Закончив ухаживать за Изабель, Джастин бросил полотенце на пол и забрался в постель, под одеяло, привлекая Изабель к себе. Они лежали, обнявшись и наслаждаясь теплом и покоем.
– Изабель… – со вздохом проговорил Джастин, прижимаясь лицом к ее нежной шее, а пальцы его ласкали ее затылок. – Клянусь честью, тебе никогда больше не будет больно. Отныне на супружеском ложе нас ожидает лишь наслаждение. – Он поцеловал ее в губы, упиваясь их вкусом и дразня Изабель медленными движениями языка. – Еще ни одна женщина на свете не дарила мне столько радости, как ты этой ночью, Изабель, – пробормотал он. – А тебе тоже понравилось?
– Да, – прошептала она, несмело притрагиваясь к его груди и ощущая, каким жаром пылает его тело, как вздрагивают от прикосновений ее пальцев выпуклости мускулов. – Вы так прекрасны, милорд…
В ответ он что-то невнятно простонал, и его темноволосая голова исчезла под одеялом, а губы принялись искать грудь Изабель.
– Я так счастлива, – с трудом выговорила Изабель, не в силах сдержать дрожь, охватившую ее, едва она почувствовала губы Джастина на своем теле, – я так рада, что вы похитили меня и сделали своей женой, милорд.
– Но я же люблю вас!
Изабель резко села на постели, судорожно глотая воздух. Паника охватила ее слишком неожиданно, и в первую минуту она растерялась и лишь потом сообразила, что находится в Тальваре, в своей новой спальне, в своей новой постели, совершенно обнаженная. Изабель протянула руку, надеясь дотянуться до Джастина, однако ладонь ее ощутила только тепло на том месте, где совсем недавно он спал возле нее.
– И ты тоже очень дорога мне, Бирджитт. Право же, не только дорога, ведь ты была так добра ко мне…
– Это потому, что я люблю вас, милорд. Пожалуйста, не отсылайте меня. Умоляю вас. Пожалуйста!
За этими словами послышались всхлипы и плач. Ужасающие, исполненные душевной боли рыдания.
– Бирджитт, теперь у меня есть жена, и я поклялся перед Господом быть ей верным и делить ложе лишь с ней одной. Если ты хочешь остаться в Тальваре, ты должна понять это и смириться.
– Но вы же не хотите ее! – сквозь слезы выговорила Бирджитт. – Вы не можете желать ее. Она уродлива и глупа! Она не сумеет доставить вам наслаждение так, как сумею это сделать я! Прошу вас, милорд! Позвольте мне остаться! Я сделаю все, о чем вы меня попросите. Все, что вам нравится, я ведь знаю!
– Нет, и более того – я не допущу, чтобы ты подобным образом отзывалась о своей госпоже…
– Но это же, правда! Вы просто слишком добры, чтобы сказать это вслух! О, я умоляю, милорд! Пожалуйста. Я же знаю, что вы хотите быть со мной. Если не хотите сегодня, так захотите завтра. Или через день. Или на следующей неделе…
– Никогда, – мягко, но уверенно ответил ей Джастин. – Одевайся и уходи. Утром ты возвращаешься в Брайарстоун с сэром Кристианом.
Бирджитт зарыдала еще громче.
– Вы не можете так безжалостно отослать меня! – всхлипывала она.
– Так будет лучше, – терпеливо сказал Джастин. – Ты была очень добра ко мне весь этот год, Бирджитт, и я не перестану благодарить тебя за это, но теперь ты должна уехать. Отныне я не стану делить ложе ни с одной женщиной, кроме моей законной жены. Быть по сему!
– Но я жду ребенка, милорд. Вашего ребенка!
Услышав это, Изабель в страхе зажмурилась и зажала рот рукой.
Наступила тишина, прерываемая лишь горестными рыданиями Бирджитт, но, наконец, Джастин произнес:
– Если ты ждешь ребенка, то, скорее всего, этот ребенок не от меня. Ты прекрасно знаешь, что я всегда был очень осторожен и старался не допустить этого. Однако, – быстро продолжил он, поскольку Бирджитт разразилась новым потоком слез, – если ты и в самом деле беременна, я признаю ребенка своим и не оставлю его. Если же ты не беременна, я все равно никогда не забуду тебя. Тебе нечего бояться, Бирджитт. Обещаю хорошо позаботиться о тебе, чтобы ты ни в чем не нуждалась.
– Но как же…
Изабель услышала, как открылась дверь спальни.
– Все будет хорошо, малышка, и тебе известно, что под опекой сэра Кристиана в Брайарстоуне ты сможешь жить спокойно и в полной безопасности. Мы с леди Изабель увидимся с тобой утром, чтобы пожелать тебе доброго пути. Спокойной ночи, Бирджитт.
Раздался звук быстрого поцелуя, и дверь спальни закрылась. Изабель подтянула колени к груди и опустила на них голову, не зная, как же ей теперь следует поступить.
Даже сквозь плотно закрытую дверь своей спальни Джастин слышал, как горько плакала Бирджитт, удаляясь по коридору. Он тяжело вздохнул. Ему было жаль, что пришлось причинить девушке душевную боль, однако избежать этого было невозможно. Когда-нибудь наступит день, и это прелестное, милое и иногда взбалмошное создание станет верной и преданной подругой другого мужчины. Но только не его. Ему нужна совсем иная женщина, и звезды оказались столь благосклонны к нему, что позволили ему повстречать свой идеал. Он нашел женщину, которая не только прекрасна и добра, но также станет ему надежной спутницей, о чем он так страстно мечтал долгие годы.
Изабель.
Мысль о том, что она могла услышать происходивший в его комнате разговор, наполнила Джастина ужасом, и он бесшумно подошел к внутренней двери. Она сидела на постели, подтянув колени к груди и уронив на них голову. Джастин подумал, что она, наверное, плачет, хотя до его слуха не донеслось ни единого звука.
– Изабель…
Она подняла голову и посмотрела на него.
Джастин со вздохом пересек комнату и присел на кровать, силясь рассмотреть в темноте лицо своей жены.
– Я избавил бы тебя от этой сцены, будь это в моих силах. Так случилось, что весь прошлый год Бирджитт была моей любовницей. В свое оправдание я могу лишь сказать, что в те дни я не был женат или помолвлен, да и желания вступать в брак тогда не имел. Поверь, если бы я знал наперед, что повстречаю тебя, я ни за что не позволил бы ей оставаться тут.
– Вам ничего не нужно объяснять мне, милорд, – прошептала она так тихо, что Джастин почувствовал, как сердце его переворачивается в груди, оттого что он заставил Изабель так глубоко страдать. – Я знала, что у вас… есть определенный опыт. Кроме того, для мужчины нет ничего зазорного в том, чтобы иметь возлюбленную, не так ли? У моего дяди тоже есть любовница. Ее зовут Бертильда, и каждые три месяца я оплачивала ее долги и отвозила ей ее содержание. Если вы пожелаете, я могла бы делать то же самое и для Бирджитт.
– Клянусь честью… – пробормотал Джастин, потирая ладонью лоб и глаза, и подумал, что сэр Майлз заслуживает, чтобы его гнали по улицам Лондона и четвертовали за то, что он заставлял свою родную племянницу заниматься столь презренным делом. – Я никогда не смог бы просить тебя ни о чем подобном. Никогда. Изабель… – он произнес ее имя почти со стоном. – Поверь, я не знаю, как все исправить, что сказать, чтобы избавить тебя от боли. Ведь я не знал, что вступлю в брак. А после того, как узнал – то есть когда получил послание моего старшего брата относительно леди Эвелины, – я ни разу не делил ложе с Бирджитт. Больше месяца, до сегодняшней ночи, у меня никого не было. Я не касался ни одной женщины – кроме тебя. – Он нашел под простыней руку Изабель и крепко сжал ее. – Клянусь, что теперь, когда мы с тобой стали мужем и женой, я не прикоснусь ни к одной женщине на свете – для меня существуешь только ты, Изабель. Я говорю тебе правду и прошу тебя верить мне.
– Я верю вам.
Она произнесла эти слова без малейшего усилия, но Джастин не знал, действительно ли она так думает. Если бы он вдруг узнал, что до того, как она стала его женой, у нее в течение целого года был любовник, он извелся бы.
– Но как же ребенок, милорд?
– Ребенок?
– Бирджитт сказала, что… ждет от вас ребенка.
– А-а… – он кивнул. – Я не знаю, правда ли это. Она говорила это и раньше, несколько раз, чтобы испытать меня и заставить на ней жениться. Но каждый раз тревога оказывалась ложной. Проходило время, и истина становилась явной…
Изабель не отрываясь, смотрела на него, и Джастину показалось, что он слышит эхо собственных слов в этой тягостной тишине.
Проходит время, и истина становится явной.
– Если она действительно ждет ребенка, я не брошу его. – Нагнувшись вперед, он нежно обхватил лицо Изабель. – Я тот же самый человек, каким был и час назад, Изабель. Это правда, меня нельзя назвать совершенством, и тем не менее я постараюсь стать тебе хорошим мужем и обещаю сделать для этого все, что будет в моих силах. Неужели ты не можешь поверить мне, хоть немножко?
Изабель накрыла его руку своей и прижала к щеке.
– Мне очень трудно поверить кому-либо из мужчин, – шепотом ответила она. – Но я, право же, постараюсь, милорд, потому что вы были очень добры ко мне и мне хочется угодить вам.
– Это у тебя отлично получается. – Улыбнувшись, он наклонился, чтобы поцеловать, и крепко обнял ее. – Просто замечательно, Изабель.
Глава десятая
Записи расходов и подсчеты прибылей были в ужасном состоянии. Изабель прилежно трудилась над ними вот уже целую неделю. Но теперь уже стала сомневаться, удастся ли ей когда-нибудь навести в этой путанице хоть какой-нибудь порядок. Она с удивлением обнаружила, что Джастина настолько мало интересует, куда и как уходят его деньги, что он даже не может вспомнить, где хранятся его финансовые документы. Изабель и Гайза провели два дня в поисках, прежде чем, наконец, обнаружили злосчастные тетради – на дне бельевой корзины в комнате Джастина. Последняя запись была сделана четыре года назад, после чего, по всей вероятности, Джастин счел для себя слишком утомительным самому заниматься подсчетами и расчетами.
Его равнодушие к деньгам во многом напомнило Изабель ее отца, который так же мало интересовался сухими цифрами, полагая математику наукой холодной и бездушной. Но отец предпочитал участвовать в политических интригах, а Джастина более всего занимало воспитание и обучение своих подопечных. Этому занятию он посвящал большую часть своего времени. Хотя такое случалось далеко не всегда. Иногда – и довольно часто – его интерес был сосредоточен, исключительно на Изабель.
"Похититель невест" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похититель невест". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похититель невест" друзьям в соцсетях.