Тирл вздрогнул и открыл глаза.

— Кажется, я заснул, — промямлил он.

— И что же видел во сне? — улыбнулась она.

— Что я развлекаюсь при дворе, и леди Кэтрин пообещала прийти ко мне ночью. Должно быть, все дело в твоем наряде. На ней тоже было платье из золотой ткани, только голубое.

Заред поджала губы и отодвинулась.

— А сейчас я попрошу тебя уйти.

Он встал и потер глаза.

— Отправлюсь к себе и досмотрю сон.

Но прежде чем удалиться, он подошел к камину, на котором стоял серебряный кубок тонкой работы, наполненный элем, поверх которого плавали травы.

— Умираю от жажды, — объявил он, прежде чем осушить кубок.

— Не пей! — завопила Заред.

Но Тирл сделал последний глоток и удивленно уставился на жену:

— Неужели ты пожалела мне эля? Не думал я, что Перегрины таковы, не говоря уже о том, что ты моя жена. Впрочем, ты уже призналась моим людям, что не считаешь себя моей женой. Почему ты так странно смотришь на меня?

— Вовсе я на тебя не смотрю, — отрезала она, хотя так пристально уставилась на него, что даже не моргала.

Он передернул плечами и потянулся.

— Ну, мне пора. — Подавив зевок, он нагнулся и целомудренно поцеловал ее в лоб. — Платье моей матушки тебе к лицу. Осмелюсь заметить, что тебе оно больше идет, чем ей. А теперь прости, но у меня глаза слипаются.

Он шагнул к двери. Заред провожала его полными отчаяния глазами. Он выпил зелье, но ничего не произошло! Завтра же она отправится к ведьме и потребует назад свои деньги! Ни к чему платить за бесполезные снадобья.

И в этот момент Тирл, уже положивший ладонь на дверную ручку, застыл и медленно, очень медленно обернулся. Глаза были широко раскрыты, словно от страшного потрясения. Он жадно впился взглядом сначала в ее губы, потом в обнаженную грудь.

Заред инстинктивно прикрылась руками и отступила. Тирл надвинулся на нее, и во взгляде загорелось страстное желание.

Сердце Заред заколотилось сильнее. Она так долго ждала этого момента! Поэтому и купила зелье у ведьмы.

Но она тут же испугалась. Он был неизменно добр и нежен с ней, но что, если напиток превратит его в чудовище, готовое измываться над ней?

Она продолжала пятиться, пока не наткнулась на кровать. Он медленно наступал на нее, как большой хищник на загнанную в угол добычу.

— Я… я думаю…

Она не успела договорить: он осторожно сжал ее щеки.

— Никогда еще не видел тебя такой прекрасной. Никогда не встречал такую желанную женщину, как ты. Даже при итальянском и французском дворах тебе нет равных, нет соперниц. Я хочу тебя, и тебя одну.

Заред недоуменно моргнула. Именно эти слова она жаждала слышать, ради них купила любовное зелье.

Он очень нежно поцеловал ее в губы, и колени Заред ослабели. Тирл обнял ее за талию, уложил на постель, а сам растянулся рядом и стал целовать ее лицо, шею и открытую грудь. Заред на секунду прикрыла глаза, наслаждаясь божественными ощущениями, и зарылась пальцами в его густые темные волосы.

Он приподнялся на локте и оглядел ее, не переставая играть с холмиками грудей.

— Я ничего не могу с собой поделать, словно какая-то неведомая сила вселилась в мое тело. Я должен овладеть тобой, иначе просто умру.

Он перевернул ее на живот и стал расшнуровывать платье, покрывая поцелуями шею и плечи. О, как давно она хотела этого! Жаль только, что пришлось воспользоваться любовным зельем, чтобы заставить его возжелать ее.


Тирл легко расшнуровал ее платье, и оно словно само собой соскользнуло с нее. Теперь Заред была прикрыта одной камизой, и он, не теряя времени, избавился и от нее. После этого на Заред остались лишь чулки, прихваченные у коленей красивыми подвязками из лент. Тирл долго лежал, не сводя с нее глаз. Потом сел и снова уставился на Заред, пока та не заволновалась.

— Я не нравлюсь тебе?

— Никогда еще я не видел такой женщины, как ты, — тихо признался он. И ничуть не солгал. Он повидал немало обнаженных женщин, но за исключением нескольких деревенских девчонок, все они вели праздную жизнь. А вот Заред носила меч с той поры, как научилась ходить, часто надевала панцирь и кольчугу, умела скакать верхом по-мужски. Все ее тело было упругим и мускулистым. И ни унции лишнего жира. Только груди оставались большими и мягкими.

Заред, совершенно неопытная в делах любви, не подозревала, сколько вожделения светится в его взгляде. И попыталась отвернуться, но он поймал ее и потянул на себя. В глазах его все ярче разгоралось пламя.

— Заред, — прошептал он, накрывая ее своим телом, и стал целовать ее с пылом, какого еще не испытывал до этого момента.

Но она отвечала ему с такой же страстью. Не отрываясь от нее, он стал сбрасывать с себя одежду. Зная, как любит он красиво одеваться, Заред чуть не рассмеялась, когда услышала треск рвущейся ткани. Но сам он, не обратив на это ни малейшего внимания, впился губами в ее сосок. Заред оцепенела от удивления, но тут же жаркая волна желания захлестнула ее. Все было даже лучше, чем она воображала, и Заред инстинктивно выгнула спину, давая ему лучший доступ к своему телу.

— На свете нет женщины прелестнее. Знай я, что ты скрываешь под одеждой, сорвал бы ее с тебя гораздо раньше, — прошептал он, целуя ее живот.

И тут Заред опомнилась. Не сорвал бы он с нее одежду хотя бы потому, что тогда не пил зелья. Именно проклятое зелье и пробудило в нем похоть. Не Заред он хотел! Всему причиной колдовство!

Заред принялась отбиваться.

— Отпусти меня! Немедленно отпусти!

Но он и с места не сдвинулся, продолжая целовать и покусывать ее бедра. Заред подняла ногу, поставила ему на плечо и изо всех сил оттолкнула.

Ошеломленный, Тирл с трудом поднял голову, наблюдая, как она перебирается на самый дальний край кровати.

— Я сделал тебе больно?

— Ты не хочешь меня.

Тирл слишком растерялся, чтобы понять истинный смысл ее слов. Он не мог отвести глаз от ее тела: длинные ноги, мускулистый плоский живот, пышная грудь. Настоящая женщина… и в то же время походит на самую изящную в мире скаковую кобылку. Он потянулся к ней.

Но Заред успела увернуться.

— Не меня ты хочешь! Это все колдовские чары.

— Да, ты меня причаровала, — согласился он с плотоядной ухмылкой. Его ладони чесались от потребности поскорее коснуться ее. Еще секунда, и он превратится в охваченное похотью животное!

Когда он снова попытался наброситься на нее, Заред сползла с кровати и встала в углу, за столбиком.

— Ты не хочешь меня и никогда не хотел. Все это обман. Иди к своей леди Кэтрин.

Теперь, когда ее тело было скрыто прикроватными занавесками, в голове у него немного прояснилось. По крайней мере настолько, чтобы понять, о чем она толкует.

— Я не хочу тебя? Сейчас я покажу, как велико мое желание!

— Нет!

Она отпрыгнула, попутно схватив с подоконника подушку, чтобы скрыть наготу. Но этим распалила его еще больше: на виду оставались ноги и часть груди.

Тирл достаточно хорошо знал женщин, чтобы сообразить: потребуется немало нежных слов, прежде чем он добьется своего.

— Хочешь, чтобы я признался тебе в любви? Хочешь, чтобы сложил стихи в честь твоей красоты?

Он был готов на все, лишь бы она вернулась в постель.

— Хочешь, поклянусь, что отдам поместья Оливера твоему брату?

Заред сокрушенно покачала головой. Должно быть, зелье действительно сильное, если он соглашается расстаться с землями Говардов!

— Я совершила бесчестный поступок, — призналась она.

Тирл мгновенно вскочил.

— Если это другой мужчина, я убью его! Никто не посягнет на то, что принадлежит мне!

— Да перестань молоть чушь! — закричала она. — Неужели не понимаешь, что это говоришь не ты, а ведьмино зелье?!

Но Тирл, снова охваченный страстью, почти не слушал.

— Ты и есть ведьма, — пробормотал он, шагнув к ней.

Заред метнулась в другой конец комнаты. На полу беспорядочной грудой валялась ее одежда, поверх которой лежал стилет с рукояткой, украшенной драгоценными камнями.

— Не подходи, — предупредила она, выставив стилет перед собой.

Тирл невольно залюбовался сказочным зрелищем, несмотря на то что ему хотелось заплакать от разочарования.

— Заред, я дам тебе все. Скажи, чего ты желаешь? Драгоценности? Поместья? Только прикажи.

Заред невольно загляделась на него. На Тирле не было ни единой нитки, и оказалось, что без одежды он выглядит даже лучше. Она хотела, чтобы он держал ее в объятиях, ласкал и целовал, но только по доброй воле. Без всяких снадобий. Даже сейчас, одержимый похотью, он не набросился на нее! Не принудил силой!

Она отшвырнула стилет.

Да, сделка с ведьмой была бесчестным поступком. Но она спасет свою честь, отдавшись ему!

Пройдя мимо Тирла, она легла, вытянула руки по бокам, крепко сжала бедра и уставилась в потолок.

— Делай со мной все, что захочешь. Я твоя! — величественно объявила она.

Тирл не представлял, чтобы что-то могло охладить его пыл. Но именно это и произошло. Некоторые мужчины обожали брать женщин против их воли, но он к таковым не принадлежал.

— Ты невыносима, — сокрушенно покачал он головой. — Желаешь меня так сильно, что рискуешь отравить снадобьем какой-то грязной ведьмы, но стоит коснуться тебя, и ты тут же хватаешься за кинжал. Что мне с тобой делать? — Он беспомощно воздел руки к небу. — Никогда не умел понимать женщин! А уж свою жену в особенности!

— Так ты знал о зелье? — ахнула Заред.

Брезгливо поморщившись, он нагнулся, пошарил в своей одежде и вытащил маленький мешочек, который и швырнул на кровать:

— Вот тебе твое зелье.

— Не может быть! Я высыпала его в кубок с элем!