— Ты смеешь так обращаться с моей женой?! Беорн, ты что, с ума сошел?!

Герцог взглянул на Лианну, дрожавшую как осиновый лист.

— Что бы ни произошло, — сказал он негромко, — я заставлю его заплатить за это. Подожди, пока я управлюсь с ним…

Он оборвал свою речь, увидев, что Беорн вытащил свой меч из ножен. С напряженным и решительным лицом он приближался к своему хозяину.

— Управишься со мной, Амброс? Думаешь, это ты управишься со мной?! Это я, ваша светлость герцог, управлюсь с тобой! Мне хотелось сделать это с тех самых пор, когда ты обошел меня и не назначил начальником стражи. Все было задумано не совсем так, но мне доставит огромное удовольствие прикончить тебя прямо сейчас.

Амброс рывком спрятал Лианну за свою спину и взглянул на противника стальными глазами.

— Так значит, это ты был предателем! Я подозревал других, Беорн, но тебя — никогда, — он тяжело вздохнул. — Это ты предупредил Сандара, когда я поехал в Пенмаррен. Ты сообщил ему о том, что мои отряды рассредоточены, о том, когда и где мы будем уязвимы для нападения. Скажи мне, что он тебе посулил?

— Прежде всего, он обещал мне должность командующего его армией, но это еще не все. Мне было обещано королевство Пай! — хвастливо заявил Беорн.

— Жаль только, что Сандар потерпел поражение. Но даже если бы он победил, ты не прожил бы так долго, чтобы насладиться своей наградой!

— Не рассчитывай на это! — Беорн крепче сжал меч в своей руке. — Я не уступлю тебе в боевом искусстве. Я знаю о твоем мастерстве, необычайном мастерстве, — с издевкой произнес он, — и я не боюсь драться с тобой. Это ты испытаешь страх, перед тем как мы закончим. Но прежде ты должен кое-что узнать, — добавил он коварно. — Твоя возлюбленная жена находится в сговоре с твоими врагами. Прямо сейчас к Блэкенстару приближается войско.

— Нет! — бросившись вперед из-за спины Амброса, Лианна вцепилась в его плащ. — Я не вступала в сговор! Все… не совсем так. Я могу объяснить…

Сердце девушки глухо забилось в груди, когда она увидела, как изменилось лицо Амброса. Потрясение. Боль. А затем — холод, подобный которому она никогда прежде не видела. Герцог переводил свой острый, как у ястреба, взгляд с нее на Беорна.

— Амброс, позволь мне объяснить! — умоляла Лианна. — У нас мало времени…

— Это верно. Даже сейчас, пока мы говорим, ее двоюродный брат, принц Константин Вайнборнский, спешит в Блэкенстар, чтобы освободить ее из лап герцога-варвара! — Беорн скривил губы. — Она не прочь увидеть тебя мертвым. И она увидит — только ты умрешь не от руки Константина. Ты умрешь от моей руки!

Он прыгнул вперед так быстро, что Лианна вскрикнула.

Амброс молниеносно оттолкнул ее назад и выхватил свой меч. Лишь только Беорн приблизился, герцог взмахнул сверкающим клинком. Послышался лязг метала. Беорн засмеялся.

Лианна тяжело дышала, глядя на то, как Амброс вновь нанес удар — еще более свирепый — своему противнику.

Они рубились беспощадно, яростно, позабыв обо всем. Рыча, уклоняясь от клинка противника, бросаясь вперед и мгновенно отражая удары. Клинки сверкали на солнце. Лианна в ужасе смотрела, как выпад Беорна чуть не достиг цели; затем Амброс атаковал с невероятной силой и скоростью, и золотоволосый воин лишь чудом избежал его удара.

Солнце уже клонилось к закату и угасало в сером зимнем небе, кричали и хлопали своими большими черными крыльями вороны, а двое мужчин сражались, резко вскрикивая и кружа на скалистом уступе высоко над морем. Амброс дрался неистово, исступленно, его сила могла привести в ужас любого человека, но Беорн умело отражал удары и делал выпады со столь же яростной и беспощадной сноровкой.

Все закончилось так же внезапно, как и началось. Могучий выпад, стон, брызнувшая фонтаном кровь… Беорн рухнул, раскинув руки, на уступ, его зеленые глаза слепо смотрели в небо. Амброс вырвал окровавленный меч из груди своего врага.

Герцог медленно обернулся к Лианне.

— Ты ранен! — она бросилась к Амбросу, обезумев при виде крови, пропитавшей его плащ, но он оттолкнул ее.

— Это правда, Лианна? То, что он сказал? Ты и впрямь участвуешь в заговоре против меня?

— Да, — в ушах принцессы гудело, а ее сердце изнемогало от боли. Его прекрасное худощавое лицо выражало страдание, и это было так страшно. — Но все совсем не так, как ты думаешь! — заторопилась она; ее голос дрожал. — Я знала, что Константин собирает войско…

— Герцог Амброс! — на тропинке появился рыцарь на серой лошади. — Только что прискакал разведчик с западной границы. Приближается большое войско! Разведчик думает, что оно направляется к холму Ривален. Тысяча человек, вооруженные до зубов, на огромных лошадях и…

Рыцарь замолчал, ошеломленно уставившись на окровавленный труп Беорна, а затем перевел взгляд на высокую фигуру герцога, глаза которого окаменели.

— Поднимай и вооружай людей. Сбор назначаю возле Лэнсдаун-Пойнт — там мы их и встретим. Пошли гонцов на юг к Мессону и в отряды, расположившиеся в низинных районах, — Амброс отдавал приказы с ледяным спокойствием. — Мы выступаем через час.

Он вытер окровавленный меч о свой плащ. Увидев, что воин по-прежнему оцепенело смотрит на него, Амброс заорал:

— Скачи, парень! Скачи!

Рыцарь исчез, из-под копыт его лошади летел гравий. Амброс вложил меч в ножны и молча вскочил в седло. Сердце принцессы разбивалось на тысячи осколков при взгляде на его угрюмое усталое лицо, тяжело ссутулившиеся плечи… Лианна бросилась к нему.

— Подожди, Амброс, пожалуйста! Подожди! Я все могу объяснить!

— Объяснить? Что толку в объяснениях? Вы добились, чего хотели, принцесса. Это вполне может означать гибель дома Блэкенстар. Вы можете возвращаться в Пенмаррен и оставить нас на растерзание воронам или каким-нибудь другим пожирателям падали, которые окажутся поблизости. Но, клянусь, этого не произойдет, пока я жив! — прорычал герцог; его лицо было искажено ненавистью.

Лианна всхлипнула, но Амброс уже погнал лошадь прочь. Далеко внизу ревел рог, подавая сигнал тревоги, во дворе и во всем замке слышался лязг оружия и доспехов, а герцог скакал вниз по тропинке к собравшимся во дворе замка воинам. Таким она и увидела его в последний раз — громадным мускулистым великаном, прямо сидевшим в седле, несущимся прочь от нее навстречу предстоящей битве.

9.


— Помогите мне, сэр Эмметт! Быстрее, помогите мне забраться на лошадь!

Лианна бросилась навстречу молодому рыцарю, служившему при дворе ее отца, а тот, в свою очередь, в изумлении уставился на нее, с трудом узнавая величественную принцессу, которую он знавал в Пенмаррене. Волосы выбивались из тугой косы, уложенной на ее голове, лицо было залито слезами и перепачкано грязью, а край ее платья оборван.

— Принцесса Лианна, что вы делаете?!

— Помогите! — приказала Лианна, резко остановившись перед лошадью сэра Грайфорда. В яростной спешке она с помощью рыцаря забралась в седло и, пришпорив лошадь, поскакала вперед… Ошеломленный рыцарь вскочил на своего коня и последовал за ней.

— Но где сэр Грайфорд? — крикнул он принцессе.

— Он мертв! — закричала в ответ Лианна. — Мертв!

Все происходило словно в тумане — бешеная скачка вниз по опасному склону, через двор замка, через ворота. Решетка в воротах была уже поднята; солдаты Амброса поднимали свои флаги, надевали доспехи и готовились выступать, и стражники, охранявшие ворота, ошеломленно смотрели на проскакавших мимо них принцессу и рыцаря.

Амброс смотрел вслед темноволосой девушке, летевшей, словно ветер, прочь от Вороньей Башни. Глаза герцога неотрывно следили за ней; шли драгоценные секунды, а он старался запечатлеть в памяти эту прекрасную стройную женщину, которая мчалась, как гонец со срочным поручением.

Невыносимая боль пронзила его душу, боль, которую он никогда не испытывал до этого. Только благодаря своему необычайному самообладанию Амброс преодолел тоску, овладевшую им, и наконец оторвал взгляд от своей скачущей прочь жены, обратив внимание на подчиненных.

— К Лэнсдаун-Пойнт! — скомандовал он. Мир вокруг герцога оказался тусклым, невзрачным и вероломным, но он не мог избежать своего долга… Или своей судьбы.

Пришпорив своего жеребца, Амброс поскакал к воротам. Ржали лошади, вздымались вверх знамена, лязгали мечи, и с дружным кличем, слившимся в один неистовый крик, от которого содрогнулись деревья и скалы, его воины неудержимым безликим потоком хлынули вслед за герцогом.

Когда Лианна и сэр Эмметт добрались до холма Ривален, уже наступила ночь. Принцесса была такой уставшей, что не могла даже смотреть по сторонам… Будто издалека до нее донесся свист сопровождавшего ее рыцаря, потом еще один. Небольшой отряд из десяти человек внезапно появился среди деревьев, словно возник из пустоты, и окружил их.

— Принцесса Пенмаррена ищет убежища у своего двоюродного брата, принца Константина, — рявкнул молодой рыцарь бородатым мужчинам со свирепыми лицами.

Это были настоящие воины, поняла Лианна. Суровые, могучие и опытные бойцы — достойные противники даже для закаленных в боях отрядов Амброса. Горло Лианны сжималось от слез, на сердце было невыносимо тяжело. Ее провели к шатру у подножья холма. Константин, крепкий, сильный и красивый золотоволосый мужчина, поспешил обнять принцессу.

— Кузина! Мне больно видеть вас настолько обессилевшей! Вы не заболели? Вы вся дрожите, — сказал он резко. — Вероятно, вы умираете от голода. Вот хлеб и суп…

— Нет, Константин, ничего не нужно. Я ничего не хочу — только поговорить с вами. Вы должны выслушать меня!

— Разумеется, Лианна, я выслушаю вас. Но вначале присядьте и поешьте. Вы дрожите.

Принц усадил ее, попытался налить ей вина и предложил хлеба, но Лианна вцепилась в его тунику и потребовала, чтобы он выслушал ее.

— У нас нет времени. Вы должны отменить сражение! И поехать со мной, чтобы найти Амброса — чтобы помочь мне объясниться.