– За что?
– Я же сказал, что он подлый… опасный… проклятый метис.
Рената отвернулась от него и уставилась на прекрасные холмы и зеленый сочный пейзаж, проплывавший мимо.
– Как это непривычно. Вот если бы мы в Филадельфии вешали людей только за то, что они подлы, у нас бы виселицы строились каждый день.
Донни покачал головой.
– Вы не принимаете меня всерьез. Вы покамест судите только по внешнему виду. Я заеду и погляжу на вас через парочку недель. Если вам что-нибудь понадобится до того, тогда просто прогуляйтесь до большого дома. – Он показал на запад, и Рената увидела его в отдалении, белый и высокий, очень похожий по описанию на техасский дом Мелани. Наиболее отличительной чертой его, на чем Мелани, возможно, настояла, была галерея, которая огибала первый и второй этажи.
– Лестер и еще кое-кто из ребят бывают там почти каждый день, они стараются достроить дом до возвращения Гейба и Мел.
– По правде говоря, вам не обязательно заезжать ко мне, – заверяла его Рената, пока он помогал ей спуститься с повозки. Они уже подъехали к хижине. – Я уверена, что со мной все будет в порядке. Но это мило с вашей стороны – предложить мне это. – И она одарила его еще одной лучезарной улыбкой.
Отведя взгляд от Донни, она внимательным взглядом осмотрела прочную постройку. Хижина была выстроена наподобие крестьянского дома, стеклянные окна сверкали на солнце, а парадный подъезд выглядел так, словно его недавно начисто отмыли. После всего, что она наслышалась о «хижине», Рената почувствовала внезапный прилив тепла и комфорта – это чувство было сродни возвращению домой.
Когда она вошла внутрь, то увидела, что прихожая просторна и безукоризненно чиста. Перед холодным камином, который господствовал в гостиной, стояло кресло-качалка. Выношенный, но все еще не протертый ковер покрывал пол, Рената ступила на него, потом прошла в столовую и заглянула на кухню.
Донни внес ее сундуки в более просторную из двух спален, которая была отделена от коридора зеленым коленкоровым занавесом. Маленькая спальня находилась по другую сторону холла, там висел занавес голубого цвета.
Бойль вывел Ренату на задний двор, показал колодец и научил с ним обращаться, вытащил и принес для нее несколько ведер воды. Они обнаружили продукты, надежно укрытые от жары, но Донни предложил ей съездить еще за чем-нибудь съестным. Она отказалась, поскольку ей явно хватило бы этих запасов на несколько недель.
Как только Донни Бойль отправился восвояси, Рената встала перед парадной дверью и помахала ему рукой на прощанье. На лице ее и в сердце играла победная улыбка.
ГЛАВА 2
Кто-то специально разрезал изгородь. Джейк натянул пару перчаток и начал ремонтировать колючую проволоку. Он ненавидел эту… колючую проволоку и терпеть не мог объезжать границы ранчо Гейба, высматривая, нет ли где-нибудь повреждений. В последнее время изгородь часто нарушалась во многих местах. Это были намеренные повреждения.
Пришло время. Время оставить все это и исчезнуть в горах. Ловить силками дичь, бродить у подножья Скалистых гор, где никогда не появлялся белый человек… и вообще человек. Просыпаться по утрам в ничем не нарушаемой тишине гор, любоваться звездами в ночи, не потревоженной человеческим голосом.
Джейк давно признался себе, что в сущности он не слишком-то любит людей, а они, безусловно, недолюбливают его. Гейб и Мел и их близняшки были исключением. Они были его единственной семьей, единственной семьей, которую он бы желал… поэтому он и пробудет на ранчо, по крайней мере, еще пару месяцев. Он обещал Гейбу, что останется и будет присматривать за домом и владениями.
Прозвучал выстрел, и Джейк понял, что ранен, еще до того, как обжигающая боль начала расти у него в боку. Падая, он огляделся. Еще один выстрел опалил его из-за густой сени деревьев. Пуля прожужжала возле головы Джейка, лежавшего на траве.
Джейк тихо свистнул, и к нему подскакал его черный жеребец. Ружье было прикреплено к седлу, и, после того как прозвучал третий выстрел, Джейк с усилием встал на ноги и вытащил ружье из чехла. Он машинально погладил животное по шее. Жеребец бы хорошим верховым конем, прекрасно выдрессированным. Он не боялся стрельбы. В старые времена из него получилась бы превосходная боевая лошадь.
Джейк слегка подтолкнул лошадь и проследил, как она ускакала прочь, а сам упал в высокую траву. Загремел шальной четвертый выстрел, а Джейк пальнул в заросли деревьев.
После того как его третий выстрел остался без ответа, Джейк понял, что нападавший на него удрал. Кем бы ни был его обидчик, но он наверняка трус, не желавший получить ответный выстрел.
Джейк сел на траву и натянул хлопчатобумажную с начесом рубашку на голову. Пуля прошла навылет, и из раны лилась кровь. Джейк обернул рубашку вокруг туловища, связав как можно крепче длинные рукава. На него напали из засады. Он даже не был удивлен… в самом деле нет. Почти все хотели бы видеть его мертвым.
Медленно поднявшись, Джейк снова свистнул, подзывая лошадь, потом с молчаливым усилием вскарабкался в седло и повернул к ранчо. Он знал, что рана его – как раз над талией, и решил, что сможет сам вылечить себя. Он никогда раньше не обращался ни к кому с просьбой и не собирался сейчас делать это. В доме есть бинты и чистая вода, чтобы промыть рану.
Его самодельная повязка замедлила кровотечение, но оно все еще продолжалось, и вскоре Джейк почувствовал, что у него кружится голова. На короткий миг ему показалось, что он видит впереди Литу, которая ведет его в дом… Но его верная подруга была мертва, убита выстрелом в голову каким-то ковбоем, не разделявшим мысли о том, чтобы волки жили среди людей. Но Джейку волки нравились гораздо больше, чем многие люди.
Мел плакала три дня подряд, настаивала, чтобы предать волчицу, которую она называла Лита, земле и поставить ей на могиле памятный знак. Джейк никогда никому, и даже Мел, не признавался, как он скучал по этому зверю, но это было так.
Солнце садилось, и Джейку начало казаться, что он никогда не доберется до дома и истечет кровью. И там, вдали, силуэтом в лучах заходящего солнца, возникла Берил Гаррет, она высоко подняла руку и помахал ему. Конечно, это не могла быть Верил… Она все еще в Денвере, наверное, замужем за каким-нибудь чистокровным благородным джентльменом.
Постепенно женщина, махавшая ему рукой, превратилась в тоненькое молодое деревце, склонившееся под порывами ветра, а его галлюцинации уступили место реальности.
Никто в Серебряной Долине, даже Гейб, не знали, что случилось во время поездки Джейка в Денвер, где он сменил свою хлопчатобумажную рубашку на строгий черный костюм и собрал свои прямые черные волосы, связав их на затылке кожаной тесьмой. У него было много денег на эту короткую поездку в город: он позволил Гейбу вложить свою долю прибыли от продажи серебряных шахт, сделка принесла им удачу. Джейк понимал, что Гейб иногда ненавидел свой талант, свое умение делать деньги – он унаследовал эту способность от деда, из-под влияния которого вырвался.
Однако нравилось ли это или нет Гейбу, у него было чутье на золото, и Джейк ему был за это признателен. Деньги помогли Джейку войти в общество Денвера, которое относилось к нему иначе, чем к остальным обитателям Серебряной Долины.
Его банкиры приглашали Джейка на танцы и обеденные вечеринки, и он посещал их, испытывая любопытство ко всем этим людям, которые казались такими счастливыми и беззаботными. Он пытался заглянуть в этот, такой чуждый ему мир, где все было ясным, мирным, свободным от ненависти. Разумеется, Джейк никогда не танцевал и мало говорил, и сам понимал, что это лишь добавляло таинственности его облику. Особенно это действовало на женщин, которые всячески флиртовали с ним, бросали на него долгие соблазняющие взгляды.
И тогда известный богач Маркус Гаррет решил, что Джейк будет хорошим мужем для его восемнадцатилетней дочери Верил, у которой были такие же черные, как у Джейка, волосы, милые медово-карие глаза и молочно-белая кожа, которой явно не касались лучи жаркого солнца.
Жизнь Верил настолько отличалась от жизни Джейка, что он почувствовал себя завороженным ею. Она всегда улыбалась, всегда выглядела такой счастливой. Ее явно заинтриговал молчаливый Джейк, которого ее отец все чаще и чаще стал приводить к ним домой на обед. Джейк знал, что он очень ей нравится: она выказывала это страстными взглядами и частыми прикосновениями. Рука ее касалась его ладони, спины. Это были легкие, как пух, прикосновения.
Джейк не ожидал этого от девушки, и если бы он имел это в планах, то сначала сказал бы ей о своей шайеннской крови. И хотя он на одну четверть был шайеннцем, в сердце своем он был больше индейцем, чем белым. И как он мог быть другим, когда видел, как его мать застрелили в Сэнд-крик, а дедушку казнили во время резни на реке Уошито?
Но Маркус Гаррет и его милая дочь Верил по собственному почину выяснили происхождение Джейка и потрясенно узнали, что Вулф – не старая английская фамилия, но часть шайеннского имени Джейка.
Джейк никогда не забудет, как смотрел на него старик Гаррет: в глазах мужчины было написано отвращение, – но еще хуже был взгляд Берил. Девушка, которая заигрывала и поддразнивала Вулфа, вдруг стала бояться его, словно в один прекрасный день он мог появиться у нее в дверях, чтобы снять с нее скальп.
Это было почти два года назад, но Джейк никому не говорил об этом – ни Гейбу, ни даже Мел. Он сам старался забыть об этом. Этот опыт лишь укрепил его уверенность в том, что он должен провести свою жизнь в одиночестве. Когда-нибудь он пойдет в горы и не вернется, он ведь понимает, что семья Гейба на самом деле – не его… хотя он изо всех сил пытался делать вид, что они – его семья.
Он также старался забыть, что почти влюбился в Мел, когда оба поверили, что Гейб мертв. Возможно, он действительно был немножко в нее влюблен, но сердце Мел принадлежало одному Гейбу, даже когда она думала, что потеряла его навсегда.
"Поймать молнию" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поймать молнию". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поймать молнию" друзьям в соцсетях.