— Что ты ищешь? — спросила она.
Женщина показала на волосы Заред.
— Да, они короткие. Пришлось снова их обрезать, чтобы сойти за свою у людей Говарда. Ничего, отрастут.
Но женщина все настойчивее показывала на голову Заред. Та пыталась понять, что она имеет в виду. Похоже, призрак не покинет комнату, пока не добьется своего. И почему ее волосы так настойчиво притягивают внимание призрака?
— Это так же непонятно, как загадка, — пробормотала она, и женщина принялась лихорадочно жестикулировать. — Загадка? — спросила Заред, и женщина энергично закивала. — Ты пришла пояснить мне загадку?
Привидение снова кивнуло.
Заред тихо повторила строки загадки и, когда дошла до последней, уставилась на женщину, вернее, на видневшийся сквозь нее маленький дубовый столик.
— Тогда ты должна знать! — обрадовалась она. — Значит, брат моего мужа умер и Тирл остался единственным Говардом.
Женщина облегченно улыбнулась.
— Ты здесь, чтобы все мне сказать?
Женщина опять кивнула.
Заред легла и закрыла глаза. Окончательное решение загадки совсем рядом! Теперь станет ясно, кому принадлежат богатые поместья… и все же она не могла не сетовать на Господа. Почему он выбрал именно ее? Будь на ее месте Роган или Северн, они знали бы, что делать. А вот Заред не знала. Если поместья принадлежат Перегринам, имеет ли она право отнять их у своего мужа и передать брату? Или ее любовь и верность должны принадлежать исключительно мужу?
Найдет ли она в себе силы отнять поместья у Тирла? Заред сказала мужу, что Роган изменился, что ненависть его ослабела… но правда ли это? Кто знает, что сделает Роган, получив доказательства того, что поместья принадлежат Перегринам? Отберет у Тирла все, оставив его нищим?
Открыв глаза, Заред нашла женщину на том же месте. Та терпеливо ждала, пока она что-то решит. Заред вздохнула. Нет смысла мучиться над тем, что может быть… По какой-то причине она избрана той, которая положит конец вражде.
Она медленно встала и принялась натягивать мальчишечью одежду. Наверное, лучше знать, чем не знать.
Наконец она повернулась и, взглянув на женщину, глубоко вздохнула:
— Я готова.
Женщина оглядела Заред с головы до ног. Сначала та подумала, что привидение не одобряет ее костюма, но потом сообразила, что женщина, возможно, родственница, ее и Тирла, тем более что они — дальние родственники. Может, призрак изучает своего потомка? Хорошо, что женщина никогда раньше не видела ее, а значит, не шпионила тайком.
Женщина снова прошла сквозь дверь. Заред приоткрыла тяжелую дубовую створку и выглянула в коридор. Никого. Зато на стене горят факелы в тяжелых железных кольцах, и коридор ярко освещен.
Заред на цыпочках вышла в коридор и последовала за плывущей впереди женщиной. Она не помнила, сколько это продолжалось, но от страха сердце колотилось так сильно, что, похоже, с начала их путешествия прошла целая вечность. На беду из-за угла выскочили четыре огромные собаки и, ощерившись, бросились на Заред.
Прежде чем она успела опомниться и сбежать, женщина встала между ней и собаками. Те попятились, поджали хвосты и уползли. Колени Заред так дрожали, что пришлось прислониться к стене, но женщина бросила на нее нетерпеливый взгляд, и Заред пришлось идти дальше.
Они шагали по коридорам, мимо ярко освещенных комнат, в самую древнюю часть огромного замка. Здесь царил полумрак, и, судя по грязи и горам мусора, люди не часто сюда заходили. Под ногами Заред прошмыгнула крыса, но она едва заметила ее. Что такое крыса в сравнении с привидением?!
Наконец женщина остановилась и показала на что-то вроде двери. В коридоре было так темно, что Заред едва видела собственные руки. Если бы не сияние, исходившее от женщины, она давно бы заблудилась.
Заред пригляделась к тому месту, на которое показывала женщина, но ничего не увидела. И тут перед ее расширившимися от ужаса глазами призрак стал вращаться все быстрее и быстрее. При этом окружавшее его сияние с каждым мгновением становилось ярче. Когда женщина остановилась, ее тело походило на сгусток солнечных лучей. Она пригладила волосы и взглянула на готовую вот-вот упасть Заред. Привидение протянуло руку, словно пытаясь ее коснуться, но рука прошла сквозь плечо Заред.
И это оказалось последней каплей. Заред почувствовала, что медленно опускается на пол. Она упала бы, не прими женщина донельзя раздраженный вид. Заред кое-как удержалась на ногах, и женщина стала энергично показывать на теперь уже ясно видимую дверь.
Заред честно попыталась взять себя в руки и дрожащими пальцами коснулась дверного засова. Старая дверь открылась легко, и Заред, трепеща от страха, переступила порог.
Здесь тоже было грязно, и, похоже, никто не заходил сюда много лет. С шелковых лохмотьев, оставшихся от занавесей, свисали гигантские круги паутины. Один из углов комнаты населяли летучие мыши, а в разбитых стеклах окон свистел ветер.
Заред взглянула на женщину, которая постепенно становилась больше похожей на обычного земного человека. Она не могла сказать точно, но ей показалось, что на глазах женщины выступили слезы. Могут ли привидения плакать?
Женщина, кажется, немного пришла в себя и, поджав губы, взмахнула рукой. К неодолимому ужасу Заред, комната мгновенно изменилась. Куда подевались грязь, мрак и летучие мыши? Обстановка снова стала роскошной. С окон свисали ярко-алые занавеси, на полу разбросан свежий тростник. Стены украшены фресками и шпалерами.
Заред смертельно захотелось лечь в постель и зарыться в одеяла, но что-то подсказывало ей, что это всего лишь иллюзия и кровать по-прежнему затянута паутиной и усыпана крысиным пометом.
Заред глубоко вздохнула и обернулась к женщине:
— Что ты хотела показать мне?
Привидение подплыло к шпалере и показало на нее. Заред не сразу поняла, что женщина требует от нее поднять шпалеру. Стоило коснуться выцветшей ткани, как она упала со стены. Шпалера только выглядела чистой, новой и крепкой, но на самом деле давно сгнила от сырости.
Заред отбросила шпалеру ногой. Женщина подплыла к стене и снова протянула руку.
— Там что-то есть? — осведомилась Заред.
Женщина кивнула.
— Но я ничего не вижу.
При этих словах женщина снова стала вращаться и Заред каким-то образом поняла, что сейчас снова увидит нечто вроде факела.
— Пожалуйста, не надо, — попросила она. — Я посмотрю.
Женщина сразу перестала вращаться. Заред принялась шарить ладонями по стене, пытаясь найти тайник. Наконец она обнаружила щель, но не смогла просунуть пальцы в узкое отверстие.
— Придется вернуться и поискать какой-нибудь инструмент. Я не сумею сдвинуть камни.
Женщина мгновенно запаниковала и, подойдя к двери, загородила ее собой. При этом она умоляюще протягивала руки. Заред поняла, что призрак прав. Она не может покинуть комнату. И без того они слишком долго добирались до этого места, а ведь скоро вернется Тирл и станет ее искать. Он очень рассердится, что она исчезла, хотя поклялась оставаться на месте, и дело кончится тем, что поставит у дверей стражу, чтобы не дать ей снова сбежать.
— Все верно, — кивнула она. — Уходить нельзя. Может, здесь что-то найдется?
Женщина, казалось, немного подумала, после чего подошла к большому сундуку, стоявшему у стены, и показала на него. Заред открыла сундук. Внутри оказались веретено и вязальные спицы. Заред подняла спицы:
— Хочешь, чтобы я вытащила камень этими спицами?
Ответом послужила слабая улыбка, настолько человечная, что Заред невольно улыбнулась.
— Ты моя бабушка? — спросила она. Женщина кивнула. Заред снова улыбнулась. — По-моему, старший сын Рогана похож на тебя.
Заред опять показалось, что на глазах женщины выступили слезы, но та слишком быстро отвернулась, чтобы сказать наверняка.
Заред подошла к стене и принялась орудовать спицами. И так увлеклась, выковыривая штукатурку между булыжниками, что не услышала ни шагов, ни стука открывшейся двери. Когда за спиной раздался голос Тирла, она от неожиданности подпрыгнула на добрых полфута.
— Могу я спросить, что ты здесь делаешь?
Заред повернулась и, прижав руку к сердцу, уставилась на мужа.
— Ты перепугал меня до полусмерти. Разве можно подкрадываться исподтишка?
— Подкрадываюсь? В собственном доме? Ты клялась, что останешься в моей комнате!
Она попыталась сообразить, каким образом он так быстро ее отыскал.
— А ты пообещал не выставлять стражу у дверей. Должно быть, велел кому-то следить за мной. Недаром в два счета меня отыскал. А твой брат…
— Да, он мертв.
— И теперь ты владеешь этой грудой богатств.
— И теперь я владею этим морем крови, — мрачно бросил он.
Заред, не зная, что на это ответить, оглядела комнату. Перед ней опять было грязное, захламленное помещение. И никакого призрака. Только два факела на стене. Факелы, которых раньше не было.
— Что ты здесь делаешь? — повторил он.
— Разве тот, кто проследил за мной, не сказал тебе?
Тирл усмехнулся:
— Объяснил, что у тебя глаза кошки, а вот он словно ослеп. И не понял, откуда ты прознала дорогу сюда.
Заред поняла, что рыцарь не заметил привидения.
— Неужели ты знаешь замок так хорошо, чтобы найти эту комнату? Не слыхала, что здесь живет призрак? В детстве мы подначивали друг друга войти в эту комнату.
— И ты никого здесь не видел?
Тирл как-то странно посмотрел на жену.
— Однажды показалось, что я встретил здесь женщину. Она с большим интересом оглядела меня.
«Возможно, хотела посмотреть на потомка», — подумала Заред, но промолчала.
— Я в третий раз спрашиваю, что ты здесь делаешь.
Заред глубоко вздохнула.
"Покорение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покорение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покорение" друзьям в соцсетях.