Звонят в дверь, и он заканчивает рассказ. Я иду открывать, потому что это может быть телохранитель. Уилл стоит в дверях, и я взвизгиваю от радости. Я обожаю Уильяма Тернера. Мы зовём его Уилл, потому что его отец тоже Уильям. Я прыгаю, чтобы обнять его, и смущаюсь.

— Рейвен, выглядишь отлично, девочка. Как ты?

— Отлично! — и здесь я делаю паузу. — Ты мой телохранитель на ближайшие несколько дней?

— Я, собственной персоной. Получил задание сегодня днём. Ещё я слышал, что ты сегодня готовишь, так что, полагаю, мне повезло.

— Входи. Познакомлю тебя со всеми. — Я хватаю его за руку и тяну внутрь.

Когда оборачиваюсь, в комнате стоит тишина. Деклан выглядит так, словно вот-вот взорвётся, а Робби беззвучно посмеивается.

Финн встаёт первым поприветствовать Уилла, следом за ним Робби. Они знакомы уже давно и работали вместе над несколькими делами. Я чувствую, как рука оборачивается вокруг моей талии и притягивает меня к твёрдому, как скала, телу. Деклан так напряжён, что я бы отпружинила от него, если бы не его крепкая хватка.

Робби знакомит всех и останавливается, как только дело доходит до нас. — А это, Уилл, парень Рейвен, Деклан.

Глаза Уилла становятся шире от удивления, но он тут же берет себя в руки. — Приятно познакомиться, Деклан. Ты — счастливчик.

Словно по команде Деклан скользит руками вдоль моих и берет мои ладони. — Я знаю.

Мне нужно разрядить атмосферу. — Так, теперь, когда все в курсе ситуации, я подам закуски и закончу готовить. Робби, проверь масло, потому что индейке понадобится время. Я немного пожадничала, когда покупала её.

Я тащу Деклана с собой на кухню.

Как только заканчиваю проверять духовку и помешивать горох, наливаю себе ещё бокал вина.

Деклан все ещё молчит. Он крутит свои часы, и я вижу, как дёргается его челюсть.

— Милый, подойди сюда.

Он смотрит на меня и топчется на месте.

— В чем дело?

Он вздыхает, прежде чем ответить. — Детка, я не знаю, как со всем этим быть. Ты в опасности? И что это за тип, которого к тебе приставили? Кажется, он тебе ближе, чем просто охранник.

Я вижу беспокойство в его глазах. — Не думаю, что мне грозит какая-либо опасность. Такое случалось всего пару раз. Мой папа осторожный, и это, видимо, очень важный клиент. Я ничего не узнаю, пока он не вернётся. Что касается Уилла, он — старый друг семьи. Его отец до сих пор работает на моего, и мы знакомы очень давно. Он больше друг Робби, чем мой.

— Он бы хотел большего.

— Ты, наверное, шутишь. Он бы никогда… Он тот ещё бабник, и ребята никогда бы не позволили такому случиться. Уилл — исключительно друг и защитник.

— Ты же в курсе, что я тоже был бабником, но теперь у меня есть ты. Я вижу, что он тоже тебя хочет.

Он нервно смотрит на свои ноги.

Глажу ладонями его щеки и придвигаюсь ближе. — Да, но теперь ты — мой. Пути назад нет, Дек. Запомни, есть только мы, и я люблю тебя. Вся эта ситуация скоро разрешится. — Я приподнимаюсь, чтобы поцеловать его, и он неистово захватывает мои губы. Зажимает меня в угол, и я теряю ощущение реальности.

Позади Деклана раздаются покашливания. Я смотрю через его плечо и вижу всех, включая Джимми и Гейба, стоящих там и пялящихся на нас. Деклан гордо ухмыляется, и я проскальзываю к кухонной стойке. Он отступает, чтобы поприветствовать вновь пришедших, а я возвращаюсь к приготовлению ужина. Мы получаем парочку ехидных комментариев, но Деклан отшучивается. Эбби говорит, что мне надо пойти вымыть рот, потому что моя помада буквально везде. Это вызывает хихиканье, и моё смущение постепенно исчезает. Как только ужин готов, Девид разрезает индейку, я накрываю буфет, и все выстраиваются в очередь. У нас только шесть мест за столом, но Робби принёс карточный стол и стулья. Мы установили их в центре гостиной. Эбби помогла мне украсить стол, и теперь он смотрится как из журнала. Мои родители прислали композицию в виде рога изобилия в честь моего первого самостоятельного Дня Благодарения.

Наконец, мы все расположились. Девид произнёс милый тост и поблагодарил нас за приглашение и за все старания по приготовлению ужина. Он также поблагодарил парней за их службу и детей за прекрасное отношение к нему. Он завершил тост небольшой ремаркой, что его жена могла бы гордиться, если бы была сегодня с нами, и подмигнул мне. Я снова прослезилась, размышляя, напоминает ли ему каждый праздник о потерянной любви, которую никогда не заменить. Деклан нежно сжимает мою руку под столом и целует в лоб.

Ужин был великолепным. За каждым столом шла активная беседа, и я усиленно старалась везде успеть. Девид рассказывал истории из детства своих детей. Они прерывали его несколько раз, протестуя, когда он упоминал их проступки. Я поглядывала на Робби во время рассказов, и он всегда улыбался мне в ответ. Мы молча согласились друг с другом, что ужин был хорошей идеей.

Когда подали десерт, Уилл воспользовался шансом обсудить эти выходные напрямую со мной.

— Эр Джей, мне нужно знать твоё расписание на ближайшие несколько дней как можно скорее. Также мне надо знать, какие занятия у тебя в понедельник и где они будут проходить. Я буду следить за каждым твоим шагом, но незаметно. Я бы предпочёл, чтобы ты легла на дно. Не стоит находиться в толпе. Все, с кем ты проводишь время, будут проверены.

Настроение в комнате быстро меняется, и становится очень тихо. Все смотрят друг на друга — только не на меня.

— Уилл, ты же не серьёзно? Группа Деклана завтра вечером выступает, и это особое шоу. Я пообещала быть там. И вообще — я собиралась пойти по магазинам, у меня же День Рождения в субботу!

Вокруг по-прежнему тихо, но его это не беспокоит. Для него я — задание.

— Прости, Рейвен, никакого клуба завтра вечером, слишком много людей. Я уверен, что Финн и Робби поддержат меня в этом. Я не могу гарантировать твою безопасность на 100% в такой огромной толпе. Что касается похода по магазинам — мы не сможем пойти в большой торговый центр, но я готов сопроводить тебя в несколько магазинчиков, где мы не будем сильно привлекать внимание.

При слове «мы» Деклан застывает рядом со мной. Он не любит, когда в мой адрес используют «мы», если это не включает его.

Деклан берет наши тарелки и кивает Уиллу. — Пошли, обсудим это на кухне.

Уилл встаёт и оглядывает застывшие лица, потому что никто не произнёс ни слова. Он даже не представляет насколько Деклан ревнив. Девид прочищает горло, чтобы разрядить обстановку. — Робби, сынок, никогда не был поклонником жареной индейки, но ты навсегда изменил мои предпочтения.

— Я так рад, что вам понравилось.

И вот так просто атмосфера в комнате вновь становится приятной. Девид собирает несколько тарелок и идёт на кухню. — Рейвен, у нас в доме есть маленькая традиция. Позволь, я принесу разные десерты, чтобы каждый мог выбрать, что ему по вкусу. Как хозяйка вечера, можешь выбирать первая.

Я улыбаюсь Девиду. — Вы просто очаровательны, но я дам вам подсказку, я ОБОЖАЮ шоколад.

— Понял. — Он идёт на кухню.

Через несколько минут все мужчины возвращаются с огромными ухмылками на лицах.

— Похоже, ты всё-таки идёшь в бар завтра вечером, Эр Джей. Насчёт магазинов — посмотрим, — говорит Уилл.

Девид приносит мне самый красивый кусок шоколадного пирога, который я когда-либо видела. Он покрыт взбитыми сливками и фундуком. В качестве топпинга — зефирки, кусочки печенья и шоколадный соус. Я вздыхаю от увиденного и наслаждаюсь каждым кусочком. Моя вилка уже на полпути ко рту, когда Деклан придерживает мою руку.

— Тебе нужно перестать так есть. — Шепчет он мне в ухо.

— Как?

— То, как ты смакуешь этот пирог, меня безумно заводит. Как ты облизываешь вилку, причмокиваешь и постанываешь… это мне кое о чем напоминает.

Мои щеки горят, и я смотрю по сторонам, чтобы убедиться, что его больше никто не услышал. Все увлечены беседой. Я снова смотрю на Деклана и думаю о его словах. Подмигиваю, и он улыбается мне в ответ.

Как только кухня убрана, Девид сообщает, что собирается домой. Он не хочет находиться около Нешвилля в Чёрную пятницу. Не могу его в этом винить. Он прощается со всеми.

Прежде чем уйти, Девид крепко меня обнимает и шепчет: — Теперь мне понятно, вокруг чего суета. Ты действительно удивительная девушка. Береги себя. Скоро увидимся.

Я сжимаю его в ответ. — Вы тоже замечательный.

Когда Деклан, проводив отца, возвращается, ребята решают поиграть в покер. Я сажусь с девочками за стол, чтобы посплетничать. Мы выпиваем за прекрасный вечер и обсуждаем

все, что происходило за последнее время. Плотный учебный график Эллы принёс свои плоды — она поступила на программу по подготовке медсестёр в следующем семестре. Она просто в восторге.

Эбби подумывает в следующем семестре пройти практику в местном музее. Сперва она была не уверена, что сможет справиться сразу с учёбой, волонтёрством и практикой, но преподаватели согласились, что время в музее ей зачтётся. Она ещё колеблется, но я думаю, что все же согласится. У меня не слишком много новостей, так как я все своё время провожу с Декланом и на учёбе, но я рассказываю им о путешествии с «Сейдж» в течение следующих нескольких недель. Девочки решают отправиться в Атланту с нами.

— О боже, Рейв, я почти забыла. Чем ты хочешь заняться в свое День Рождения? — громко спрашивает Эбби. Деклан говорил, что она обожает Дни Рождения.

— Ну, пока не уверена. На самом деле мы это ещё не обсуждали. — Я оглядываюсь на группу парней, сосредоточившихся на игре. — Деклан, у нас есть планы на вечер субботы?

Он даже не смотрит на меня, когда отвечает: — Нет, малышка, у нас выступление. Я подумал, ты могла бы пойти с Робби и своими друзьями на ужин, и мы бы там встретились.