— У меня не было времени планировать. Наверное, нашла бы свою служанку Элизу…
— Она ждет тебя.
— Элиза?!
— Я тебе потом все объясню, пойдем, надо выбираться отсюда.
— Но как ты сюда попал? — Клеменс выбежала на балкон и увидела крюк с уходившим вниз канатом. — Кто там внизу?
— Стрит и несколько матросов с фрегата «Орион».
— А ты правда морской офицер?
Дверь комнаты скрипнула и открылась.
— Капитан Натан Станье, к вашим услугам, мисс Клеменс.
— Нам лучше вылезти из окна столовой на веранду и оттуда спуститься вниз. Так мы минуем охранника у ворот.
Через час они уже торопливо шли к шлюпке, покачивавшейся на волнах у самого берега.
— Ты в порядке, Клем? — раздался знакомый голос.
Это был Стрит.
— Да, а ты что здесь делаешь?
— Я теперь вроде как на флоте служу мистеру Станье сказал, у меня есть выбор либо флот, либо тюрьма.
— Что теперь? К губернатору? — спросил Натан, когда они очутились в лодке.
— Нет. Боюсь, ему не понравится, что девица сбежала от опекуна. Я постараюсь уговорить его, но позже.
— Ладно. У капитана Мелвилла дом и Кингстоне. Отправимся туда.
В доме Мелвилла Клеменс ждал приятный сюрприз — дверь им отворила Элиза.
— О, мисс Клеменс! Он спас вас! О спасибо, сэр! — Она широко распахнула дверь, приглашая их войти.
— Элиза, покажи мисс Клеменс ее комнату, — попросил Натан. — Тебе нужно выспаться.
— Я не хочу спать. Во всяком случае, не засну, пока ты мне все не расскажешь. А ты, Элиза, иди спать.
Комната, отведенная Клеменс, была обставлена очень просто, в центре стояла широкая кровать, затянутая москитной сеткой.
— О, какая роскошная кровать!
— Так ложись спать, — сказал Натан, стоя в дверях.
— Нет. Мы должны поговорить.
Вздохнув, он вошел в комнату и опустился в одно из кресел. Клеменс свернулась калачиком в другом.
— Расскажи мне о себе и о пленниках с нижней палубы, как они?
— Мы потеряли несколько человек, но большинство выжило. А я занимаюсь тем, что очищаю Карибы от пиратов. За неделю до того, как Мактирнан нанял меня, мы захватил него штурмана в борделе. Потом распустили слухи обо мне, достаточные для того, чтобы заинтересовать его.
— «Орион» — это твой корабль?
— Нет, Мелвилла. Сейчас у меня нет корабля. Остальное ты знаешь. Первая приманка — корабль со сломанной мачтой — не сработала, пришлось задействовать второй план.
— Почему ты не сказал мне?
— Хотел, чтобы твоя реакция была естественной. К тому же инстинкт подсказывал, что чем меньше ты знаешь, тем безопаснее для тебя. Когда ты увидела меня в толпе узников, я пытался поговорить с ними, среди них могли быть и хорошие, но запутавшиеся люди.
— Как я оказалась в госпитале?
— Я передал тебя Мелвиллу, но, когда пушка взорвалась, он потерял сознание и пришел в себя только вчера.
— Что теперь со мной будет?
— Завтра я поговорю с юристами, а потом с губернатором. Мы вернем тебе твое наследство, не беспокойся. И подыщем тебе безопасное убежище, где ты сможешь прятаться, пока все не закончится.
— А когда все закончится…
— Я говорил тебе, Клеменс, что твоя репутация пострадает. Мы вернемся в Англию и поженимся.
Нет, сказала себе Клеменс, этого никогда не случится. Он найдет юристов, а потом уплывет, и она его больше никогда не увидит, потому что она никогда не согласится выйти замуж за человека, который делает предложение из благородства. Особенно если… ты любишь этого человека.
Натан вгляделся в ее нахмуренное лицо:
— Клеменс, ты мне не безразлична. Ты знаешь, что я к тебе чувствую. Правда, я слишком стар для тебя…
— Чепуха!
— На целых десять лет.
— Мне все равно… Скажи… у тебя нет другой женщины?
— Нет. Увидишь, в Англии все будет по-другому.
— Но твои друзья скажут, что ты женился на распутной женщине, которая к тому же была на пиратском корабле.
— Мои друзья полюбят тебя.
А ты? Ты сможешь полюбить меня? Я была бы ему хорошей женой, и, возможно, когда-нибудь, пусть не скоро…
— Хорошо… я выйду за тебя замуж.
Глава 13
− Клеменс!
Натан нежно коснулся ее губ своими губами, обхватил за талию и прижал к себе. Она ощутила всю силу его возбуждения. Клеменс запустила пальцы в его спутанные волосы, нежно коснулась шеи. Ей так многому еще предстояло научиться. Это было только начало. Клеменс ощутила блаженство.
— Клеменс, я должен идти, — вдруг сказал Натан, и она открыла глаза.
— Должен идти? — пробормотала она, не в силах разорвать свои объятия.
— Если я не уйду сейчас, то не смогу этого сделать вообще.
— Так останься.
Его голубые глаза потемнели, то ли от сомнений, то ли от желания, Клеменс не знала.
— Натан, мы же собираемся пожениться, мне нужно привыкать ложиться с тобой в постель.
Натан отстранился и шагнул к двери.
— Хорошей ночи, — прошептала ему вслед Клеменс.
— Надеюсь.
Повернув ключ в замке, Натан подошел к ней. В глазах Клеменс мелькнуло сомнение.
— Э… Натан… я не… не знаю, что делать, боюсь, ты будешь разочарован.
— Ну, к счастью, я знаю, что делать, и я не думаю, что ты можешь меня разочаровать Клеменс.
Только не спеши, предостерег себя Натан и принялся медленно расстегивать корсет её платья. Глубоко вздохнув, Клеменс протянула руки и коснулась пуговиц на его рубашке. Увидев повязку, она отстранилась.
— Натан, прости, я совсем забыла про твою спину.
— Все в порядке, Клеменс, она почти зажила.
— Натан, ты должен лежать в постели, отдыхать, а не…
— А не заниматься любовью с красивой женщиной? — улыбнулся он. — Разве рыцарь не заслуживает награды?
Натан осторожно опустил Клеменс на постель. Она прижалась к его груди и затихла. Не трогай ее пока, подсказывал ему инстинкт, пусть расслабится.
— Какая мягкая кровать, — пробормотала Клеменс.
— Твой дядя отвел тебе красивую спальню, да и дом оказался куда роскошнее, чем я представлял.
— Но это мой дом, — сказала Клеменс, проведя пальцами по его лицу. — Дядя Джошуа и Льюис переехали туда, когда папа умер.
— Это твой дом? Как твоя фамилия?
— Я же тебе говорила. Браун.
— Нет, твоя настоящая фамилия.
Что-то в его тоне показалось Клеменс странным.
— Рейвенхерст, а что?
На мгновение Натан закрыл глаза.
— Герцог Эллингтонский — твой кузен?
— Да, — улыбнувшись, ответила Клеменс, — ты его знаешь? Я не знакома ни с одним из своих кузенов. Я собиралась в Лондон, но папа умер. Теперь я с ними познакомлюсь, раз мы собираемся в Англию.
— Я встречал лорда Стэндона и леди Дерехем в Лондоне, прежде чем отплыть в Вест-Индию. Они ждали приезда лорда Себастьяна Рейвенхерста и его жены Евы. С герцогом я не встречался, как и с твоим дядей-епископом. Они были слишком заняты в то время — подыскивали себе местечко в высшем обществе.
— Натан, ты сердишься… Что случилось?
— Я же говорил тебе, кто я такой, разве ты не слышала? Я — младший сын обнищавшего барона. Я — офицер флота, у меня нет земли, нет надежд на титул, есть только то, что я зарабатываю своим трудом. Делая тебе предложение, я считал, что ты — дочь скромного торговца.
— Да, но что плохого в моем происхождении? Ты спасаешь мою репутацию, заботишься обо мне, и у нас будет мое наследство… когда юристы его вернут.
— Из чего же состоит твое наследство?
— Шесть торговых кораблей. До того как пираты захватили «Герцогиню», их было семь. Потом еще склады, дом, еще один дом в Спиништауне, плантация в Порт-Рояле. Ну и, конечно, инвестиции.
— Конечно, — эхом отозвался Натан, — инвестиции. Послушай меня, Клеменс. Ты не обязана выходить за меня замуж. Все, что тебе нужно, — это добраться до Лондона и обратиться к Рейвенхерстам. И все будет хорошо. Они наймут первоклассных юристов, которые съедят Нейсмитов заживо, и приструнят губернатора. Их влияние в обществе таково, что твоя репутация будет восстановлена.
— Но я хочу выйти за тебя замуж, Натан.
— Ты говорила, что никогда не влюблялась. Лондон — это не Ямайка, там у тебя будет выбор. А у меня ничего нет — только то, что я зарабатываю сам. К тому же семь лет назад я женился.
— Женился?
— Она умерла. Я плохо заботился о ней. И она слишком дорого мне обошлась — истратила все, что у меня было.
— Ты любил ее?
— Да.
— Но если ты вдовец, значит, можешь жениться снова.
— С ее смертью был связан скандал… Мне пришлось драться на дуэли с тем, кто якобы был ее любовником. Теперь ты понимаешь? Если бы жили скромно, проблем бы не было, но у тебя есть положение в обществе. Я не хочу, чтобы меня называли охотником за приданым. И ты слишком молода для меня.
— Я слишком молода, слишком богата и занимаю слишком хорошее положение в обществе. Понятно, — сказала Клеменс. — Значит, ты не хочешь знакомиться с моими родственниками, опасаясь, что они могут плохо подумать о тебе. Что я думаю, тебя не волнует. Что ж, я понимаю, мужская честь — вещь деликатная. Пожалуйста… — она показала на дверь, — не смею отвлекать тебя от отдыха.
— Клеменс…
— Натан, прошу тебя, уйди. Раз уж мне сегодня не суждено лишиться моей невинности, может быть, удастся поспать.
Выбравшись из-под москитной сетки, Натан нащупал рубашку, туфли и вышел. Клеменс свернулась калачиком под одеялом, одно было ясно: он любил свою жену и винил себя в ее смерти. Наверное, она должна радоваться, что он не стал заниматься с ней любовью сегодня, подумала Клеменс. Она была богата, знатна, и этого было достаточно, чтобы человек, которого она любила оставил ее.
"Покорись страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покорись страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покорись страсти" друзьям в соцсетях.