– Не вижу необходимости обсуждать свои планы с вами.

К еще большей ее неловкости, матрас под ней вдруг прогнулся – это Демиан пересел на край кровати. Взял ее руку в свою, осторожно потер то место на указательном пальце, где осталось красноватое пятнышко – легкая натертость от карандаша.

– Элли, я знаю, что вы мне не доверяете. И не могу вас за это винить. Но, пожалуйста, поверьте: у меня нет дурных намерений. Напротив. Вы исключительно одаренная художница, и хотелось бы, чтобы талант приносил вам прибыль.

«Исключительно одаренная»?!

Неожиданная похвала летним дождем пролилась на жаждущую, изголодавшуюся по признанию душу. Так долго Элли работала в одиночестве, ни с кем не делясь своими мечтами! И теперь, глядя ему в глаза, хотела бы забыть обо всех причинах не доверять этому человеку. Тепло руки, гладящей ее руку, открытость и искренность на лице, сама его близость – все это оказало на нее странное действие. Казалось, между ними зарождается какая-то связь – не физическая, более глубокая. Как будто они знают друг друга уже годы, а не всего два дня.

Ее одолевало безумное, непристойное желание броситься ему в объятия и подставить лицо для поцелуя. Глупо, бессмысленно! – ведь еще много лет назад Элли решила, что в ее жизни нет места романтике.

«Поверьте, Элли, если я захочу вас соблазнить, вы это сразу заметите – и это вас только обрадует…» Может быть, это он сейчас и делает? Пытается соблазнить ее своим обаянием? Элли не знала. Вообще не могла ясно думать, когда он сидел так близко.

С пылающими щеками, она выдернула руку из его руки:

– Если действительно хотите послушать, я вам расскажу. Только сначала вернитесь в кресло.

Демиан повиновался с лукавой улыбкой; сейчас он, как никогда, походил на Принца Крысиана. Устроился в кресле в расслабленной позе, закинул руки за голову.

– Так я слушаю.

Элли глубоко вздохнула.

– Если хотите знать, я действительно надеюсь найти издателя для своей книги. Работаю над ней уже некоторое время, и сейчас она наполовину готова. – Помолчав, она добавила: – Хотя целую неделю работы я потеряла из-за вас!

– Зато благодаря мне у вас появился отважный герой, спасающий принцессу.

– Злодей! – настойчиво уточнила она.

Он только рассмеялся.

– Ну, может быть, в Принце Крысиане найдется и то и другое? А сколько страниц вы уже сделали?

Она задумалась, вспоминая толстую стопку листов, спрятанную на дне сундука в детской в Пеннингтон-Хаусе.

– Когда я считала в последний раз, была уже почти сотня.

– Сотня? Подождите-ка. Это ведь детская книжка? – нахмурившись, переспросил Демиан.

Элли показалось, что он ее осуждает.

– Да, и что? – воинственно ответила она. – Вы не можете о ней судить, вы видели всего несколько набросков!

– Дело не в содержании, а в длине. Дети – по крайней мере, маленькие – предпочитают истории покороче.

Странно слышать такое от него. Кто бы мог подумать, что этот человек, закосневший в пороке, что-то понимает в детях? Он удобно развалился в кресле, поставив одну ногу на раму кровати, темные волосы небрежно взъерошены… Ну почему он так невыносимо уверен в себе?

– Вы-то что знаете о детях? – фыркнула она. – Вы же все свое время проводите среди игорных столов, в стуке игральных костей и звоне монет!

Демиан вдруг отвернулся и уставился в огонь; она заметила, как горько скривились его губы. Элли следила за ним с любопытством, не понимая, почему разговор о детях внезапно омрачил его настроение. Однако секунду спустя Демиан повернулся к ней – и теперь на лице его читалась только холодная ирония.

– Вы совершенно правы. Однако я деловой человек, и просто хотел вам посоветовать… – Он остановился. – Впрочем, неважно. Разумеется, вы и без меня знаете, как привлечь издателей.

Элли почувствовала, что попала в ловушку – и хуже всего, что в западню загнала себя сама. Она презрительно отвергла его советы; однако сама она, откровенно говоря, ничегошеньки не понимает в коммерции. Работа над книгой ее увлекает, а вот перспектива обсуждать книгу с незнакомыми людьми из издательских домов и доказывать, что она может принести прибыль, скорее пугает – потому Элли и старается об этом не думать.

Опустив голову и глядя на Демиана сквозь завесу ресниц, она призналась:

– Если вам так хочется знать – что ж, на самом деле я понятия не имею, как найти издателя для книги. Я… пока еще об этом не думала.

– Найти-то несложно. Первый шаг – зайти в книжную лавку или в библиотеку и посмотреть, кто у нас издает нечто подобное.

Логично! Элли почувствовала себя круглой дурой оттого, что сама об этом не подумала.

– Вы правы. На титульных страницах всегда ставят адреса издательств!

– Вот именно. – Демиан наклонился к ней, поставив локти на колени. – Позвольте вам кое-что предложить. Может быть, стоит разделить вашу сказку на несколько частей и продавать их как отдельные книги?

– Но… зачем? – спросила Элли, пораженная таким предложением.

– Насколько я понимаю, книги с иллюстрациями стоят дороже. Уменьшив размер книги, вы снизите ее стоимость, и вам будет легче уговорить издателя за это взяться. А кроме того, если удастся продать не одну книгу, а несколько выпусков, вы больше на этом заработаете.

– Но какой ценой для моей истории? – взорвалась Элли. – Нет, это ужасная мысль! Как можно? Мне придется все переделать!

Напряженно задумавшись, она уставилась невидящим взором на закругленную каменную стену. Все в ней протестовало при мысли о том, что рукопись, в которую она вложила столько сил и труда, придется переделывать ради заработка! Как разорвать ее на несколько книг? Нужно и переработать сюжет так, чтобы части выглядели законченными, и добавить новые рисунки… А что, если не выйдет? Если в результате она изуродует свою драгоценную сказку?

И все же… возможно, он прав: если этого не сделать, ни один издатель не захочет иметь с ней дела. И как тогда быть?

Ее захлестнул поток пугающих сомнений в себе. Мечта о домике в деревне, казалось, отдалилась сильнее, чем когда-либо. Элли нужен заработок, очень нужен, и как можно скорее: мучило опасение, что после недели в компании человека, безвозвратно потерянного для общества, семейство Пеннингтонов вряд ли примет ее домой. Скорее всего, дядюшка просто выкинет ее на улицу.

Громкий стук в дверь заставил ее подпрыгнуть. Обернувшись, Элли увидела, что Демиан встал и поспешил открыть.

На пороге появилась миссис Макнаб – и остановилась, глядя на хозяина в недоумении.

– Лэрд? А вы-то, скажите на милость, что здесь делаете, в спальне у миледи?

– Мисс Стратем поскользнулась на льду и растянула ногу. Я перенес ее сюда. – Он взял у служанки корзину и поставил на стол у камина. – А что, уже время пить чай?

Миссис Макнаб поспешила к Элли.

– Ох, бедная моя овечка! Сэр, я принесла только одну чашку. Сбегать за второй?

– Не надо, я уже ухожу. Кажется, я и так злоупотребил гостеприимством мисс Стратем.

Взяв пальто, он метнул в сторону Элли загадочный взгляд. Та ответила ему сердитым взором. Чего он ждет – что она начнет умолять его остаться? После того, как он потряс основания ее будущего?

Да пусть катится, скатертью дорога!

Однако едва он вышел и закрыл за собой дверь, Элли вдруг поразила новая мысль, как рукой снявшая мрачное настроение. Возможно, из ловушки, в которую она угодила, есть простой выход! Над этим выходом она размышляла, пока миссис Макнаб наливала ей чай и ставила булочки поближе к кровати. И, когда служанка подошла с чашкой горячего чая, Элли смогла поблагодарить ее вполне искренней улыбкой.

Мир снова обрел краски. Теперь Элли знала, как заставить Принца-Демона компенсировать нанесенный ей ущерб!

Глава 14

На следующее утро, пригнувшись, чтобы не стукнуться головой о косяк, Демиан вошел на кухню. Миссис Макнаб в туго затянутом на талии переднике мыла посуду в лохани, а Финн сидел за столом и уплетал булочки с вареньем. Огромная пылающая шишка над бровью, как видно, не сказалась на его аппетите.

– У нас найдется льняное масло? – спросил Демиан.

Финн с полным ртом мог только пожать плечами и беспомощно взглянуть на жену. Миссис Макнаб повернулась к угловому шкафу, немного в нем порылась, а затем извлекла на свет небольшой коричневый флакон.

– Повезло вам, что Финн иногда им смазывает больные суставы, так что, отправляясь сюда, я захватила его с собой. А зачем вам?

И она вопросительно взглянула на деревянный шест у Демиана в руке. Как видно, он разыскал в оружейной сломанное древко от пики и гладко отполировал его обломанный конец.

– Хочу сделать для мисс Стратем трость. Пусть опирается на нее, пока не пройдет нога.

Финн поиграл кустистыми бровями.

– Хорошо, что вы, сэр, подумали о бедной девушке! Что, теперь-то она вам дурнушкой не кажется?

Лукавый блеск в голубых глазах старика напомнил Демиану о его собственных словах, когда они только привезли мисс Стратем сюда. Тогда, глядя на лежащую перед ним женщину со спутанными волосами и веснушками на бледных щеках, Демиан удивлялся, неужто это и есть прославленная красавица леди Беатрис? Выглядела она совсем простушкой. Тогда Демиан и сказал Финну: «На расстоянии она казалась куда симпатичнее!»

Но Демиан не собирался признаваться Финну, что с тех пор его мнение о внешности Элли Стратем решительно изменилось. Что теперь он определенно предпочитает волнистые рыжие волосы и теплые карие глаза – не говоря уж о статной фигуре и роскошной груди.

– Я отвечаю за ее здоровье и благополучие, – сухо ответил он. – А тряпка у нас найдется?

Миссис Макнаб вручила ему обрывок голубой хлопковой ткани.

– Не слушайте Финна, сэр. Этот старый дуралей вечно сует нос не в свое дело! – И, бросив на мужа предостерегающий взгляд, она вернулась к лохани.

Демиан смочил ткань льняным маслом и присел за стол, чтобы отполировать трость.