*

— Ты был прав. Сев на нашей стороне, — Лорд Марволо налил себе приличную порцию огневиски. — Будешь, Люц?

— Спасибо, я лучше что-то полегче, — Люциус Малфой смешал мартини с соком и бросил в бокал кусочек льда.

— Помянем Альбуса, — сказал Лорд. — Лимонную дольку не забудь. Как раз к мартини.

Малфой криво улыбнулся.

— Ну, царство Орка ему пухом, — Лорд отпил огневиски и бросил в рот кусочек лимона.

Люциус кивнул и задумчиво пригубил из своего бокала.

— Кто теперь и.о. директора?

— Минерва, — скривился Малфой. — Сева отстраняют от должности, — вздохнул он.

— Разве он не сказал, что Дамблдор сам свалился с башни, — поднял бровь Лорд.

— Не было свидетелей, — покачал головой Люциус. — Сам понимаешь, ему не доверяют, Том. Нет доказательств, сам или не сам. Авроры Министерства хотят доказать, что последним заклинанием, произведенным с помощью его палочки, была Авада. Да и осмотр тела якобы подтвердил, что Дамблдор умер, не долетев до земли. Я боюсь, что его посадят, Том.

— Не посадят, — фыркнул Лорд. — Я об этом позабочусь. Он мне пока что нужен.

Он выпил хороший глоток огневиски и со стуком отставил свой стакан.

— Люц, знаешь анекдот? «Помогает ли корень женьшеня при половом бессилии? Ответ: помогает, только надо привязать покрепче». Не смешно? Мне тоже. Хватит лакать маггловское пойло. Ты мне нужен. — Он неспеша снял белый пиджак и отшвырнул его в сторону.

— Можно и мне немного огневиски? — нервно спросил Люциус.

— Нельзя, — Лорд Марволо протянул к Люциусу старческие жилистые руки и вынул из его шелкового галстука серебряную булавку с аметистом.

— Я опоздаю на похороны, — дернулся Малфой.

— Дамблдор простит тебе сей грех, — пробормотал Лорд.

Он притянул к себе побледневшего Люциуса.

— Потерпи, — прошептал он ему на ухо. — Теперь, когда Севу действительно можно доверять… ты отнесешь ему последний компонент для зелья, которое сделает меня молодым.

— Какой компонент?

— Тот, что не удалось получить в прошлый раз, — прошипел Лорд. — Мне уже за семьдесят по маггловским меркам, но это не значит, что я совсем ни на что не годен.

Он заскользил заскорузлыми пальцами по нежной коже блондина.

— Постарайся, Люц. Постарайся.

*

— «Мы вынуждены разочаровать противников декана факультета Слизерин — невиновность профессора Северуса Снейпа доказана в полной мере. Из отчета колдомедиков Мунго явственно следует, что Альбус Дамблдор умер естественной смертью от мгновенной остановки сердца, что, в свою очередь, послужило причиной падения с башни. Аврорами Следственного Отдела Министерства Магии также установлено, что последними заклинаниями, произведенными с помощью волшебной палочки профессора Снейпа, были обычные заклинания, используемые во время приготовления зелий и в повседневном обиходе», — Тереза Бернар хотела отложить газету, но вдруг поднесла ее ближе к глазам, всматриваясь в колдографию.

— Что там? — Кэролайн наклонилась ближе к подруге. — «Скорбящие у гроба», — прочитала она.

— Смотри, кто стоит за спиной у Люциуса Малфоя, — сказала Тереза.

— Какой-то старикан, — сказала Кэрри.

— Это мой отец, — с дрожью в голосе сказала Тереза. — Что с ним случилось?

— Кто? Не может быть, — Кэрри всмотрелась в снимок: — Это какой-то дед.

— Это он, — убежденно сказала Тереза. — С ним что-то происходит!

Она вскочила и бросилась к шкафу, резко рванув дверцу. Большой комок одежды вывалился на пол.

— Ты куда? — испугалась Кэрри.

— Я должна его видеть, — Тереза лихорадочно рылась в вещах. — А, вот оно.

— Ты же говорила, он тебе не нужен, — запротестовала Кэрри. Она подскочила к подруге и вырвала у нее из рук мятую блузку. — Возьми лучше мою, — мрачно сказала она.

— Мало ли что я говорила, — она повернулась к подруге и сжала в ладонях ее испуганное лицо. — Не бойся за меня, любимая. Все будет хорошо, — она поцеловала ее в приоткрытые мягкие губы.

*

Хогвартс был темен и мрачен, и даже свечи горели тускло и безжизненно. Траурные полотнища покрывали стены. С потолка свисали, змеясь, черные ленты. Никто не резвился и не смеялся, и даже люди на портретах двигались медленно и печально. На всем была тень скорби. Люциус Малфой тяжелым шагом спустился в подземелья Слизерина. Северус Снейп открыл ему дверь не сразу.

— Не спешишь, — заметил Люциус. — Ты не один? — с подозрением спросил он.

— Для начала здравствуй, — сказал Северус, бросая на Малфоя быстрый взгляд. Вид у Люциуса был безрадостный. Под его голубыми глазами залегли темные круги, лицо казалось измученным и постаревшим.

Люциус оглянулся. Казалось, ничто в комнате не выдавало присутствия кого-то третьего. И все же…

— Ты не один, — повторил он.

— Сядь, расслабься, — сказал Северус. — Ты стал очень нервным, Люц. Выпьешь чего-нибудь?

Блондин покачал головой. Горькая складка мелькнула в уголке его рта.

— У тебя любовник, — он сел и устало откинул голову на спинку кресла.

— Тебя это волнует, Люц? — с легкой насмешкой спросил Северус.

— Нет. Да. Не знаю, — сказал Малфой. Он обвел взглядом комнату, словно пытаясь вычислить, где скрывается предполагаемый любовник.

— Его здесь нет, — ровным голосом сказал Снейп. — С чего ты взял, что…

— От тебя пахнет туалетной водой, — Малфой нервно дернул тонкими ноздрями. — Я уже и не припомню, когда ты пользовался такими вещами.

— Что ты от меня хочешь, Люц? — с досадой спросил Северус.

— Кто этот счастливчик?

— Ты уверен, что тебе это надо знать? — Северус навис над ним, как грозовая туча над пшеничным полем. — Или Том умирает от интереса? — зло сказал он.

— Чего ты злишься? — вздернул брови Люциус. — Том просил передать тебе две вещи, — он сунул руку в карман камзола и достал маленький флакон: — Вот, это недостающий компонент, — легкая краска тронула его бледные щеки.

Северус невозмутимо взял флакон и спрятал в шкаф.

— Ты сказал, две вещи. Что второе?

— Второе — он просил передать, что знает, кто твой любовник. И поэтому Лорд настаивает, чтобы ты особенно постарался, готовя эликсир.

У Северуса дернулась щека.

— Он сказал тебе, кто? — быстро спросил он.

— Нет, Сев. Поэтому я и спрашиваю. Неужели это такой секрет?

Северус Снейп вдруг налетел на Малфоя, как коршун на курицу. Он схватил его за воротник и почти приподнял над полом.

— Передай своему престарелому любовнику, что кто бы это ни был, это мое дело. И если с этим человеком произойдет хоть что-нибудь… Я не задумываясь нарушу непреложную клятву, которую ему дал, — он разжал пальцы. Малфой пошатнулся и едва не упал.

— Мерлина ради, — прохрипел он, — да кто вас трогает!

Малфой схватил со столика свою трость и бросился к двери.

— Проклятый вампир! — с гневом сказал он, обретя голос. — Ты никогда не избавишься от своих грубых замашек!

Он вылетел из комнаты, громко хлопнув дверью.

Северус Снейп опустился в кресло, уронив руки на подлокотники.

— Ушел? — Гарри выглянул из библиотеки. — Что с тобой, Северус?

Юноша подошел и нежно обнял его за плечи. Снейп прижался щекой к его руке.

— Ты слышал, что он сказал?

Гарри кивнул. Северус вдруг вскочил с кресла и нервно заходил по комнате.

— За нами следили. Так и знал! — с досадой сказал он. — Ты понимаешь, что это значит? Я полагал, это Дамблдор, но это оказался Риддл! Эта крыса Петтигрю здесь шныряла, больше некому!

— Какое это имеет значение. Мне плевать, что думает Риддл.

— Гарри, как ты не понимаешь, — Северус схватил его за руки. — Ты теперь в большей опасности, чем раньше! Я во всем этом виноват, — горько сказал он.

— Ты ни в чем не виноват, — рассердился Гарри. — Ну и что с того, что он узнал?

— Он ждет, что я поднесу ему тебя на блюдечке с каемочкой, — зло сказал Снейп.

— Поднеси. Пусть подавится, — с вызовом сказал Гарри. — Мне надоело ждать, когда исполнится пророчество.

— А тебе не приходило в голову, что это пророчество — ложь? Что это все сказки, с помощью которых Дамблдор сохранял столь нужный ему баланс Добра и Зла? Что он годами натаскивал тебя на Волдеморта, как собаку натаскивают на дичь? Пророчество, нужное для того, чтобы Риддл годами трясся за свою жизнь, ежедневно ожидая нападения Золотого Мальчика! Я удивляюсь, как тебе удалось не сойти с ума за все эти годы, Гарри. Посмотри на Риддла. Ведь он-то по-настоящему свихнулся! Бессмертие, молодость! Страх — вот что стоит за этим, ничего, кроме страха. Дамблдор использовал тебя, использовал меня! И ты еще лежишь и плачешь в подушку о его смерти!

— Не кричи, Северус, — сжался Гарри. — Мне не нравится, когда ты так кричишь.

— Я не кричу, — мрачно сказал Снейп. — Я пытаюсь тебе объяснить, что ты сейчас должен быть предельно осторожен. Никуда не ходи один.

Я не переживу, если с тобой что-то случится.

— Хорошо, я понял, не сердись, — Гарри ласково обнял его за шею. — Почему он назвал тебя вампиром? — вдруг спросил он.

Северус отвернулся.

— Не знаю, — буркнул он, не глядя на Гарри.

— Скажи правду, — прошептал мальчик.

— А если бы был? — заломил бровь Снейп.

— Я тебя люблю, — Гарри взял его за руку и крепко сжал. — Будь ты хоть вампир, хоть оборотень, хоть тролль! — добавил он.

Снейп поцеловал вихрастую макушку мальчика.

*

Глава 15. Ночь перед Рождеством

— Что тебе от меня надо? — сердито спросил Лорд Марволо.

Он по-стариковски сидел в кресле-качалке, завернувшись в плед и вытянув ноги к камину. Лорд сильно похудел, и кисти его изможденных рук, лежащих на подлокотниках кресла, слегка дрожали.

— Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, отец, — тихо сказала Тереза.