– Он нормандец, миледи, – пояснил лорд Синвелин. – Разве ваш отец и братья не носят такие же длинные волосы?
Рианон засмеялась.
– Вы правы. Они утверждают, что от этого шлемы лучше сидят на голове, хотя думаю, что братья не стригут волосы из тщеславия. И этот человек, вероятно, тоже.
– Вы слыхали о Брайсе Фрешете, сыне графа Уэстборо?
– Конечно! – удивилась вопросу Рианон. – О нем все знают. Он поссорился с отцом, ушел из дому и не вернулся даже тогда, когда отец лежал на смертном одре. Что он здесь делает? Удивительно, как он осмелился появиться среди благородных людей.
Она посмотрела в сторону опального нормандца, который неторопливой мягкой, почти кошачьей походкой направился к выходу из зала.
– Вот обо мне вы узнали всего три дня назад, а о нем – гораздо раньше. – Лорд Синвелин напустил на себя обиженный вид. – Вы разбиваете мне сердце.
– Мне очень жаль ваше сердце, но я уверена, что многие гостьи готовы его излечить.
– Только одной даме это подвластно, – многозначительно ответил он.
– Ну нет, милорд, – рассмеялась Рианон и вдруг ощутила неловкость. Валлиец ей нравился, и его внимание льстило, но взгляд приводил в смущение. – Леди Бальмонт с радостью предложила бы свое поместье в обмен на ваше сердце.
– Если меня отвергнет более привлекательная дама, то я, пожалуй, утешусь ею и ее поместьем. – Он наклонился поближе, и она почувствовала его горячее дыхание и запах вина. – Однако мне кажется, что вы переоцениваете мою возможность увлечь леди Бальмонт – она не сводит глаз с Фрешета.
– Все оттого, что он негодяй. Ей такие нравятся.
– А вам?
– Нет, конечно, нет! Собеседник Рианон улыбнулся.
– В таком случае я прощаю Фрешету его дурную славу, – великодушно заявил он. – Надеюсь, вы не усомнитесь в моем здравом смысле, если я вам сообщу, что пригласил его к себе на службу. Завтра я возвращаюсь в Уэльс.
– Вы завтра уезжаете?
– После мессы.
– Завтра приезжает мой отец, – напомнила ему она. – Я думала, что вы с ним встретитесь.
На лице лорда Синвелина отразилось сожаление.
– Увы, миледи, я не могу здесь долее задерживаться – меня ждут дела. Но, может быть, вы разрешите навестить вас в Крейг-Форе.
Она не смогла ему отказать, хотя ей не понравилось, что он произнес это таким тоном, словно имел на нее права.
– Мы будем рады видеть вас, – сказала Рианон.
– А я стану считать часы до встречи с вами, – прошептал лорд Синвелин, не сводя с нее глаз.
Она смущенно покраснела и отвернулась. Неужели он собирается просить у отца ее руки?
Лорд Синвелин нравился Рианон, и ей льстило его явное восхищение. Помимо всего прочего он был валлийцем, и поэтому она искала его общества во время турнира у лорда Милвуара и пригласила его в Крейг-Фор. Правда, они знакомы всего три дня. За это время нельзя хорошо узнать человека, а тем более влюбиться и согласиться на брак.
Мать частенько наказывала ей быть осмотрительней. Жаль, что она не последовала материнскому совету и нечаянно дала лорду Синвелину повод считать, что она им заинтересовалась.
– Прошу прощения, миледи. – К ее облегчению, он встал. – Я должен до отъезда поговорить с лордом Милвуаром и поблагодарить его за гостеприимство. Потом я вернусь в свои покои.
– Да, конечно, милорд, – запинаясь, вымолвила она и покраснела, когда он, не сводя с нее выжидательного взгляда, поднес ее руку к губам и запечатлел на ней поцелуй.
– До встречи, миледи.
Он поклонился и ушел, а она впервые за время их знакомства обрадовалась его уходу.
Что он имел в виду, сказав «до встречи»? Уж не подумал ли, что она прибежит к нему в комнату? Неужели она дала ему повод так считать? Рианон чуть не охнула вслух.
Несколько нормандских рыцарей, перешептываясь и улыбаясь, откровенно разглядывали Рианон. Что они о ней думают? Ей вдруг стало жарко, она поднялась и торопливо вышла на свежий воздух.
Рианон очутилась в огромном внутреннем дворе, окруженном высокой стеной, за которой находился другой двор, внешний, обнесенный еще более массивными стенами, а дальше располагалось внушительного вида караульное помещение.
Рианон стала медленно прохаживаться по двору. Вдруг она увидела мужчину, стоящего к ней спиной около повозок. Мужчина что-то искал, а может, пытался стащить вещи, лежавшие в одном из фургонов.
– Эй, вы! Что вы там делаете? – крикнула Рианон и подошла поближе, собираясь позвать на помощь стражу.
Мужчина повернулся к ней, и тут только она разглядела, что это Брайс Фрешет.
– Я ищу свои вещи, так как в доме их нет. Мне сказали, что слуга случайно положил их сюда.
Он похож скорее на сакса, чем на нормандца, промелькнуло в голове у Рианон. И еще она подумала, что он совсем не грозный, как ей показалось в зале, а скорее загадочный. Жаль, что из-за темноты нельзя получше разглядеть его лицо.
– Простите, я ошиблась.
– Вы подумали, что я хочу что-нибудь украсть? – воинственным тоном спросил он.
– Да… нет… – начала было она, но потом решила не оправдываться и сказала: – Вы же не станете отрицать, что ваши действия выглядели подозрительно.
– Потому что я не принадлежу к знати? – враждебно осведомился он.
Она рассмеялась.
– Если вы больше не принадлежите к знати, Брайс Фрешет, то сами в этом виноваты.
– Какая честь, леди Рианон, вам известно мое имя! – насмешливо произнес он и отвесил ей поклон.
Она удивилась оттого, что он тоже знает ее имя. Высокомерное выражение исчезло с ее лица, а он, не сумев удержаться, схватил Рианон за руку и наклонился, явно собираясь поцеловать.
Негодующая Рианон выдернула руку и воскликнула:
– Мне известно не только ваше имя!
– Вряд ли ваши знания полны и достоверны, миледи. – Он придвинулся ближе и отметил, что она не отшатнулась. Вспомнив, как она вела себя в зале с лордом Синвелином, Брайс засомневался в ее добродетели. – А вам хотелось бы узнать меня получше? – спросил он.
– Возможно, но сейчас не время и не место для подобной беседы, – твердо заявила она.
– Жаль, – ответил он, пораженный столь решительным отказом. – А вот мне хотелось бы узнать вас получше.
Его глубокий, бархатный голос обольщал. За последние дни Рианон услышала много комплиментов, но ни один мужчина не волновал ее так, как этот.
– В другой раз, – уклончиво ответила она.
– Куда вы так спешите, миледи? У вас свидание?
– Нет! – Она отступила, но затем вызывающе вскинула подбородок.
Мужчина, склонив набок голову, окинул ее восхищенным взглядом.
– Пожалуйста, не разглядывайте меня так бесцеремонно, сэр! – воскликнула Рианон, и ее бросило в жар.
– Сэр? Вы делаете мне честь таким обращением. Уверяю вас, миледи, я не хотел выглядеть неучтивым и дерзким. – Он сделал шаг навстречу ей и улыбнулся.
Из-за темноты Рианон не могла хорошенько его разглядеть, но ей показалось, что он не привык улыбаться, как лорд Синвелин.
– Я наблюдал за вами и понял, что вам льстит поклонение мужчин, – продолжил он хриплым шепотом.
– Некоторых мужчин, – уточнила она и скрестила на груди руки, словно защищаясь от него. – Но у меня нет желания принимать знаки внимания от человека, который бросил семью и тем самым вовлек в несчастье свою сестру. Странно, что лорд Синвелин пригласил вас на службу.
Брайс застыл, и брови у него зловеще сдвинулись.
– Значит, вы обо мне такого плохого мнения?
– Да, – ответила она. Он отодвинулся от нее.
– Вы удивляете меня, миледи. Я думал, что вы умнее и не верите сплетням.
– Выходит, все это неправда? Что вы поссорились с отцом и ушли из дому, обидевшись, как капризный ребенок, и даже не вернулись к одру умирающего? Вы хотите сказать, что помогли доведенной до бедности сестре, которая в собственном доме превратилась в служанку?
– А больше вы ничего не слышали? О том, что я негодяй и что сестра выгнала меня, что ее муж, могущественный барон Дегер, ненавидит меня, что я лгу, обманываю и ворую, – он снова приблизился к ней, – что я продал душу дьяволу…
У Рианон дух захватило, и она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Он презрительно усмехнулся.
– Неужели вы верите всему, что слышите?
– Да как вы смеете! – вскрикнула она, ошеломленная его выпадом. – Вы бесчестный…
– Нет, миледи, как вы смеете? – холодно осведомился Брайс. – Вы совершенно меня не знаете и, тем не менее, считаете возможным выговаривать мне. Вам неизвестно, почему мы с отцом рассорились, почему я уехал и не вернулся и что я ощущал, узнав о случившемся. – Он замолк, затем продолжил: – И вам неведомо, как я страдал, зная, что не могу находиться рядом с Габриелей в то время, когда так необходим ей.
В его голосе прозвучала боль, и Рианон от стыда покраснела. Не стоило судить о нем сгоряча, сокрушенно подумала она, но не успела вымолвить и слова, как он придвинулся к ней почти вплотную.
– Кто вы такая, чтобы осуждать меня? – требовательным тоном спросил он. – Глядя, как вы вольничали во время танцев, как вы жеманничали и улыбались многим мужчинам, можно было сделать вывод, что не один я должен испытывать угрызения совести, но и вы, моя милая лицемерка. Как вы можете вести себя подобным образом, а затем укорять меня?
Его взгляд пронзил ее насквозь, и она потеряла дар речи.
А он стоял, почти прижавшись к ней, и продолжал говорить низким, хриплым голосом:
– Вы привлекательны, как ни одна из знакомых мне женщин, но если я дотронусь до вас, то вы наверняка позовете на помощь стражников и станете поносить меня, словно бессовестного злодея.
Она с трудом дышала, но не могла оторвать глаз от его лица.
– Я никого не позову, – тихо вымолвила она.
– Не позовете, миледи? – шепотом спросил он и наклонился к ней. Он коснулся ее руки, отчего дрожь пробежала у нее по телу. – Рад это слышать, так как вы необыкновенно соблазнительны. – Он положил руки ей на плечи и обнял.
"Похищение прекрасной Рианон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похищение прекрасной Рианон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похищение прекрасной Рианон" друзьям в соцсетях.