Он нежно обнял ее.

— Он… был… такой… маленький… такой худенький, — сквозь рыдания лепетала она.

— Я знаю, — сказал Хуарес, — но с завтрашнего дня это не повторится.

Он поднял ее заплаканное лицо и посмотрел ей в глаза.

— Т-ты… сказал… с завтрашнего дня? — заикаясь, спросила она.

— Да, завтра! — повторил Хуарес. — Я закажу коз, чтобы другие дети имели вдоволь молока. Ты увидишь, испанский мальчик не умер зря.

Орина с усилием отстранилась от него и вытерла глаза.

Он убрал руки.

— Я должен возвращаться, — молвил Хуарес. — Следи за собой и постарайся больше не плакать.

Она кивнула, но ничего не ответила.

Когда он ушел, в пещеру вошла Зиити.

Она заставила Орину прилечь и принесла ей чаю.

— Завтра великий день! — сообщила она. — Вода течет в долину, все меняется. У нас есть вода!

Ее глаза светились от счастья, и Орина поняла, как много эта дамба значит для нее.

Она была рада за индейцев, но в то же время ей хотелось плакать при воспоминании о маленьком испанском мальчике.

Ни он, ни его мать уже не увидят, как свершится это чудо.

Орина неожиданно осознала, что если все будет так, как задумал Хуарес, и долина получит воду, то она станет свободной.

Люди будут сеять и собирать урожай.

Земля станет плодородной, такой, как раньше, до землетрясения.

«И он отпустит меня», — подумала она.

Но почему-то, может, из-за смерти ребенка, она не почувствовала в себе того ликования, какое, казалось, должно было посетить ее.


Хуарес вернулся очень поздно, когда солнце уже село и сумерки сгустились над деревней.

Ужин стоял на столе.

Но Орина оставалась в своей комнате, она хотела, чтобы он первым сел за стол.

«Это будет уже слишком, если я как настоящая жена начну пилить его за позднее возвращение», — думала она.

Она слышала, как он сначала отправился в душ.

Потом звуки поведали ей, что он наливает вино в бокалы.

Она решила, что это, наверно, то странное прозрачное вино, которое они пили в день свадьбы.

Обычно они употребляли мексиканское вино, которое привозили с севера, оно тоже имело приятный вкус.

Орине было немного не по себе после всего случившегося, и потому она медленно и неловко вошла в гостиную.

Хуарес сидел на своем обычном месте за столом и обернулся, услышав ее шаги.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

Она не ожидала, что он проявит к ней интерес, и не знала, как ответить на его вопрос.

Она молча прошла к столу и села на стул напротив него.

Он подал ей бокал.

С усилием Орина подняла на него глаза.

— Я думала… вы будете праздновать… сегодня.

— Еще рано праздновать, — заявил он. — Может случиться все что угодно, поэтому я пока держу пальцы скрещенными.

— Люди… они… будут молиться, — тихо сказала Орина.

— А ты? Что ты будешь делать?

Она отпила небольшой глоток вина, прежде чем ответить.

— Я… думаю, — молвила она запинаясь, — теперь… когда я больше не нужна… тебе… ты, быть может… захочешь избавиться от меня.

— Полагаю, именно так ты и должна думать.

В это время запыхавшаяся Зиити подала горячее блюдо.

Его приготовила местная женщина, слывшая отменной кулинаркой.

Еда была намного вкуснее, чем обычно, видимо, индианка постаралась на славу.

Во время еды Орина думала, что не стала бы добавлять так много специй в кушанья.

Но, наверное, мексиканцы не умели готовить по-другому.

— Перед тем как ты появилась, — сказал как-то Хуарес, — я ел masa каждый вечер.

Должен признаться, через некоторое время я не мог на нее смотреть…

Теперь фургон привозил из Садаро кур, уток и морскую рыбу.

Так что ужин из необходимости превратился в удовольствие.

У Орины почти пропал аппетит после всего, что случилось, а Хуарес быстро съел все, что было подано.

Она догадалась: он не ел после завтрака, потому что перерыв провел с ней.

Когда на столе появилось последнее блюдо и Зиити исчезла, Хуарес вытер рот салфеткой и сказал:

— Перед ужином мы говорили о том, что произойдет завтра. Думаю, если объединить все в одно слово, то получится — свобода! Ты станешь свободна!

Это было именно то, о чем думала Орина.

Но вот, поднимая бокал, она увидела обручальное кольцо, отражавшее пламя свечи.

— Но я… же… все еще замужем.

— Это только фамилия, — поправил он ее. — Полагаю, если ты заплатишь нескольким неплохим адвокатам в Нью-Йорке, они с радостью вернут тебе свободу, о которой ты так мечтаешь.

В этот миг Орине вовсе не хотелось спорить с ним.

— Прежде всего разреши мне все-таки поздравить тебя с победой. Мне кажется, если б ты совершил подобное в другой стране, а не в Мексике, тебя бы обязательно удостоили какой-нибудь награды.

Она улыбнулась.

— В Англии, например, посвятили бы в рыцари.

— Сомневаюсь, — усмехнулся Хуарес. — Во всяком случае, я не стремлюсь к этому.

— Ну конечно, так я и поверила! Все равно ты хочешь, чтобы тебе были благодарны, любому этого хотелось бы.

Он пожал плечами:

— Люди, для которых я построил эту дамбу, будут благодарить меня всякий раз, возделывая землю, купаясь в реке и делая masa из собственных овощей и фруктов.

Орина засмеялась:

— И пока они будут заниматься всем этим, где будешь ты?

— Я еще не решил. Я приехал в Мексику, чтобы исследовать пирамиды, найти то, чего никто не находил до меня.

— И если ты найдешь это, что тогда будешь делать? — любопытствовала Орина.

— Может, напишу книгу или оставлю все в наследство потомкам.

В комнате стало тихо-тихо.

Каждый из них, видимо, обдумывал только что сказанное.

— Это звучит как-то незначительно, мелко, — вдруг произнесла Орина, — по сравнению с тем масштабным строительством, которое ты завершил: ты возвел дамбу, изменил русло реки, спас тысячи жизней!

— И что же ты предлагаешь мне делать в таком случае? — спросил Хуарес.

Именно таких людей, как он, искал ее отец.

Этот волевой человек мог сделать много полезного для Америки.

У нее в руках был ключ к пещере сокровищ, в которой хранились новые идеи, новые разработки.

Эти мысли сейчас пришли ей в голову, но тут же улетучились, как только она подумала о том, что все это принадлежит ей, а если она посвятит Хуареса в свои планы, то уже никогда не освободится от него.

Он изучающе посмотрел на нее.

— Точно! — словно в каком-то озарении воскликнул он. — И именно потому было бы огромной ошибкой предлагать мне это!

Она изумленна уставилась на него:

— Ты что, читаешь мои мысли?

— Конечно, — ответил Хуарес. — И даже если бы ты сделала это великодушное предложение, я бы все равно отказался.

— Но почему… почему ты так говоришь?

— Потому что ты тоже в этом участвуешь!

А так как ты не хочешь иметь ничего общего со мной, то и я не желаю идти навстречу тебе.

Он говорил жестко, и Орина замерла в напряжении.

Он определенно грубил ей.

Но вскоре она поняла, что первая обидела его.

— Мы же… все равно… расстаемся, — заметила она. — Я думаю… было бы не правильно, если бы… все закончилось так. Нам ведь… не нужен скандал, не правда ли?

Орина с горечью вспомнила, что именно это послужило поводом для ее отъезда из Нью-Йорка.

Она сбежала оттуда, стараясь уйти от скандала, и будет очень обидно, если он настигнет ее здесь.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал Хуарес. — Нам обоим следует быть разумными, но в любом случае сейчас, я думаю, нам стоит поднять тост за чудо, которое завтра произойдет в Садаро.

— Этот народ никогда не забудет тебя! — воскликнула Орина.

— А ты? Ты меня забудешь? — неожиданно тихо спросил Хуарес.

Этого вопроса она не ожидала. Тем более что он был задан таким тоном, который заставил ее посмотреть ему в глаза и искренне ответить:

— Нет… я никогда… не смогу… тебя забыть!

Она поняла, что говорит правду, и это испугало ее.

Глава 7

Напряжение в толпе возрастало с каждой минутой.

Орина чувствовала это даже в пещере.

Вчера вечером Хуарес сказал ей, что открытие дамбы назначено на четыре часа, когда жара понемногу начнет спадать.

Едва взошло солнце, он ушел туда; Орина слышала, как он собирался.

Пение мужчин, идущих на работу, раздалось сегодня тоже раньше обычного, и Орине слышалось в их голосах больше чувства и вдохновения.

Конечно, мечта нескольких поколений должна сбыться сегодня.

Зиити зашла к ней со счастливой улыбкой.

— Великий день! Только Сото Dios смог принести нам вода… и жизнь!

Орина узнала слова из молитвы Кецалькоатлю и подумала, что сегодня, как никогда прежде, две религии сольются воедино.

День был необычайно жарким даже для этих мест: солнце, казалось, замерло и нещадно жгло землю.

Орина немного перекусила и, скрывшись в прохладной тени пещеры, захотела почитать.

Она оглянулась вокруг, но так и не обнаружила ни одной книги и впервые со времени своего пребывания в пещере решила зайти в комнату Хуареса.

Его пещера была очень похожа на ее собственную.

Такая же невысокая кровать, такое же окно, занавешенное легкими шторами, и только присутствие мужской одежды говорило о различии этих пещер.

Поискав глазами книги, Орина с радостью обнаружила несколько на полке, в углу.

Она подошла поближе и взяла книгу на английском языке.

В ней рассказывалось о Мексике, и Орина с раздражением подумала, что Хуарес мог бы дать ей эту книгу гораздо раньше.

Девушка пролистала с десяток страниц.

История страны предстала перед ней.

Внезапно ее внимание привлекло одно имя.

Хуарес.

Взяв книгу, она вышла из его комнаты и пошла к себе.

Села на кровать и открыла эту страницу.

Да, именно о нем она давно уже хотела узнать.