– Я пришел из-за вашей сестры, из-за леди Меррин, – продолжил он. – У меня есть информация о ее местонахождении. И еще кое-какая другая, которую вы, возможно… захотите… у меня купить.
Том предполагал, что леди Дарент закатит истерику, закричит или упадет в обморок. Но Тэсс не шевельнулась. Том даже не был уверен, что она поняла его предложение. Ходили слухи, что она туговато соображает. И, судя по ее совершенно бесстрастному лицу, подумал Том, он видит перед собой тому доказательство. И в этот момент она заговорила.
– Откуда вы знаете Меррин, мистер Брэдшоу? – невыразительным тоном поинтересовалась она.
– Она работает на меня, – сообщил Том. – Так что, как видите… – Он сделал паузу и с триумфом улыбнулся. – Я много чего о ней знаю. И могу рассказать другим… многое.
– Понимаю, – произнесла Тэсс. Она оперлась о библиотечный стол, словно нуждаясь в поддержке.
Новость ее шокировала, решил Том. Без сомнений, она потрясена, испугана и не знает, что делать дальше.
– Мистер Брэдшоу, давайте проверим, правильно ли я вас поняла, – сказала Тэсс, – Меррин работает на вас. Вы знаете, где она сейчас, и желаете обсудить обмен этой информации на наличные.
В ее голосе не было и следов шока. И даже следов возмущения. Она совсем не дурочка, какой ее все считают, подумал Том.
– Все верно, – подтвердил он. – Возможно, вы желаете узнать, сколько будет стоить мое молчание?
– Думаю, одной пули хватит, – живо ответила Тэсс.
Она сделала шаг от библиотечного столика, и Том увидел в ее руке крошечный пистолет с перламутровой рукояткой. Она показала пистолетом на стул.
– Я очень не люблю шантажистов, мистер Брэдшоу, – сладко проговорила она, – так что предлагаю вам подумать еще. – Она сделала паузу и, крепко сжимая в руке пистолет, склонила к плечу голову. – Интересно, какую часть своего тела вы цените больше всего? – произнесла она, размышляя. – Думаю, можно предположить. – Ее взгляд упал на его промежность. Она прицелилась.
– Стойте! – закричал Том. От ужаса он покрылся капельками пота.
Тэсс остановилась.
– Говорите, мистер Брэдшоу, – заявила она и улыбнулась. – Я вас слушаю.
Глава 10
Проснувшись, Меррин почувствовала, что очень замерзла и все тело ноет от неудобного положения. Вытащив из-под себя занемевшую руку, Меррин не сдержалась и вскрикнула от боли. Вокруг темно хоть глаз выколи и очень тихо. Такое ощущение, что она проснулась в аду одна-одинешенька, что пивные пары накрыли ее черным одеялом и задушили до смерти.
Но через секунду рядом уже оказался Гаррик. Он преодолел разделявшее их расстояние и дотянулся до нее.
– У вас где-то болит? – Его руки уже ощупывали ее тело, ища возможные раны. Меррин приказала себе принять это отстраненно, как он и подразумевал, но где-то в глубине души она испытала ответную дрожь.
– Просто руки и ноги немного занемели, – пояснила она. – И холодно.
И очень, очень одиноко…
Гаррик привлек ее к себе. Она совсем его не видела. Хотя ощущение показалось ей знакомым, словно она уже знала, каково это – находиться в его объятиях. Предательское ощущение. На миг он прикоснулся щекой к ее лицу, и она укололась о его щетину. Он уже не был элегантным герцогом. Его собственный запах, приправленный лаймовым одеколоном, действовал на нее очень успокаивающе. Меррин слишком устала, чтобы отстраняться от Гарика. Напротив, она вцепилась ему в рубашку, прижалась посильнее и положила голову ему на грудь. Девушка чувствовала, как от его прерывистого дыхания шевелятся ее волосы, потом он расслабился, покрепче обнял ее и нежно прижал к себе, как ребенка. Дрема снова стала наползать на Меррин, словно туман. Она не стала с ней бороться.
Через какое-то время Меррин снова проснулась. Ее сердце билось в сумасшедшем ритме, кровь стучала, она задыхалась. Ей приснилось, что она, тринадцатилетняя девочка, бежит по лугам Феннеров, трава хлещет ее по ногам, юбки разодраны в клочья. Она должна успеть к Стивену, должна добраться до него вовремя, только так она сможет его спасти. Сердце заходится от бега, но она уже понимает, что не успеет, понимает, что Стивен ускользает от нее, что он умер, покинул их, и это ее вина… Она всхлипнула и наконец проснулась. В горле у нее стояли слезы, а призраки кошмара все еще витали в памяти.
Кто-то крепко держал ее в руках. Она попыталась вырваться, но потом узнала Гаррика, и весь ее боевой настрой сразу угас.
– Тише, – мягко произнес Гаррик ей на ухо. Его голос смягчил остроту страха. – Вы в безопасности. Все хорошо.
Меррин еще не совсем проснулась, голову ей туманила сонная дымка. И девушка снова расслабилась в его объятиях, таких нежных и ласковых, что она даже прильнула к его груди. Она слишком устала, чтобы притворяться. Ей хотелось, чтобы Гаррик ее утешил, хотелось почерпнуть в нем силы и нежности. Какое-то время она просто его обнимала, а он обнимал ее в ответ. Потом она выпрямилась и несколько неловко отбросила с лица волосы.
– Вы спали? – спросила она.
– Быть на страже – для меня дело чести, если помните, – в его голосе послышался смех. – Так что нет, леди Меррин, я не спал.
– Спасибо. – Внезапно Меррин страстно захотелось его увидеть. Она так устала от темноты. Правда, когда они окажутся лицом к лицу при свете дня, это будет их последняя встреча, подумала девушка. У нее упало сердце. Душа разрывалась от противоречивых эмоций, она чувствовала себя больной и усталой.
– Должно быть, уже рассвело. – Гаррик отпустил ее и поднялся на ноги. Меррин слышала, как он немного отошел в сторону. Она почувствовала холод и с трудом удержалась, чтобы не задрожать. – Свет стал немного другим, – сказал он. – Видны какие-то проблески дневного света. Скоро мы сможем найти выход.
Мерин тоже поднялась, внутри у нее вспыхнула безумная надежда.
– О, давайте поищем прямо сейчас!
– Как вы торопитесь! – В голосе Гаррика звучало печальное удивление. Меррин понимала, о чем он думает – она отчаянно пытается от него сбежать. Верно, именно этого она и хотела. Или, если говорить честно, она пыталась сбежать от самой себя, а интуиция настойчиво подталкивала ее искать утешение в его объятиях.
Гаррик двигался медленно и скованно. Сейчас она уже могла различить его силуэт на фоне отступающей тьмы. Он был прав. Свет стал другим. К ним просачивались крошечные лучики солнца, подсвечивая груды камней и битого кирпича. И темную холодную воду у них под ногами. Меррин почти забыла, каково быть в тепле и сухости.
– Осторожно!
Меррин уже начала взбираться по наваленным кирпичам, но голос Гаррика заставил ее остановиться. Он поймал ее, не дав упасть, и снова прижал к себе. Она так идеально умещалась в его объятиях, словно была для них предназначена. Как хорошо было лежать в тепле и безопасности. Потом он с превеликой осторожностью отстранил ее. Сердце у Меррин опять куда-то покатилось, ей хотелось плакать.
– Мне нужно в… – Она замолчала, не представляя, как говорить с мужчиной про естественные потребности своего организма.
– Мне тоже туда нужно, – мягко ответил тот.
Меррин почувствовала облегчение.
– Я отойду в сторону и встану к вам спиной. Обещаю не оборачиваться.
– Спасибо.
Когда она вернулась к нему, Гаррик спросил деловым тоном:
– Надеюсь, вы не слишком голодны?
– Я умираю от голода! – созналась Меррин.
Гаррик засмеялся.
– Жаль, но с этим мы ничего не можем сейчас поделать. – Он протянул ей руку. – Если будете держаться за меня, у вас будет меньше шансов упасть.
На секунду заколебавшись, Меррин приняла его руку. Она была теплой, уверенной и немного шершавой. Меррин провела по ней пальцами, ощущая порезы и ссадины, которые он получил во время обвала. Она услышала, как Гаррик судорожно вздохнул, и с екнувшим сердцем поняла, что это реакция на ее прикосновение. От этой мысли девушка испытала пьяняще-благоговейное осознание своего могущества. Оказывается, одним прикосновением она может так влиять на мужчину. Меррин остановилась, но потом, не в силах устоять, снова погладила его руку и отчетливо ощутила, как Гаррик напрягся всем телом, а в воздухе прошла невидимая волна дрожи.
– Леди Меррин… – медленно, но предупреждающе проговорил Гаррик.
– Извините, – сказала Меррин и расслабила пальцы.
Гаррик резко выдохнул, покрепче взял ее за руку и повел вперед. Меррин осторожно шла за ним, переступая через кучи щебня, обходя рухнувшие стены, нагибаясь под висящими балками. Гаррик шел очень уверенно. Он запнулся лишь раз и удержал в себе наполовину вырвавшееся ругательство. Меррин следовала за ним, крепко держась за руку. Она чувствовала его каждой клеточкой, ощущала его загрубевшую ладонь, слышала, как он дышит.
– Куда мы идем? – шепотом спросила она.
Гаррик повернул голову, и его лицо оказалось так близко, что Меррин почувствовала щекой его дыхание.
– К свету.
На словах это выглядело просто, но свет казался неуловимым, он все время отдалялся от них, убегая вперед. Меррин наступила себе на подол и чуть не упала. Гаррик быстро опустился на колено, и она услышала звук рвущейся ткани. Ее юбки лишились двенадцати дюймов подола.
– Что вы делаете? – ахнула Меррин.
– Не хочу, чтобы вы сломали себе ногу.
– И для этого обязательно было… рвать мою одежду?
Уже стало заметно светлее, и она увидела, что он усмехнулся.
Гаррик выпрямился.
– Не искушайте меня.
Меррин посмотрела ему в лицо. Он стоял так близко, что она чувствовала тепло его тела. Внутри у нее все задрожало. Интересно, она когда-нибудь перестанет так остро ощущать его присутствие?
Какое-то время они смотрели друг на друга, потом Меррин потянула его за руку.
– Пойдемте, – резко сказала она, уравновешивая теплые чувства ледяным тоном. – К свету.
Она сама не понимала, то ли воздух стал жарче, то ли у нее поднималась температура. Темнота сбивала с толку и манила к большим лужам застоявшегося пива и непреодолимо высоким грудам щебня. Перед глазами у нее танцевали крошечные искры. Гаррик и Меррин продвигались вперед очень медленно и вдруг уперлись в глухую стену, из глубокой щели в которой пробивался слабый луч света. Меррин чуть не заплакала от такой неудачи.
"Полночная любовница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночная любовница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночная любовница" друзьям в соцсетях.