— Рад видеть тебя, Роб, — приветствовал Колин самого высокого из горцев, спешившегося первым. Хлопнув брата по спине, он повернулся к Коннору Гранту, своему зятю, бывшему капитану королевской армии. — Как поживает моя сестра?

— Слишком вспыльчива, — ответил Коннор с улыбкой, обнаружившей ямочки на обеих его щеках. — Угрожала вырезать кинжалом у меня сердце, если я снова попытаюсь сделать ей ребенка.

— Значит, она так и не изменилась, хотя в третий раз стала матерью, — заметил Колин и двинулся дальше.

Увидев своего кузена, Уилла Макгрегора, Колин с сожалением вздохнул:

— Наверное, лучше уж ты, чем Тристан…

— Почему? — спросил Уилл с усмешкой. — Думаешь, я не сумею выводить тебя из равновесия своим остроумием так же, как твой брат?

Колин покачал головой:

— Нет, парень. Тебе не удается по-настоящему раздражать меня. Мне редко хотелось тебя убить. Давай так и продолжим, ладно?

Уилл рассмеялся и передал поводья конюху Гейтса.

— А вы, должно быть, леди Джиллиан Дирли? — раздался чей-то голос.

Финли Грант! Вот дьявол! Колин обернулся и увидел младшего брата Коннора — и погибель всех молоденьких девушек Кэмлохлина, — в этот момент уже приветствовавшего стоявшую у дверей Джиллиан. Когда Колин последний раз заезжал домой, братья заверили его, что Финли не пользовался слабостями своих обожательниц. Он не был повесой, а был поэтом — прекрасным поэтом к тому же.

— Колин в своем послании, как ни прискорбно, недостаточно ярко описал вашу красоту, миледи, — напевно продолжал Финн. Его светлые волосы падали на глаза, такие же зеленые, как Ирландия после дождя весной. — Будьте уверены, я это исправлю.

— Эй ты, бард! — Окрик Колина заставил Финна замереть над пальцами леди Джиллиан. — Твой долг — воспевать деяния твоего лэрда, а не соблазнять дам красивыми речами.

— Его облик покоряет дамские сердца, — заметил Уилл с усмешкой. — Так что лучше тебе спровадить его подальше отсюда, если хочешь ее удержать.

— Но я не… — Колин нахмурился и проворчал: — Помолчи, Финн, и отвяжись от леди.

Финн отступил, и его глаза округлились. Но удивление быстро сменилось веселой улыбкой, когда он обернулся к остальным шотландцам.

— Парень, в чем дело?! — рассмеялся Уилл (Колин решил, что преподаст ему хороший урок за этот смех). — Неужели кому-то наконец удалось покорить твое львиное сердце?

— Буду рад предоставить тебе возможность самому судить, насколько твердо мое сердце, Уилл.

— Практиковался? — спросил Коннор Грант, покосившись на Гейтса.

— Каждый день, — ответил Колин.

— Посмотрим, насколько ты был прилежен, — сказал Роб. Он склонился перед Джиллиан и широко улыбнулся, увидев Эдмунда, носившегося со щенком по лужайке. — Извините невоспитанность моего брата. — Он представился и представил Джиллиан остальных горцев. Затем подошел к Гейтсу.

— Это капитан Джордж Гейтс, — поспешно проговорил Колин. — Джордж из конногвардейского королевского полка, — добавил он, надеясь, что братья уловят намек по его интонации и не станут упоминать о том, что сам он — генерал армии короля. — Капитан — мой надежный друг.

Роб оглядел Гейтса с ног до головы и дружески хлопнул его по плечу.

— Всегда рад приветствовать друга моего брата.

У Сары Гейтс был такой вид, будто она вот-вот упадет в обморок. Но тут Роб направился к ней, и, не в пример Колину, он успокоил ее широкой улыбкой, такой же теплой, как толстый шерстяной плед, покрывавший его плечи.

Затем Гейтс пригласил всех в дом и вошел последним, следом за Колином. А Эдмунд проскочил мимо них со своим щенком, которого он назвал Аврелием.

— Моя Сара раскраснелась, как доярка, — с усмешкой заметил капитан. — Как зовут того, с кем она так весело смеется?

— Коннор, — ответил Колин, тоже усмехнувшись.

— Он довольно красив.

Колин внимательно посмотрел на Гейтса. Этот человек в течение нескольких лет отбивался от целого гарнизона, ограждая свою подопечную, однако его жене удалось поселить страх в его глазах.

— Но ведь сердце вашей жены принадлежит вам, — заметил Колин, с любопытством глядя на собеседника. Неужели и его ожидала такая же участь?

— Скажите, мысль о том, что Джиллиан останется в Кэмлохлине без вас, совсем вас не тревожит? — осведомился Гейтс.

«Да, тревожит. Особенно теперь, когда Финн, судя по всему, проникся к ней симпатией», — подумал Колин, однако промолчал.

— Сегодня мы переночуем здесь, — объявил Роб, входя в гостиную.

— Мои слуги будут рады уступить вам свои постели на ночь, — сказал капитан Гейтс.

Роб улыбнулся и расстегнул пояс с ножнами.

— Нет-нет, эта комната прекрасно подойдет. Мы ляжем спать на полу. Не хотим никого стеснять. По пути мы подстрелили несколько кроликов, так что наше присутствие, за столом не будет вам в тягость.

Гейтс казался немного взволнованным, — возможно, даже считал, что сошел с ума, связавшись с такими людьми.

Зато его жена, судя по всему, совсем уже успокоилась.

— Чепуха, — сказала она. — Вы нам вовсе не в тягость. Не правда ли, Джордж?

Колин усмехался, глядя на хмурое лицо Гейтса, — но лишь до тех пор, пока не взглянул на Джиллиан и не обнаружил, что она улыбается Финну.

— Что-нибудь покрепче воды было бы очень кстати, — со смехом заметил Уилл.

— У меня есть виски, — объявил Гейтс и кликнул одного из слуг. — Я прихватил с собой немного из неиспорченных запасов Девона перед отъездом. — Он подмигнул Колину, отправив слугу за выпивкой.

— Молодец, — отозвался Колин, снова уставившись на Финна, приглашавшего Джиллиан сесть рядом с ним.

— Вот что, брат… — Роб отвлек его внимание от леди, принявшей приглашение Финна. — Нам нужно многое обсудить. Сядь сюда и захвати малыша Эдмунда с собой.

— Почему не приехал отец? — Колин пересек комнату и уселся рядом с братом. Но глаз с Финна не спускал.

— Он вместе с мамой, Грэмом и Клер уехал навестить Коннора Стюарта во Франции, — объяснил Роб.

— Роб теперь наш вождь, — сказал Уилл, доставая из сумки яблоко и вонзая в него зубы.

— Что ж, пришло время… — отозвался Колин, ничуть не взволнованный этой новостью. Как первенец, Роб всю жизнь готовился к обязанности защищать свой клан. И Колин не сомневался, что Макгрегоры с острова Скай будут в полной безопасности под руководством его старшего брата.

Когда принесли виски, все выпили. А затем Колин рассказал родственникам о своих проблемах.

— Вы сможете оставаться в Кэмлохлине столько времени, сколько захотите, — сказал Роб Джиллиан и подмигнул Эдмунду. Мальчик сидел у ног Колина, а Аврелий улегся с ним рядом.

— Ты ведь не боишься ехать с нами, да, паренек? — спросил Уилл и протянул ему яблоко.

Эдмунд кивнул и расплылся в улыбке.

— Колин говорил нам с мамой, что в Кэмлохлине есть и другие дети, — сказал малыш.

Все мужчины разом посмотрели на Джиллиан, и та тут же покраснела. Внезапное внимание присутствующих ее смутило. А Колин подумал: «Как же она поладит с женщинами Ская?» Но Джиллиан, быстро оправившись от смущения, бесстрашно взглянула на четверых горцев и спросила:

— А каково там придется моему сыну?

— У него будут свои обязанности, — ответил Роб, наблюдая, как Эдмунд грызет яблоко. — Как и у остальных детей. А в промежутках между делами они будут много играть.

— Мой сын Малколм, — Коннор ободряюще улыбнулся Джиллиан, вернув румянец на ее щеки, — а также Адам и Лукан, сыновья Роба и Тристана, — все они примерно одного с ним возраста. Он отлично поладит с ними.

Джиллиан кивнула и повернулась к Колину, лишив его на мгновение способности дышать своей благодарной улыбкой.

К несчастью, этот момент его слабости не ускользнул от Уилла, и он пнул Колина сапогом по ноге.

— А ты, парень, здорово тут размяк… в Англии…

Колин искоса взглянул на кузена. Может, он и впустил Джиллиан в свое сердце, где до нее никто не бывал, — но это вовсе не означало, что он не сможет основательно надрать задницу Уиллу Макгрегору.

— Пойдем выясним, насколько я размяк. Идет?

Глава 29

Сидя на скамейке с Эдмундом и Аврелием у ног, Джиллиан с бешено колотившимся сердцем наблюдала за поединком Колина и Уилла на переднем дворе Джорджа. К ее ужасу, Колин несколько раз едва не отсек кузену руку, причем остальные три горца приветствовали одобрительными возгласами каждый удар, близкий к тому, чтобы пролилась кровь. Джиллиан почти не замечала шумных вздохов Джорджа — тот расхаживал чуть в стороне, время от времени бормоча себе под нос ругательства по поводу совершенного мастерства и убийственной точности ударов Колина, и она была уверена, что горец мог бы в одиночку одолеть половину гарнизона Дартмута. Вот только почему он до этого скрывал свое искусство?

Но сейчас это не имело для нее значения, сейчас она видела только его. Он сменил бриджи на шерстяной плед, подобный тем, что были на остальных горцах, — плед, перетянутый ремнем на талии и вихрем взметавшийся вокруг его обнаженных мускулистых ног, когда он поворачивался и наклонялся, уворачиваясь от ударов. Вид его ужасал и завораживал. Проворный, как леопард, и беспощадный, как лев, он атаковал Уилла снова и снова, нанося мощные удары мечом и в то же время сохраняя самоконтроль, чтобы не ранить «противника» по-настоящему. Расставив ноги, слегка согнутые в коленях, Колин без труда пресекал все попытки Уилла продвинуться вперед и то и дело наносил ответные удары, заставляя кузена отступать.

Когда поединок закончился поражением Уилла, победитель устремил свой пылающий взор на нее. Джиллиан задрожала, увидев, как пламя в глазах Колина разгорается в неукротимый пожар. Его взгляд зажег огонь меж ее ног, — и все тело мгновенно охватил жар. Но она не собиралась краснеть. К черту приличия! Она четыре года соблюдала благопристойность и теперь хотела быть самой собой — свободной от всяких запретов.