Луциан холодно ответил:
– Я не обсуждаю свои личные дела ни с кем, даже с вами, под вашей крышей, а если вы хотите что-нибудь узнать о леди Сарисе, предлагаю вам спросить у нее. Моя сестра и я ей многим обязаны, и она, как сама только что сказала своему брату, независимая женщина.
– Она моя дочь, и, если вы позволили себе играть ее расположением, не имея намерения жениться на ней, тогда ваши личные дела становятся моими.
– Ее расположение так далеко не заходит. – Луциан намеренно подливал масла в огонь. Ему уже надоела оборона. – Тем более о браке речи не идет.
Элдонстоун сжал кулаки. Дверь в дальнем конце кабинета распахнулась, и в комнату вбежал виконт Клир.
– Он играет с нами. Ты женишься на моей сестре или нет?
Луциан устремил на виконта презрительный взгляд. Жаль, что он не дал ему сдачи на конном дворе.
– Нет, – сказал он.
Они не могли быть супругами. Они были любовниками. Сара не желала замужества, да и у него на этот счет были другие планы, давние планы тщательного и расчетливого выбора следующей маркизы Кэннок.
– Нет, он на мне не женится, – заявила Сара, появившись из противоположного угла. – С какой стати? И почему я должна за него выходить?
– Господи, дай мне силы! – вскричал старый маркиз и стукнул кулаком по столу. – Что это? Французский фарс? У меня два непочтительных отпрыска. Эш, сядь. Сара, если этот человек тебя соблазнил, он обязан на тебе жениться.
Сара густо покраснела. При любых других обстоятельствах Луциан с удовольствием досмотрел бы представление до конца. Но теперь под огонь попала его любовница. Она, конечно, была великолепна, но это было его сражение, а вовсе не ее. Он встал и подошел к ней.
– Леди Сариса сама делает выбор и принимает решения. Она независимая женщина и обладает достаточно сильным характером, чтобы не дать себя соблазнить. Уверен, она ясно дала понять, что не желает вмешательства в ее личные дела. Что касается меня, мне бы и в голову не пришло оскорбить хозяйку этого дома неподобающим поведением.
Сара еле заметно улыбнулась.
– Лорд Кэннок мой любовник, хотя он слишком щепетилен, чтобы называть подобные вещи своими именами. Это было наше общее решение, о котором я не жалею. – Прежде чем он успел открыть рот, она добавила: – Ни о каком соблазнении речи нет. – Она повернулась к брату: – Эш, тебе отлично известно, что, если бы кто-то из твоих друзей завел роман со вдовой, принадлежащей к твоему классу, ты бы счел это совершенно нормальным. На самом деле если бы ты не встретил Филлиду, то и сам нашел бы себе привлекательную вдовушку.
– Это совсем другое дело!
– Тогда ты лицемер, – выпалила она.
– Проклятье, тебе всего двадцать четыре года, Сара. То, чем занимаются женщины более старшего возраста, к тебе не имеет отношения. У тебя нет опыта общения с повесами, и ты сама это знаешь.
– Луциан не повеса.
– Откуда тебе это известно? – Эш снова подскочил к Луциану: – Ты женишься на моей сестре, или мы будем стреляться!
Ситуация выходила из-под контроля. Сара побледнела до синевы, и Луциан понял почему. Речь шла не о простой враждебности. Споры с отцом и братом, конечно, не оставляли ее равнодушной, но все-таки задевали не слишком сильно. Но она не так давно потеряла на дуэли мужа, и теперь ее родной брат не только ворошит болезненные воспоминания, но вынуждает ее бояться, что она вот-вот потеряет любовника или брата.
– Вызову я тебя, Клир, или ты меня, я буду стрелять в сторону, потому что не хочу убивать брата Сары. Если ты не сделаешь того же, значит, ты меня убьешь. Ясно? А что делает твоя сестра, когда не находится в родительском доме – это ее дело, а не твое.
– Совершенно верно. – Голос Сары слегка дрогнул, но она уже справилась с собой. – Итак, нас здесь примут? Нас всех? Или мы немедленно уезжаем. Потому что, если уедет Луциан, я покину этот дом вместе с ним.
– Мы тебе всегда рады, Сара, – вздохнул ее отец. – А леди Маргарет, насколько я понял туманные намеки жены, нужна помощь. Так что, дорогая, не надо уезжать. – Маркиз встал и протянул руку Луциану. – Прошу прощения за… нестандартный прием. Когда у вас будет собственная дочь, вы меня поймете.
– Я вас понял.
Луциан пожал протянутую руку. Кожа на руке отца Сары была жесткая и шероховатая. Он явно не проводил все свое время в гостиных. Так же маркиз Кэннок не совершил ошибку и не протянул руку Клиру. Он не забыл мощный удар, едва не сбивший его с ног. Они позже посчитаются. Ответный удар будет отсрочен, но он будет.
Комната, в которую его проводил лакей, была большой, роскошной и украшенной красивой мебелью, богатыми индийскими тканями и вышивками. Луциану показалось, что он попал в шкатулку с драгоценностями.
– Леди Элдонстоун решила, что вы предпочтете видеть ее светлость рядом. Комната мистера Фарнсуорта – за углом слева. Неформальный ланч подадут в Зеленой столовой через полчаса.
Луциан, как мог, привел в порядок одежду и отправился на поиски сестры. На стук дверь открыла горничная. Маргарет со счастливым выражением лица рассматривала комнату, отделанную бледным шелком, расшитым изображениями цветов и животных.
– Как здесь красиво, Луциан! Кажется, что я попала в экзотический сад. Леди Элдонстоун так добра. Она все понимает.
– Ты готова идти на ланч?
– Конечно, я умираю с голоду. – Заметив его ухмылку, она поспешно добавила: – Знаю, леди не подобает так себя вести, но я действительно очень хочу есть. Давай зайдем за Грегори.
– Мистер Фарнсуорт сам найдет дорогу. – Он доверял влюбленной парочке, но только до определенной степени. Показать маленькой чертовке местоположение спальни ее любовника – значит самому напрашиваться на неприятности. – Сосредоточься, Маргарет. Начинается первый акт пьесы. Предстоит актерская игра. Помни, твоя репутация зависит от тебя.
Она кивнула с самоуверенностью юности, и Луциан мысленно в очередной раз поблагодарил Сару за помощь. Даже страшно подумать, что бы он делал без нее.
– Все будет в порядке. Не волнуйся, Луциан.
– Мы еще не встречались с другими гостями, – напомнил Луциан.
Они без труда обнаружили Зеленую столовую, и, окинув взглядом гостей, Луциан немного успокоился. Он здесь всех знал, по крайней мере, в лицо, для Маргарет, которая еще не выходила в свет, все они были незнакомцами. Леди Элдонстоун устроила фуршет. В комнате и на террасе были расставлены столы. Гости стояли или прогуливались по террасе, а слуги вносили блюда и размещали на столах.
К Луциану сразу подошли два холостяка, знакомых по клубу.
– Кэннок, умеешь ты удивить. Представь же нас скорее даме.
– Маргарет, это сэр Тоби Петерсон и лорд Хитчин. Джентльмены, моя сестра – леди Маргарет.
– Счастлив знакомству, леди Маргарет. – Улыбка Тоби, словно по мановению волшебной палочки, превратилась из сияющей и зазывной в более уважительную. Маргарет (Луциан это заметил), мысленно усмехнувшись, слегка покраснела, но уверенно улыбнулась в ответ. Луциану стало интересно, сохранит ли Маргарет преданность Грегори, оказавшись в окружении других привлекательных молодых людей. Ох, как же трудно быть старшим братом юной сестры!
– Кажется, там я вижу Фицхью? – Луциан покинул Хитчина и пошел поздороваться с другим знакомым по клубу. Тот был с супругой, которая выразила желание познакомиться с Маргарет и немедленно увела ее от баронета.
– Ей не хватает ее младшей сестры, – признался Фицхью. – В этом сезоне мы выдали Аннабель замуж, и теперь Мэри как курица без цыпленка. Не волнуйся, она глаз не спустит с твоей сестры, так что все эти юные хлыщи ей не опасны. Она впервые в свете?
– Да. Я решил, что будет разумно позволить ей расправить крылья до начала сезона. По-моему, жестоко выпускать молоденьких девушек из классных комнат сразу в общество, – кивнул Луциан.
Вошла Сара и принялась расхаживать по комнате. Выражение ее лица было холодным и сдержанным. Она играет? Или ее так сильно расстроила сцена в кабинете отца? Луциан тоже постарался придать лицу непроницаемое выражение. Пожалуй, неделя будет долгой.
Когда она проходила мимо, к ногам маркиза упало что-то белое.
– Ваш платок, леди Сара.
Он поднял мягкий тканевый квадратик и протянул ей. Она с благодарностью взяла платок, незаметно пощекотав кончиками пальцев его ладонь.
– Перестань, – прошептал он.
Сара ухмыльнулась и пошла дальше.
Глава 13
Луциан огляделся и отметил, что Маргарет разговаривает со вдовствующей графиней Тейл, всем известной старой сплетницей, и ее компаньонкой мисс Крофт – синим чулком. Он прошелся по комнате, так чтобы приблизиться к ним и подслушать, о чем идет речь.
– О, я вижу, бедный мистер Фарнсуорт наконец спустился, – произнесла Маргарет. – Он личный секретарь моего брата. Понимаете, с ним произошел ужасный несчастный случай. Но он мужественный человек и уже начал помогать брату, хотя еще не совсем поправился. Я сказала брату, что он не должен перегружать несчастного работой, но вы же знаете этих мужчин.
– Конечно, знаю, – мрачно буркнула мисс Крофт. – Ваш секретарь похож на ученого.
– О да, вы совершенно правы. Он очень серьезный молодой человек, хотя из-за повязки на глазу напоминает пирата. – Она рассмеялась, а Луциан успокоился – Маргарет справится.
– Лорд Кэннок.
Обернувшись, Луциан увидел высокую брюнетку, рассматривающую его большими карими глазами, полными любопытства. Он узнал ее, хотя их не представляли друг другу.
– Леди Клир. – Привлекательная дама. Кажется, она ждет ребенка. У брата Сары хороший вкус, в этом ему не откажешь. Ребенок, судя по ее возрасту, будет первенцем.
– Думаю, я знаю, откуда у вас синяк на лице, – тихо проговорила она. – Эш зачастую переходит все границы, навязывая свое покровительство. Это, конечно, похвально… но раздражает. Могу только поздравить вас с тем, что вы не отплатили ему той же монетой. Сара выглядит счастливой, а значит, я на вашей стороне. Но если вы причините ей боль, я выпотрошу вас собственными руками, не прибегая к помощи Эша. – Женщина широко улыбнулась, словно сказала что-то смешное. Луциан имел все основания полагать, что это была не шутка. – Чувствуйте себя как дома.
"Покорить маркиза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покорить маркиза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покорить маркиза" друзьям в соцсетях.