. Взгляд Конора скользил по тексту. Копы искали доказательства похищения. Выбора не было, и Конор отдал ключи.
— Но сначала дайте забрать из квартиры собаку, — отрезал Конор. — Я недавно ее завел. Может укусить, если почувствует угрозу. — Вряд ли такое произойдет, но Салливан не хотел лишний раз пугать животное.
Детектив согласно кивнул.
Конор повернулся к Луизе.
— Можешь ее взять? Пэту нельзя везти собаку в дом.
— Конечно.
— Доктор Хэнкок. — Джексон поглядывал на нее и Конора с подозрением.
Пэт поспешил к ним.
— Что происходит?
— Не знаю, но нам лучше закрываться. — Конор двинулся к задней двери, Джексон прошел за ним, чтобы проследить, как Салливан открывает дверь, прикрепляет поводок к ошейнику собаки и выводит ее. Затем они спустились вниз, и Конор вручил поводок Луизе. — Спасибо.
Собака прижалась к ногам женщины.
Джексон вытащил наручники из кармана.
— А мы отправимся в участок.
Конор подавил шок и взял себя в руки.
— Поищешь мне адвоката, Пэт?
Пэт с побелевшим лицом вытащил телефон.
— Я позвоню Дженни. Может, Рид поможет.
Жених Джейн был бывшим копом.
Детектив подтолкнул Конора и потянул за локоть к выходу. Мужчину вывели на тротуар. Напротив бара рядом с неприметным седаном стояла патрульная машина. Еще три автомобиля припарковались за ними. Джексон повел Конора к патрулю, где их поджидали двое полицейских. Детектив пригнул голову арестованного и толкнул в салон. Конор неуклюже упал на заднее сиденье автомобиля.
Он посмотрел в окно. Пэт стоял на пороге с телефоном возле уха, сжимая губы так, что они побелели. Луиза и все, кто был в баре, столпились за ним. Невыносимое унижение усилило дискомфорт Конора.
В машине воняло холодным жирным фаст-фудом. От передних сидений заднее отделяла решетка, и Конор ощутил непривычный приступ клаустрофобии.
Так что же обнаружили копы?
ГЛАВА 8
Луиза уставилась на стеклянные двери, застыв от потрясения.
Конор арестован? Безумие. Невозможно поверить в то, что он мог причинить вред Зои. Не после того, как этот человек бросился в Мэн, чтобы остановить убийцу, спас собаку и заступился за девушку. Луиза понимала, насколько Салливан предан своим близким.
Кроме того, Конор умен. Полиция явно что-то нашла. Но если бы он совершил преступление, то никаких улик в его квартире не обнаружили бы.
— Что случилось? — Побледневший Пэт стоял перед ней, распахнув рот.
Обеспокоенная, Луиза подошла к нему. Собака жалась к ее ногам.
— Не переживай. Мы с этим разберемся.
— Я знаю брата. Конор точно не навредил бы девушке. — Пэт потер рыжий ежик на голове огромной ладонью, которая сейчас дрожала, его взгляд был рассеянным. — Этого не может быть.
— Давай ты присядешь?
Пэт не двигался, будто не слышал Луизу. За десять минут его лицо словно постарело на десяток лет. Ей пришлось ухватиться руками за массивный бицепс и отвести мужчину к столику.
— Присядь.
Его ноги послушно согнулись. Стул скрипнул.
— Доктор Хэнкок? — воззвал из открытой двери детектив Джексон. Триумф в его глазах вызвал в ней волну гнева. Зои пропала, а полиция арестовала не того человека.
Луиза подняла голову и выпрямила спину.
— Я подойду к вам через минуту, детектив.
Его глаза сузились, но Луиза уже повернулась к Пэту.
— У вас есть адвокат?
Он нахмурился.
— Адвокат по уголовщине нам не нужен уж лет десять, с тех пор как Дэнни подрос. Муж моей сестры мог бы помочь, но они не отвечают на звонки.
— Мы соберем деньги на адвоката, — сказал какой-то мужчина.
Луиза вздрогнула. Она так сосредоточилась на Пэте, что не заметила, как их окружили несколько посетителей бара. Они перешептывались, согласно кивали.
Луиза повернулась к Пэту.
— Я знаю, кто может помочь.
— Спасибо.
Люди собрались вокруг Пэта, поддерживая его и усиливая ее отчуждение. А на пороге, скрестив руки на груди, в нетерпении ожидал Джексон.
— По какому номеру можно с вами связаться? — спросила она у Пэта.
— Я дам. — Один из клиентов написал номер на салфетке. — Вот номер Пэта.
Эти люди были не просто посетителями бара. То были друзья и соседи. Каково чувствовать, когда кто-то на твоей стороне? Луиза остро понимала, что она здесь чужая, но ей не привыкать к одиночеству.
— Я позвоню, когда что-нибудь узнаю, — она намотала поводок на запястье и прошла к стулу у бара за своими пиджаком и сумочкой.
У выхода Луиза остановилась, глубоко вдохнула и шагнула наружу. Приятный день стал холодным и сырым.
Детектив Джексон ждал у обочины, постукивая каблуком по асфальту. Луиза пересекла тротуар.
— Вас тоже нужно доставить в участок. — Он указал на поцарапанный седан с проблесковым маячком, прицепленным к боковому зеркалу.
— Я предпочитаю ехать на своей машине. Она припаркована дальше по улице.
— Парковаться долго. Проще, если вы поедете с нами. Мы вернем вас потом сюда. — Он открыл заднюю дверцу.
Луиза не могла звонить адвокатам из машины полиции. Она постаралась взять себя в руки.
— Тогда встретимся в участке. Мне нужно отвезти собаку домой. Я буду через полчаса.
Детектив минуту смотрел на нее, а затем опустил руки.
— Да, мэм. — Он не был рад, но ей было все равно. Нужно остаться одной.
Луиза попросила швейцара Риттенхауса приглядеть за машиной, пока отводит собаку в квартиру. Сев обратно за руль, она поискала в контактах номер единственного адвоката, которого знала в Филадельфии. Может ли Дэмиан помочь? Он работал с молодежью, это их и познакомило. Как-то вскоре после переезда Луиза повстречала Дэмиана на улице. Он представился и попросил сделать пожертвование на финансирование приюта для трудных подростков. Его искренность впечатлила Луизу, и она согласилась не только выписать чек, но и помочь в приюте проводить занятия. Дэмиан ответил на звонок и согласился немедленно подъехать в участок. Если дело окажется непосильным для него, он хотя бы посоветует, к кому обратиться.
Через полчаса Луиза оказалась в участке, в комнатушке без окон. Изображая спокойствие, она сложила руки на коленях. Тревожные мысли проносились в ее голове одна за другой. Где Конор? Почему полицейские убеждены в его виновности? Что они нашли в его квартире?
Дверь открылась, и в допросную вошли Джексон и Янелли.
Джексон сел напротив нее.
— Простите, что заставили ждать, доктор Хэнкок. — Ему точно не было жаль.
Янелли сел рядом с напарником.
— Откуда вы знаете Конора Салливана? — спросил Джексон.
— Мы встретились прошлой весной в Мэне. Я была консультантом по делу, связанному с братом мистера Салливана.
Брови Джексона приподнялись.
— Так у вас чисто профессиональные отношения?
— По большей части, да.
— И вы с прошлого года не виделись? — Джексон склонил голову, зажав в руке ручку. — Похоже, что в баре вы были друг с другом весьма дружелюбны.
— С прошлой весны мы не встречались.
Он сделал пометку.
— Но вы переехали из Мэна в Филадельфию, родной город Конора.
— Совпадение. Когда я уволилась, меня взяли только в музей Ливингстона.
Глаза Джексона заблестели, и она насторожилась.
— У нас есть доказательство, что Конор был в музее три недели назад. Несколько камер наблюдения зафиксировали его.
— Я не знала, что он приходил. — Он искал ее? Эта мысль вспыхнула искрой света в этой унылой каморке.
— Он не звонил и никак не связывался с вами? Письма, сообщения?
Луиза покачала головой.
— Нет, у нас не было контактов.
— Вы ведь рано окончили колледж? Как и Зои, — вмешался Янелли. — Зои тоже довольно умная девушка, да? В двадцать один год — и уже в докторантуре.
— Верно, — ответила Луиза.
— Вы писали на нее докладную за опоздание. — Джексон смотрел на Луизу из-под ресниц. — Вам не нравилось, какой из нее интерн?
— У меня не было выбора. Она пропустила собрание. Директор не был рад. — Луиза сделала паузу. — Зои нужно поработать над пунктуальностью. В остальном она — отличный интерн. Амбициозная, умная, уверенная в работе. Нет сомнений, она добьется успеха. — Дыхание Луизы сбилось, она смахнула набежавшую слезу. У Зои могло не быть будущего.
— Что вы еще можете рассказать о Зои? Друзья или семья, которых мы можем проверить? Места, где она часто бывала? — спросил Янелли.
— Насколько я знаю, большую часть времени она проводила на занятиях, в музее и библиотеке. Расписание Зои было учтено при составлении ее графика в музее. У нее почти нет свободного времени. — Луиза вспомнила, что по утрам в руке Зои всегда был стакан кофе, а после обеда она порой приносила пакет. — По пути в музей она часто заходила в кофейню «Джо», а обедала во «Фреш Дели». Это в одном квартале.
Янелли откинулся на спинку стула и скрестил руки на пухлом животе.
— Что вы знаете о ее личной жизни?
— Наши отношения были рабочими. Я была ее куратором всего два месяца. Знаю, что родители Зои живут в часе езды отсюда и что она немного застенчивая.
"Полночное предательство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночное предательство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночное предательство" друзьям в соцсетях.