Что ж! Ему это удалось.

– Выходи за меня, – прошептал он опять и слегка прикусил мочку ее уха.

– Нет, – упрямилась она. Наконец она взмолилась:

– Хватит, хватит...

– Выходи за меня.

– Нет!

Она застонала, тщетно пытаясь увернуться от его преследующих рук.

– Выходи за меня.

Больше она не могла вынести этих сладостных мучений.

– Да... да... – вырвалось у нее.

Но этого ему показалось недостаточно.

– Поклянись, моя сладостная искусительница, что выйдешь за меня замуж. Поклянись.

Ее тело готово было разорваться от дикой жажды удовлетворения, которое, она знала, ей принесет только он.

– Я... клянусь...

Тогда Джером взял ее, подняв на пик такого наслаждения, какого Рейчел и представить себе не могла.

После она лежала в его объятиях, купаясь в волнах блаженства, и с уверенностью решила, что человек, который с такой нежностью и страстью любит ее по ночам, не может быть к ней безразличен в другое время. Она прижалась к нему, успокоенная этой мыслью.

Время шло, а они все лежали обнявшись, наслаждаясь близостью и гармонией единства.

Наконец Джером сказал:

– К сожалению, моя дорогая, нам придется подниматься.

– Зачем? – спросила Рейчел испуганно, с неохотой расставаясь с безмятежным состоянием, совершенно недоступным ей прежде.

– После того, как мы насладились всеми удовольствиями брачной ночи, самое время официально закрепить наш брак. Йорк меньше чем в часе езды отсюда. Мы обвенчаемся в аббатстве сегодня же.

– Но сейчас, наверное, уже около полуночи.

– Всего только половина одиннадцатого.

Джером поднялся с постели и подошел к двери.

– Ты сумасшедший! – воскликнула Рейчел. – Ты же не станешь просить, чтобы нас обвенчали ночью.

Он немного подумал, а потом спросил:

– Почему бы и нет?

– Но зачем? Ты боишься, что я нарушу свою клятву?

– Нет, я только пытаюсь свести к минимуму возможные скандальные последствия. Если мы поженимся до полуночи, я смогу честно считать, что лишил тебя невинности в день нашей свадьбы.

Джером озорно, по-мальчишески улыбнулся, и от его улыбки душа Рейчел растаяла.

– Разумеется, я скоро забуду, что эти события случились не в традиционной последовательности.

Он вышел из спальни, но через минуту вернулся, держа в руках розовое платье, которое протянул Рейчел.

– Примерь вот это. Думаю, оно тебе подойдет. Это было простое платье, без всяких рюшей и вышивок, но в нем Рейчел по крайней мере могла показаться на людях.

Она надела его. Платье на удивление хорошо сидело и даже шло ей.

– Где ты его взял? – спросила Рейчел, поправляя наряд.

– Купил у горничной в трактире, где мы останавливались вчера на обед. Мне показалось, что платья этой девушки должны быть тебе в самый раз.

Рейчел было приятно, что Джером побеспокоился о ней, но она вспыхнула от ревности при мысли, что ее муж так внимательно рассматривал другую женщину.

«А кстати, зачем он вообще купил это платье? – подумала Рейчел. – Ах, Боже мой, ведь он уже тогда был уверен, что добьется своего!» И Рейчел в очередной раз покраснела.

– Конечно, не Бог весть как элегантно, но это самое лучшее из того, что я пока могу тебе предложить. – Джером взял Рейчел под руку и вывел в гостиную. – Мы отправимся сразу же, как приедет Морган.

– Кто такой этот Морган?

Макси с громким лаем ворвался в гостиную, приветствуя хозяйку. Рейчел нагнулась и приласкала своего любимца.

Джером насторожился, услышав донесшийся с улицы цокот копыт.

– Скорее всего, это он.

Через минуту дверь гостиной распахнулась, и на пороге появился Благородный Джек.

– Боже праведный! – удивленно воскликнула Рейчел при виде разбойника. – Что вы здесь делаете?

Она бросила взгляд на Джерома и поняла, что он совсем не разделяет ее удивления. Он спокойно и приветливо сказал:

– Ты приехал позже, чем я ожидал. Разбойник с упреком взглянул на него.

– Ты, конечно, не счел нужным меня предупредить. Устроил спектакль в Уингейт-Холле и теперь ждешь, когда я примчусь за объяснениями.

Благородный Джек повернулся к Рейчел и поклонился.

– Надеюсь, он собирается поступить, как вы того заслуживаете, миледи?

Смутившись, она спросила:

– О чем вы?

Но прежде чем разбойник успел ответить, Джером сказал:

– Ты явился как раз вовремя, Морган.

– Морган? – удивленно повторила Рейчел. Благородный Джек улыбнулся ей.

– Прошу прощения. Меня еще не представили вам.

Он выжидательно посмотрел на Джерома. Тот вздохнул:

– Познакомься, дорогая. Это мой брат, лорд Морган Парнелл.

– Ваш... но это ведь Благородный... Джером оборвал ее:

– Благородного Джека больше не существует. Он исчез навсегда. Не правда ли, Морган?

Молодой человек натянуто улыбнулся и, пожав плечами, сказал:

– Ну, если ты так на этом настаиваешь. Как мы и договаривались, к вашему согласию я присоединяю свое – сменить жизнь разбойника на более размеренную и благопристойную.

Рейчел надеялась, что Джером объяснит ей, в чем заключался их договор с братом, но он только ласково спросил Моргана:

– Будешь свидетелем на нашей с Рейчел свадьбе? Морган улыбнулся и кивнул.

– С удовольствием, но прежде я должен переговорить с тобой с глазу на глаз, Джером.


Братья вышли из дома в темноту. Морган сказал:

– Ты выглядишь вполне счастливым для человека, который устроил такой грандиозный скандал, Джером. Рассказы о вашем изумительном отъезде из Уингейт-Холла разнеслись по округе со скоростью ветра. Что на тебя нашло? Сначала ты говоришь, что ни за что не женишься на Рейчел, и через несколько минут – чуть ли не насильно увозишь ее. Поговаривают, что ты даже отбивался от верных слуг рода Уингейтов. Ну это уж, думаю, байки.

Джером рассмеялся:

– Я был готов на что угодно, лишь бы ты перестал разбойничать. Ты ведь обещал мне изменить свой образ жизни, если я женюсь на ней. Надеюсь, ты сдержишь слово. Пока непохоже. Шутки все те же. Признайся, про, слуг сам придумал?

Морган, разумеется, пропустил вопрос мимо ушей.

– Я всегда держу слово. Не беспокойся.

Джером облегченно вздохнул. Наконец-то ему это удалось! Теперь он поможет брату привыкнуть к нормальной жизни и перестанет болеть душой. Ведь он любил Моргана больше всех на свете.

Морган пристально смотрел на Джерома:

– А что насчет других причин? Ты так мгновенно переменил решение. Безрассудство, знаешь ли, не твоя стихия. Я хочу знать правду. Что случилось?

– Ты оказался прав. Кто-то пытается убить Рейчел.

Джером рассказал Моргану об отравленном молоке, предназначенном для Рейчел. – Проклятие! – вскричал тот. – Кто же этот мерзавец?

– Ну, такая возможность была у многих. Так сразу не скажешь. Флетчер там крутился. Может, подкупили кого? Вот и про брата ее, Джорджа, пока ничего не ясно. А предполагать можно все, что угодно...

Морган выругался.

– Я просто обезумел от страха за нее, когда увидел этих мертвых котят и все понял. Выглядел я, наверно, ужасно и соображал плохо, – признался Джером. – Я понимал только, что должен немедленно увезти Рейчел из Уингейт-Холла, невзирая ни на что.

Морган в задумчивости посмотрел на брата, а потом спросил:

– Ты сказал ей?

– О том, что кто-то пытался ее убить? Нет. Зачем? Лишние страхи. Да и про котят не хотелось говорить, она бы так плакала. Это ничего не решает. Я сам обо всем позабочусь.

Морган нахмурился:

– Ты думаешь, она будет в безопасности у нас в «Королевских Вязах»?

Джером побледнел при мысли, что человек, который желал ее смерти, может попытаться убить ее и в поместье мужа.

«Если это Флетчер, – рассуждал Джером, – то он вряд ли повторит свою попытку»., Бедфордвдир, где располагалось обширное поместье Парнеллов, находится очень далеко от Йоркшира. Флетчер слишком большой трус, чтобы предпринимать такое длинное путешествие и подвергать риску свою жизнь, посягая на убийство Рейчел в поместье герцога. Морган сказал:

– Если за всеми этими случаями стоит ее брат Джордж – а я думаю именно так, – тогда наемный убийца наверняка попытается еще раз.

Джером был согласен с Морганом. Исчезновение Стивена и покушение на жизнь Рейчел явно были связаны друг с другом. Беспутные братцы бедной Рейчел не внушали ни малейшего доверия. Стивена Джером выучил насквозь – гнилая натура, почему же Джордж лучше? Джордж единственный, кто выигрывал от их смерти. Конечно, Рейчел придет в ужас, если узнает, что они с Морганом подозревают ее младшего брата. К тому же Джером сильно сомневался, что она в это поверит. Впрочем, говорить об этом ей не обязательно.

Он стиснул зубы.

– Я приму меры. Поставлю охрану. Поговорю с верными людьми. У нас и мышь не проскочит.

– Ну что ж, все правильно. Береги ее. Я ведь тоже очень люблю Рейчел.

– Что значит, очень любишь? – взъярился, Джером, впрочем, тут же спохватился, сам пораженный этой своей вспышкой ревности. Что, черт возьми, с ним происходит? Не хватало еще ревновать Рейчел к любимому брату, которому он доверял безоговорочно.

– Ах, ах, ах... Так мы, оказывается, еще и ревнивы? – засмеялся Морган. – Ну, не сходи с ума.

Кто, как не я, сказал, что она самая подходящая для тебя женщина, и именно я пожертвовал своими чувствами ради тебя, любимого. Теперь уймись и оставь меня наедине с моей будущей невесткой. Мне есть что сказать ей без твоей драгоценной персоны.

Рейчел, сидевшая в гостиной с сонным Макси на коленях, удивленно подняла глаза, когда вошел Морган.

– Зачем вы помогали мне похитить собственного брата?

– Я обещал сделать для вас все, что бы вы ни попросили, и сдержал свое слово. Разве не так? Кроме того, я счастлив иметь такую чудесную невестку. Думаю, вы будете и не менее чудесной женой для Джерома.