– Ты очень бледный. – В голосе Меррин слышалось беспокойство. – Ты уверен, что ничего не повредил себе при подъеме…

– Я не люблю высоту, – выговорил Гаррик и увидел ее взметнувшиеся брови.

– Ох. – В ее голосе зазвучали другие нотки. – О боже. А мы на крыше.

– Именно так. – Гаррик выдавил улыбку. – Когда я был ребенком, отец водил меня на крышу Фарнкорта, – объяснил он. – Он говорил, какой же я мужчина, если не могу даже посмотреть вниз.

На лице Меррин отразилось явное отвращение.

– Каким ужасным человеком был твой отец, – заметила она. Потом села и обняла себя за колени. – Жаль, что он уже мертв. Мне бы хотелось ему высказать все, что я о нем думаю.

– Я насладился бы этим зрелищем, – усмехнулся Гаррик.

Меррин посмотрела вниз, и у него внутри все перевернулось.

– Не так все плохо, – позволила она себе высказаться. – Слева есть стена, по которой я бы могла спуститься. А может, кто-нибудь придет и принесет лестницу. На улицах никого не видно, но еще совсем рано. – Она остановилась. – Ты бы видел, что творится внизу! – Ее голос изменился. – Я никогда такого не видела. Во многих домах обрушились стены, а на улицах целые реки пива! Мы здесь как на необитаемом острове. Просто невероятно.

Мерин поднялась повыше и уселась на гребне крыши рядом с Гариком, который снова почувствовал, что его мутит, и попытался убедить себя, что ему почудилось, что балки шевельнулись. Здесь небезопасно. Надо уходить отсюда, решил он.

– Ты отлично справился, – заметила Меррин.

Гаррик подумал, что она говорит, как гувернантка, которая пытается ободрить нерадивого ученика.

– Спасибо. – Он улыбнулся, глядя на нее. Ветер ерошил ей волосы, обнаруживая под белой пылью их естественный золотистый цвет. – А ты была просто великолепна, – сказал он. – Часто приходилось лазить по дымоходам, пока работала на Брэдшоу?

Меррин засмеялась:

– Ни разу. Но в детстве я обожала лазить по деревьям. Это позволяло мне найти уединенное местечко, где можно было спокойно почитать. – Внезапно ее затрясло от озноба. – А здесь холодно. О нет… – Она протестующе подняла руку, когда он набросил ей на плечи свое пальто. – Не надо! Ты же сам замерзнешь.

– Сомневаюсь, что эти лохмотья способны кого-то согреть, – ответил Гаррик. – Пусть они хоть немного помогут. – Он посмотрел, как она продевает руки в рукава. От холода она двигалась несколько неуклюже. В его пальто она почти тонула, и он, немного помедлив, завернул ей рукава, чтобы освободить руки.

– Нам надо спуститься, – отрывисто произнес он. – Здесь оставаться небезопасно.

Меррин взобралась повыше.

– Смотри… – Она показала на крышу примерно в двадцати футах от них. – По-моему, там лестница.

Гаррик проследил за ее рукой и понял, что она права. Крыша соседнего дома частично обвалилась и обнажила верхнюю часть лестничного марша, он торчал вверх как указательный палец. Сам дом выглядел вполне крепким, даже не покосился. Меррин стала карабкаться по крыше в его направлении.

– Подожди! – закричал Гаррик. – Это может быть опасно…

Меррин остановилась, ожидая, что он полезет за ней, потом снова схватила его за руку. Они преодолели головокружительный скат и спустились с крыши, местами скользя по шиферу, местами переступая через камни. Затем стали спускаться по сломанной лестнице. В доме было тихо и пусто. Лестница обрывалась футах в десяти от пола. Если бы он там был. Гаррик выглянул из-за перил и увидел, что половицы отсутствуют, а внизу зияет черная дыра подвала. С левой стороны виднелись сломанные балки, бывшие когда-то полом.

Меррин замерла.

– Мы в ловушке! – В ее голосе сквозило огромное разочарование. Она глянула вверх. – Нам надо вернуться обратно.

– Нет, – возразил Гаррик. – Это слишком опасно. Лестница может обрушиться. – Он посмотрел вбок, где, примерно в десяти футах, еще сохранился пол. – Я прыгну туда, – сказал он.

Меррин поймала его за руку. В лице у нее не было ни кровинки. Он чувствовал, как от нее исходит тревога и напряжение.

– Нет! Это слишком далеко, слишком опасно!

Под ногами Гаррика раздался треск ломающегося дерева. Он понял, что лестница не выдерживает их веса и вот-вот обрушится, и накрыл своей рукой руку Меррин.

– Это наш единственный шанс, – сказал Гаррик. – Я прыгну, а потом поймаю тебя.

Снова послышался треск, хрупкие ступеньки задрожали. Гаррик увидел, что Меррин кивнула.

На этот раз она уже не цеплялась за него, как раньше, напротив, она намеренно отстранилась и вздернула подбородок. В ее синих глазах сверкнул вызов. Они оба понимали, что его шансы спрыгнуть, не сломав себе шею, очень малы. Пол мог развалиться у него под ногами, могла сорваться лестница, он мог промахнуться и рухнуть в подвал с высоты двадцати футов.

– Так сделай это, – сказала девушка. – Держу пари, у тебя ничего не получится и ты только поплаваешь перед смертью в пиве.

– Такая трогательная вера, – насмешливо отозвался Гаррик. Он перекинул ноги через перила. Лестница предупреждающе заскрипела, вниз полетели обломки дерева. Она накренилась. Меррин тихо ахнула.

Времени на раздумья уже не было. Гаррик собрал все свои силы и, оттолкнувшись, перелетел через зияющую пустоту. Он почувствовал, что деревянные половицы под ним прогнулись, но не треснули. Он быстро развернулся и увидел в полутьме лицо Меррин. Она цеплялась за последнюю ступеньку трещавшей лестницы.

– Прыгай! – закричал Гаррик.

Не колеблясь, с абсолютным доверием к нему, она бросилась в пустоту. Секунды показались вечностью, но он поймал ее и удержал, задохнувшись от сильного толчка. Лестница раскололась и с оглушающим плеском провалилась в темную дыру подвала. Эхо, казалось, пронеслось по всему зданию.

Меррин прижималась к груди Гаррика, ее голова покоилась под защитой его руки. Девушка так сжимала его, словно вообще не собиралась отпускать. Не разжимая объятий, Гаррик посмотрел на нее сверху вниз, и улыбка Меррин зажгла свет в его душе. Он чувствовал, что она дрожит всем телом.

Меррин потянулась вверх и поцеловала его со всей жаркой страстью и громадным облегчением. Гаррику показалось, что его сердце сейчас разорвется. Он потащил ее подальше от зияющей пропасти. Они вошли в первую же неразрушенную комнату, и он захлопнул за ними дверь. Это было последнее, что он запомнил, прежде чем Меррин снова его поцеловала. На всем свете для него осталась только она, а еще острая необходимость ею владеть и защищать и желание, которое больше никто не сдерживал.


– Гаррик… – выдохнула Меррин, прижимаясь к его губам.

Положив руки ему на грудь, она чувствовала, как сильно бьется его сердце. Он испытал то же победное чувство и облегчение, что и она. Меррин встала на цыпочки и поцеловала его, обняв руками за шею и пригнув его голову, чтобы легче было дотянуться. На секунду она почувствовала, что Гаррик колеблется, но потом его губы яростно прижались к ее губам. Сердце Меррин совершило невероятный скачок. Гаррик дважды спасал ей жизнь, защищал от тьмы, где ей было страшно и одиноко. Она обратилась к нему, чтобы забыть свои страхи, отказаться от прошлого и бросить вызов будущему. И теперь она желала его с такой силой, что у нее перехватывало дыхание, и казалось, она умрет, если не получит его. Ей хотелось, чтобы эта сила поглотила ее и смыла темноту раз и навсегда. Девушка приоткрыла губы и поцеловала его с ответной страстью.

Потом Мерин опустилась на пол и потянула за собой Гаррика. Вместо шершавых камней и зловонных луж она ощутила мягкость ковра. Он показался ей самой роскошной периной. Меррин обхватила лицо Гаррика обеими руками и притянула к себе. Ее ободранные ладони уколола отросшая щетина Фарна. Ее открытые губы жаждали поцелуя, ей хотелось испить все до дна, насладиться воскрешением их жизни, воспользоваться каждым мигом, чтобы ощутить, что они спасены. Она провела ладонями по плечам Гаррика, чувствуя под рваной рубашкой крепкие мускулы, и ее рука скользнула внутрь, чтобы прикоснуться к его обнаженной коже. Гаррик застонал.

– Меррин. Постой… – Его голос звучал ошеломленно. Он попытался отстраниться. – Мы не должны этого делать. Ты будешь думать иначе, когда…

Меррин оборвала его слова новым поцелуем. Она не хотела ждать, не хотела думать. Сердце у нее билось в безумном ритме, все тело горело. Она целовала его с первозданной страстью и, ощутив, как из него уходит напряжение, а руки все сильнее сжимают ее, поняла, что выиграла, и от опьяняющего чувства победы у нее закипела кровь. Гаррик изменил положение и оказался сверху. Меррин вдруг почувствовала себя такой маленькой и хрупкой под его силой и мужественностью. Это было незнакомое, опустошающее чувство, которое, впрочем, тут же вытеснили другие, еще более сильные эмоции. Меррин почувствовала, как Гаррик больно куснул ее за шею и прижался губами к жилке на горле, где бился пульс. Меррин выгнулась. Ее платье и так напоминало лохмотья; и Гаррику понадобилось не больше двух-трех секунд, чтобы сорвать его остатки. Он накрыл губами ее сосок, и она вихрем ворвалась в новый, неизведанный мир. Внутренности свело от желания, и она вскрикнула.

Руки Гаррика прошлись по ней, снимая одежду. Меррин чувствовала, как ее затопляет сладострастие, она словно превратилась в клубок чувств и ощущений, тогда как раньше подчинялась лишь гласу разума. Она никогда раньше не испытывала такого жадного, отчаянного желания. Девушка беспомощно выгибалась всем телом на каждую неторопливую ласку Гаррика, каждое прикосновение его ладоней. Он посасывал ее грудь – это была изощренная пытка, все глубже увлекавшая ее в темный омут, которая и без того уже превратила ее тело в тугую пружину.

Меррин ощутила, как Фарн переместился вниз и развел ей бедра. Холодный воздух коснулся ее чувствительной кожи, она застонала. Внутри разгоралась сладкая мука и сводила ее с ума, требуя облегчения. Меррин схватила его за бедра и потянула вниз. Она ощутила на себе прикосновение его кожи и поняла, что он обнажен. Внутри нее взорвалось слепящее ликование. А через секунду он вошел в нее с такой всепоглощающей силой, что Меррин закричала от неожиданности и безумного восторга. Она чувствовала, что ее тело сдается его натиску, чувствовала, как внутри разгорается жар, как он заполняет ее целиком и вызывает неудержимую дрожь. Гаррик снова и снова входил в нее, впиваясь ртом в ее губы, а первобытный ритм отдавался в ней биением пульса. Кожа у нее стала скользкой и горячей, мышцы живота сокращались. Меррин вцепилась Гаррику в плечи, приподнялась навстречу и почувствовала, как ее засасывает в водоворот ощущений. Мир рассыпался на кусочки, а она все падала и падала в звездную темноту. Затем услышала, как Гаррик простонал ее имя, почувствовала, как ее тело плотно обхватило его, и он излился в нее. Меррин отчаянно вцепилась в него, словно он оставался единственным безопасным островком в бурном море доселе неизведанного мира.