— Буду с вами предельно откровенна, — сказала Диана. — Мне все о вас известно. Ваше желание отомстить сэру Лоуренсу мне понятно. Скажите, вы догадываетесь, чем для вас чревато его убийство? Темплкомбы в графстве очень влиятельные люди. И не столько сам сэр Лоуренс, сколько его старая бабка. Она использует все свои связи, и вы уже никуда от правосудия не скроетесь. Да, отомстите ему, но сами окажетесь за решеткой. Возможно, вас даже казнят. Такой конец вас устроит?

Доминик внимательно наблюдал за ней. Несмотря на то что внешне он оставался спокойным, внутри у него все кипело. «В Шер-Плейс сейчас паника, — подумал Доминик. — Поэтому миссис Холланд и приехала ко мне. Вот только не понятно, какова ее цель».

— Да, много лет назад я поклялся отомстить сэру Лоуренсу, — сказал он. — Клятву не сдержал, но не по своей вине. Каждый раз, когда я был близок к цели, он уходил. У него было больше возможностей переезжать с места на место, чем у меня.

Глядя на сурового Доминика, Диана прекрасно понимала, почему так напуганы Темплкомбы. Уж если человек, лишенный всего, поставил перед собой цель, он во что бы то ни стало будет стремиться к ней.

— Итак, вы украли его невесту, удерживали ее при себе, пока она вам не надоела, а потом вернули жениху, — заметила миссис Холланд. — Мало того, об этой истории вы рассказали другим. Сэр, вам что, такой мести не достаточно?

— Предательство за предательство, сударыня, — ответил Фейн. — Последнее слово за сэром Лоуренсом. Если он считает, что я нанес ему оскорбление, пусть вызывает меня на дуэль.

— Ну надо же! — не сдержавшись, возмущенно воскликнула Диана и тут же взяла себя в руки. — Но вы не оставили ему никакого выбора! Сэру Лоуренсу просто придется потребовать у вас сатисфакции.

Доминик взошел на крыльцо, уперся одной рукой в каменную стену и, положив другую на эфес шпаги, насмешливо посмотрел на женщину сверху вниз. То и дело появлявшаяся на его губах усмешка уже начинала раздражать Диану. Теперь она окончательно поняла, что Лоуренса Темплкомба от смерти может спасти только ее хитрость. Ответ Фейна подтвердил это.

— Вот пусть и посылает мне вызов. Я с огромным удовольствием подхвачу брошенную им перчатку.

— Сэр, я уже сказала вам, что за этим последует, — заметила Диана.

Доминик поднял брови.

— От исполнения своего долга меня уже ничто не отвратит, — твердым голосом произнес он.

— Не отвратит? Вы действительно намерены осуществить свой замысел? Мистер Фейн, вы еще так молоды. Зачем вам лишаться надежд на будущее и добровольно идти на виселицу?

— Надежд на будущее? — переспросил Доминик и резко выпрямился. Глаза его засверкали от гнева. — Сударыня, вы что, смеетесь надо мной? — спросил он. — Вы прекрасно поняли, в каком я положении, и осмелились говорить мне о будущем?

Миссис Холланд прислонилась затылком к холодной каменной стене и с едва уловимой улыбкой на губах посмотрела на Фейна.

— Да, вы многое потеряли, — тихо произнесла она. — И все же фортуна может повернуться к вам лицом. Ваше будущее у вас в руках, а вы этого не замечаете. Подумайте, пока еще не поздно.

— Прошу вас, не говорите загадками, — ответил Доминик. — Какое будущее вы имеете в виду? Вы полагаете, что Темплкомб сможет от меня откупиться?

— Мистер Фейн, когда я говорила о вашем будущем, то в первую очередь думала о Верити Холланд, — вкрадчивым голосом произнесла Диана. — Возможно, для вас разумнее было бы жениться на ней, получить все, что она имеет, а не гоняться со шпагой за человеком, который даже не может себя защитить? Большие деньги и обширные земельные угодья — все станет вашим. Вот о каком будущем я говорю.

Доминик был поражен. Если бы она предложила ему жениться и оставить в покое Темплкомба, то все было бы ясно. Но Диана говорила о наследстве, о котором сама мечтала.

— Могу я задать вам один вопрос? — усмехнувшись, спросил Фейн. — В чьих интересах вы действуете? В моих, Верити или Темплкомба?

Миссис Холланд рассмеялась.

— Не в ваших, сэр, и тем более не в ее, пусть она и оказалась в трудном положении, — ответила она. — В какой-то степени в интересах сэра Лоуренса, поскольку цель моя — спасти ему жизнь, но, главным образом, я преследую собственные интересы. Мистер Фейн, скажу вам начистоту — я намерена стать леди Темплкомб, и ничто меня не остановит.

Доминик был настолько потрясен, что лишился дара речи. Диана снова рассмеялась.

— Сэр, вы, похоже, удивлены? — улыбаясь, спросила она.

— Да, сударыня, — ответил Доминик. — Никогда не предполагал, что женщина, тем более такая, как вы, способна на подобное.

— О, мистер Фейн, вы нас не знаете, — кокетливо произнесла миссис Холланд. — Мы, женщины, существа непредсказуемые. Так что я действую не ради вашего блага. Вы понимаете, что возвращение Верити нарушило мои планы. Но вы могли бы мне помочь. И не только мне, но и Верити. Вы же знаете, что после того, как она несколько недель провела с вами, сэр Лоуренс никогда на ней не женится. К тому же этого брака не допустит и леди Темплкомб.

«Да, она права, — подумал Доминик, — но с этой коварной женщиной следует быть предельно осторожным».

Будущее, нарисованное Дианой, выглядело для Фейна весьма заманчиво. Женившись на любимой девушке, он стал бы богатым и счастливым. Счастье, обретенное им, явилось бы платой за все перенесенные им страдания.

Чтобы Диана не могла прочитать его мысли, Доминик отвернулся и посмотрел в глубь сада. Он пытался заглушить в себе совесть, и ему это, возможно, удалось бы, если бы Диана снова не заговорила. Настойчивость, с которой она его уговаривала, насторожила Фейна.

— А что касается вашего желания отомстить сэру Лоуренсу, то вы его уже отчасти удовлетворили, — вкрадчивым голосом произнесла она. — Лоуренса Темплкомба я знаю лучше, чем он себя. Уверяю вас, он смертельно боится насмешек. В какой-то мере вы уже надсмеялись над ним. О вашей связи с Верити слышали все, но мало кто в это поверил. Так вот что я вам посоветую. Сделайте ей предложение. Она оставит великолепный особняк Шер-Плейс и придет к вам, у которого ничего нет. Узнав о том, что она променяла сэра Лоуренса на вас, все в округе просто лопнут от смеха. Тогда, боясь над собой насмешек, сэр Лоуренс уедет в Лондон и никогда уже не вернется.

Миссис Холланд внимательно наблюдала за реакцией Фейна. Лица она его не видела, но с удовлетворением отметила, что он крепко сжал кулаки. «Любого можно купить, — сказала она леди Темплкомб. — Только для этого нужно знать, какую цену ему предложить».

— Ну, сэр, решайтесь же! — воскликнула Диана. — Что вам дороже, жажда мести или счастливая жизнь?

Каждое слово, произнесенное этой женщиной, неприятно резало ему слух. Она предлагала заключить сделку. Для него эта сделка была выгодной, а для Верити? Сейчас, как и три дня назад, он не имел никакого права просить ее руки. Куда более достойной кандидатурой для нее стал бы лорд Армистон.

— А почему вы думаете, что мисс Холланд согласится стать моей женой? — не поворачивая головы, спросил Доминик.

— Дорогой мой, у нее же нет выбора. Ей надо выйти замуж, а кто, зная правду о ней, возьмет ее? Поверьте мне, у нее безвыходное положение. Только мое вмешательство воспрепятствовало леди Темплкомб выгнать ее из дома. Ну а если Верити все же выставят за дверь, к кому ей идти, как не к вам?

— Вы меня убедили, миссис Холланд, — усмехнувшись, сказал Доминик и повернулся к женщине лицом. — Но как вы это себе представляете? Я что, должен подъехать к дверям Шер-Плейс и предложить мисс Холланд руку и сердце?

— Почему бы и нет? — не задумываясь, проворковала Диана. — Действительно, почему? О таком триумфе можно только мечтать.

На этот раз рассмеялся Доминик.

— Хорош я буду, если Верити мне откажет! — ответил он.

— Нет-нет, она непременно согласится! Полагаете, что терпение Верити безгранично? Она уже готова бежать из Шер-Плейс. Вы же прекрасно знаете, какая в этом доме хозяйка. Уверяю вас, никто ей там не рад. А сейчас, когда леди Темплкомб про нее все узнала, обстановка стала для Верити просто невыносимой. Так что завтра она с радостью примет ваше предложение.

— Вы так в этом уверены, — тихо произнес Доминик. — Но если, как вы считаете, Верити была мной похищена и находилась у меня против воли, то с какой стати она с радостью вернется ко мне?

Миссис Холланд поднялась со скамьи и расправила подол своего платья.

— Мистер Фейн, не стоит придираться к словам, — улыбнувшись, ответила она. — Если бы вы силой удерживали ее, она бы не осталась работать в гостинице, а сбежала бы от вас. Ведь вас тогда ранили.

Диана вышла на солнечный свет и обернулась. Темные глаза насмешливо сверкнули в тени широкополой шляпы.

— Я всегда считала ее холодной и жеманной, — сказала она. — Но вы, мистер Фейн, похоже, сотворили с ней чудо. Должна сказать, я этому удивлена.

Доминик хотел ей резко ответить, но сдержался.

— Меня многое что удивляет, миссис Холланд, — сухо ответил он. — Вы собрались замуж за сэра Лоуренса, а сами советуете мне, как выставить его на посмешище. Вы ненавидите меня и Верити и в то же время хотите, чтобы она сбежала ко мне из Шер-Плейс, заботитесь о моем будущем. Где же в ваших словах логика?

Миссис Холланд подошла к щипавшей траву лошади и взяла поводья. Жестом руки она дала понять подошедшему к ней Доминику, чтобы он помог ей взобраться на лошадь. Усевшись в седло, Диана с усмешкой посмотрела на него.

— Вам и ей я помогаю только потому, что мне это выгодно, — сказала она. — Если бы в моих интересах было убить вас, я бы это сделала не колеблясь. А что касается сэра Лоуренса, то мстить вы ему можете только в том случае, если совершенно не дорожите своей жизнью. Вы удовлетворены моим ответом?

— Полностью, сударыня! — воскликнул Доминик и с презрением посмотрел на нее. — А в отношении Темплкомба вот что я вам скажу. Как только он женится на вас, я сочту себя отомщенным. У него будет жена, которую он заслужил.