Нахмурив брови, Александр снова перевел взгляд на Кейтлин. Она сложила руки на коленях и сжала кулаки. Он усмехнулся в душе. Она, конечно, выучила наизусть легенды об Артуре, зато он хорошо знал собравшихся здесь людей, и в этом было его преимущество. Кейтлин и понятия не имела, как фанатично герцог был привязан к табакерке. А поскольку он был так слаб зрением, что не смог бы увидеть собственную руку, даже поднеся ее к самому носу, то не выпускал сокровище из цепких рук. Старик был всегда начеку, старательно охраняя золотую безделушку.
Джорджина презрительно фыркнула:
— Мисс Херст следовало бы быть поосторожней. Случается, что Роксбург переходит всякие границы.
Александр коротко рассмеялся:
— Я бы не сказал, что Роксбург может быть опасен.
— О, еще как может, — пробормотала Джорджина, наблюдая, как ее муж поглядывает на Кейтлин. — Старый развратник.
— Он почти слепой!
Александру даже стало смешно.
— Вот поэтому он не пропускает ни одной горничной, молодой ли, старой, хорошенькой или вообще безобразной.
Вдруг старый герцог показался Александру гораздо более плотоядным и куда менее жалким. Вот он наклонился к Кейтлин…
— Черт, да он заглядывает ей в вырез платья!
Джорджина кивнула:
— Он обожает смотреть на женскую грудь.
— Он почти ослеп!
— Вот потому он так низко наклонился, — коварно улыбнулась Джорджина. — Я не раз и не два предупреждала его — если будет так неосторожен, просто упадет кому-нибудь за корсаж.
Александр сделал было шаг вперед, но Джорджина схватила его за руку. Ей уже было не до смеха.
— Что вы собираетесь делать? Он ведет себя подобным образом с любой женщиной. Кроме того… — Она зло посмотрела на Кейтлин. — Как бы Роксбург ни разошелся, наша маленькая принцесса сумеет за себя постоять, как мне кажется.
Действительно, Кейтлин, по-видимому, сказала что-то Роксбургу, отчего тот побагровел и шумно захрипел. Судя по тому, как Кейтлин закрывала руками грудь, ей было вовсе не до смеха.
— Видите? — безразличным тоном сказала Джорджина. — Я знала, что она сумеет осадить старого нахала. Учитывая ее положение в обществе, я могла бы предположить, что ей приходилось выносить кое-что и похуже.
Александр нахмурился. Он как-то не подумал об этом раньше. Джорджина была права — Кейтлин не защищена так, как девушка, чей отец богат и титулован. Собственно, поэтому он мог обращаться с ней так свободно в Лондоне. Страшно подумать, что было бы, окажись на его месте куда более беспринципный человек.
Хотя, по словам Кейтлин, он тоже оказался беспринципным. Эта мысль совсем не понравилась Александру. Он всегда был честен с дамами, поэтому его очень раздражало, что Кейтлин считала его обманщиком. Она охотно принимала его ухаживания, поощряла неприличные выходки— получала от них не меньше удовольствия, чем он сам.
Но может быть, она куда более невинна, чем он думал? В таком случае, поскольку он старше и опытнее, ответственность за их связь тоже на его совести.
Душу охватило странное, щемящее чувство. Черт, все было совсем не так! Ехидные комментарии Джорджины затмили ему память.
Он смотрел, как Кейтлин отодвигается подальше от хозяина дома. Герцог мрачно насупился, когда она встала и, присев в реверансе, ушла, очевидно, кипя от возмущения.
Александр не успел придумать для Джорджины благовидного предлога, чтобы ее покинуть, как к Кейтлин подлетел Дервиштон. Герцогиня захихикала:
— Из огня да в полымя. Бедняжку не оставляют в покое ни на минуту. Полагаю, это может помешать осуществиться вашей мести.
Могло бы, как обещала сама Кейтлин. Но теперь они с ней затеяли новую, куда более интересную игру. Маклейн снова усмехнулся.
Взяв Кейтлин под руку, Дервиштон подвел ее к большому портрету Роксбурга, который висел над камином. И снова Александр был поражен тем, с какой грацией она двигалась. Каждое движение было исполнено неосознанной чувственности. Сам не зная почему, он не мог отвести от нее глаз — впрочем, как и любой присутствующий в гостиной мужчина.
Джорджина скривила губы:
— Она выставляет себя напоказ, не так ли?
Александр пожал плечами:
— Она просто идет через гостиную.
— Не присоединиться ли нам к Тремонту и его жене? — холодно предложила герцогиня. — Они совсем недавно вернулись с аукциона древностей, где купили египетский саркофаг.
— Конечно.
Тремонт и его жена стояли в нескольких шагах от Дервиштона и Кейтлин. Может быть, ему удастся подслушать их разговор и убедиться, что Кейтлин не просит помощи у молодого лорда?
Рука Джорджины скользнула под локоть Александра, и они направились к камину, где перед весело потрескивающим огнем сидели маркиз и его жена. Вскоре Александр узнал, что Тремонты обладали недюжинными познаниями по части античных редкостей, но прошло никак не меньше пяти минут, прежде чем он понял — Кейтлин с Дервиштоном куда-то подевались.
Он оглядел гостиную. Возле фортепиано Фолкленд и граф Кейтнесс спорили о достоинствах некоего охотника. Леди Элизабет и мисс Огилви слушали и покатывались от смеха, потому что оба джентльмена бессовестно преувеличивали, выдумывая все новые подробности. Стоя возле буфета, Дервиштон наливал себе вина. Вид у него был озадаченный. Герцога нигде не было — по-видимому, уже удалился на покой. После портвейна он редко оставался с гостями дольше, чем на час.
Краем глаза Александр уловил какое-то движение и наконец заметил Кейтлин. Она спряталась за двумя огромными пальмами возле двойных дверей. Судя по ее жестам, она с кем-то разговаривала.
Очень странно! Слегка отодвинувшись вместе со стулом, Маклейн заметил, что из-за ствола пальмы торчит край накрахмаленной черной юбки. Еще немного в сторону — и показались рыжие кудряшки и покрытое веснушками лицо приставленной к Кейтлин горничной.
Она взволнованно шептала что-то, а Кейтлин, кивая, внимательно слушала. Затем горничная вышла. Кейтлин оглянулась по сторонам, и Александр едва успел вовремя повернуться к маркизу. Убедившись, что никто за ней не следит, она выскользнула из гостиной.
Не обращая внимания на недовольное лицо Джорджины, он извинился перед собеседниками, готовый следовать за Кейтлин. Он мог бы поспорить на лучшую свою пару сапог для верховой езды, что ее исчезновение из гостиной связано с табакеркой герцога.
Он был уже в дверях, когда перед ним встала леди Элизабет:
— Маклейн, вы как раз тот человек, который мог бы рассудить наш с Фолклендом спор. Вы ведь знаете экспонаты Британского музея?
— Я уже два года в совете директоров музея, но…
— Вот именно! Я сказала лорду Фолкленду, что прочла кучу статей о древностях, которые теперь привозят из Египта…
— Я тоже! — отрезал Фолкленд.
— Да, но, очевидно, это были неправильные статьи! — возразила леди Элизабет с уверенностью дочери герцога. — Маклейн, объясните же Фолкленду, что египетская коллекция…
— Я бы с удовольствием задержался и помог бы вам, но, боюсь, мне пора…
— Да будет вам, Маклейн! — возмутился Фолкленд. — Это займет всего минуту! Не могу понять, как леди Элизабет верит такой чепухе.
Прошло добрых пять минут, прежде чем Александру удалось сбежать от шумных спорщиков. Когда он вышел в холл, Кейтлин уже скрылась из виду. Маклейн взглянул на верхнюю площадку лестницы, гадая, не отправилась ли она к себе в комнату. К сожалению, поблизости не было ни одного лакея, которого можно было бы расспросить. Александр с неохотой вернулся в гостиную. Так или иначе, он выяснит, чем она занята. В этом он не сомневался.
Глава 9
Не можете пойти на уступки — значит, вам не выиграть. В этой жизни одно частенько зависит от другого.
Кейтлин встретила Мьюрин в холле, где та разговаривала с миссис Пруитт. Экономка была в обычном черном форменном платье. Жесткие седые волосы были спрятаны под белоснежный чепец.
— Миссис Пруитт обнаружила, что герцог заснул в библиотеке! — взволнованно затараторила Мьюрин. — Похоже, решил подкрепиться стаканчиком портвейна перед сном.
Экономка загадочно улыбнулась:
— И табакерка лежит на коленях его светлости! Какое счастье!
Кейтлин воскликнула:
— Миссис Пруитт, это лучшая новость за целую неделю!
— Я не стала бы вам помогать, да только не помешало бы немного насолить лорду Маклейну, — твердо заявила экономка. — И это пойдет ему на пользу, вот увидите. С таких красавцев просто необходимо время от времени сбивать спесь.
Кейтлин вытаращила глаза, удивленная горячностью экономки. Воинственно вскинув голову, миссис Пруитт продолжала весьма решительным тоном:
— Немало я натерпелась в руках негодяев вроде него!
Понизив голос, Мьюрин пояснила:
— Миссис Пруитт считает, что все мужчины из высшего общества подлецы и негодяи.
— Все? — спросила Кейтлин.
Откуда такая горечь? Интересно, что довелось пережить миссис Пруитт?
— Точно. — Миссис Пруитт направилась к библиотеке. Возле дверей она остановилась. — Только одно…
— Что?
— Ведь вы тотчас же вернете табакерку его светлости? Не хочу, чтобы у слуг были неприятности.
— Я только покажу ее лорду Маклейну и немедленно верну герцогу. Он даже не узнает, что она на минуту покидала своего хозяина.
— Тогда ладно.
Приоткрыв дверь, миссис Пруитт заглянула внутрь и сделала Кейтлин знак приблизиться. Она на цыпочках подошла к дверям библиотеки и увидела возле камина лысую макушку герцога поверх спинки стула, покрытого затейливой резьбой.
"Поединок сердец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поединок сердец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поединок сердец" друзьям в соцсетях.